登陆注册
4700600000070

第70章

The spirit of this fierce Ingoma, conveyed by sound, gesture and inflection of voice, not the exact words, remember, which are very rude and simple, leaving much to the imagination, may perhaps be rendered somewhat as follows. An exact translation into English verse is almost impossible--at any rate, to me:

"Loud on their lips is lying, Red are their eyes with hate; Rebels their King defying.

Lo! where our impis wait There shall be dead and dying, Vengeance insatiate!"

It was early on the morning of the 2nd of December, a cold, miserable morning that came with wind and driving mist, that I found myself with the Amawombe at the place known as Endondakusuka, a plain with some kopjes in it that lies within six miles of the Natal border, from which it is separated by the Tugela river.

As the orders of the Amawombe were to keep out of the fray if that were possible, we had taken up a position about a mile to the right of what proved to be the actual battlefield, choosing as our camping ground a rising knoll that looked like a huge tumulus, and was fronted at a distance of about five hundred yards by another smaller knoll. Behind us stretched bushland, or rather broken land, where mimosa thorns grew in scattered groups, sloping down to the banks of the Tugela about four miles away.

Shortly after dawn I was roused from the place where I slept, wrapped up in some blankets, under a mimosa tree--for, of course, we had no tents--by a messenger, who said that the Prince Umbelazi and the white man, John Dunn, wished to see me. I rose and tidied myself as best I could, since, if I can avoid it, I never like to appear before natives in a dishevelled condition. I remember that I had just finished brushing my hair when Umbelazi arrived.

I can see him now, looking a veritable giant in that morning mist.

Indeed, there was something quite unearthly about his appearance as he arose out of those rolling vapours, such light as there was being concentrated upon the blade of his big spear, which was well known as the broadest carried by any warrior in Zululand, and a copper torque he wore about his throat.

There he stood, rolling his eyes and hugging his kaross around him because of the cold, and something in his anxious, indeterminate expression told me at once that he knew himself to be a man in terrible danger. Just behind him, dark and brooding, his arms folded on his breast, his eyes fixed upon the ground, looking, to my moved imagination, like an evil genius, stood the stately and graceful Saduko.

On his left was a young and sturdy white man carrying a rifle and smoking a pipe, whom I guessed to be John Dunn, a gentleman whom, as it chanced, I had never met, while behind were a force of Natal Government Zulus, clad in some kind of uniform and armed with guns, and with them a number of natives, also from Natal--"kraal Kafirs," who carried stabbing assegais. One of these led John Dunn's horse.

Of those Government men there may have been thirty or forty, and of the "kraal Kafirs" anything between two and three hundred.

I shook Umbelazi's hand and gave him good-day.

"That is an ill day upon which no sun shines, O Macumazana," he answered--words that struck me as ominous. Then he introduced me to John Dunn, who seemed glad to meet another white man. Next, not knowing what to say, I asked the exact object of their visit, whereon Dunn began to talk. He said that he had been sent over on the previous afternoon by Captain Walmsley, who was an officer of the Natal Government stationed across the border, to try to make peace between the Zulu factions, but that when he spoke of peace one of Umbelazi's brothers--I think it was Mantantashiya--had mocked at him, saying that they were quite strong enough to cope with the Usutu--that was Cetewayo's party.

Also, he added, that when he suggested that the thousands of women and children and the cattle should be got across the Tugela drift during the previous night into safety in Natal, Mantantashiya would not listen, and Umbelazi being absent, seeking the aid of the Natal Government, he could do nothing.

"Quem Deus vult perdere prius dementat" [whom God wishes to destroy, He first makes mad], quoted I to myself beneath my breath. This was one of the Latin tags that my old father, who was a scholar, had taught me, and at that moment it came back to my mind. But as I suspected that John Dunn knew no Latin, I only said aloud:

"What an infernal fool!" (We were talking in English.) "Can't you get Umbelazi to do it now?" (I meant, to send the women and children across the river.)

"I fear it is too late, Mr. Quatermain," he answered. "The Usutu are in sight. Look for yourself." And he handed me a telescope which he had with him.

I climbed on to some rocks and scanned the plain in front of us, from which just then a puff of wind rolled away the mist. It was black with advancing men! As yet they were a considerable distance away--quite two miles, I should think--and coming on very slowly in a great half-moon with thin horns and a deep breast; but a ray from the sun glittered upon their countless spears. It seemed to me that there must be quite twenty or thirty thousand of them in this breast, which was in three divisions, commanded, as I learned afterwards, by Cetewayo, Uzimela, and by a young Boer named Groening.

"There they are, right enough," I said, climbing down from my rocks.

"What are you going to do, Mr. Dunn?"

"Obey orders and try to make peace, if I can find anyone to make peace with; and if I can't--well, fight, I suppose. And you, Mr. Quatermain?"

"Oh, obey orders and stop here, I suppose. Unless," I added doubtfully, "these Amawombe take the bit between their teeth and run away with me."

"They'll do that before nightfall, Mr. Quatermain, if I know anything of the Zulus. Look here, why don't you get on your horse and come off with me? This is a queer place for you."

同类推荐
  • The Malay Archipelago

    The Malay Archipelago

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武韬

    武韬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐邦文类

    乐邦文类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤首五教断证三觉拣滥图

    贤首五教断证三觉拣滥图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大方广十轮经

    佛说大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 相公休的就是你

    相公休的就是你

    【杀手系列之断情篇】她是杀手,身份却极其隐秘;她很腹黑,外表却鬼马可爱——背负着神秘的诅咒,她穿越异世,却不料碰到他——岳轩王朝最年轻的宰相,冷酷残忍、城府极深,带着对她入骨的恨——断情咒,断情绝爱。如果爱,不是你死,便是我亡——五年前,她为忘记过去而处处隐忍,收起一切锋芒,却不料最后却伤痕累累。五年后,她再度回归,此时的她,已是比原来更加可怕的地狱修罗——我要毁了你,即使是牺牲我自己——某男腹黑道:“女人,你会爱上我的!”某女无比轻松答一句:“做梦。”某男无语:“我会想方设法让你爱上我的!”某女依旧无动于衷:“随便。”某男抓狂:“你到底怎么样才能爱上我?”某女无比妩媚地撩了撩头发:“你猜?”
  • 恶鬼临天

    恶鬼临天

    踏天路成仙,逆天路修魔,万念悟道聚成神,阴阳之间守无常。何谓善,善者独善其身。何谓恶,恶者横行无忌。天弃良人而忌恶,如果这便是善,那我李审就要让这天在我脚下颤抖!
  • 总裁的抢钱甜心

    总裁的抢钱甜心

    胡灵本想做个女英雄,结果成就了一场大乌龙!她本意是要找白蒙讨回孤儿院的土地,怎么最后反倒被他吃干抹尽了?哼!孤女不发威,当她是HelloKitty?等等,等等!你说什么?她的身世其实是……
  • 关于我转生在日本的这档事

    关于我转生在日本的这档事

    遇见JK的故事,偏日常..........
  • 缘起圣道经

    缘起圣道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界穿梭的修真者

    世界穿梭的修真者

    一个现代的修真者,在末日降临之时,开启了一段时空穿梭的旅程。
  • 苏轼文集1

    苏轼文集1

    苏轼作品集,历代有不同的编法。大致说来,主要有诗集、文集和诗文合集三种编法。
  • 春雨

    春雨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 探花之老裁缝的灵感

    探花之老裁缝的灵感

    改名叫“郁记”不过是三年前的事情,老葛认定这里还是姓唐的。从大清走到民国,老葛恶见身边的种种变故,心里有种说不出的憋闷。唯独在这块金字招牌底下,唯独唐老板那张由盛而衰的脸面,才能让老葛感受到熨帖的归属感。可惜,现在连它也没了。老葛还是小葛的时候,就被人糊里糊涂地领过“茂昌”牌匾下的那道门。他记不得自己当初是主动跪下,还是让人按倒在地的。对于那副场景的印象模糊得像毛玻璃,大概意思是一个男人说了几声“好”,自己就算有师傅了。
  • 自己选的路,跪着也要走完

    自己选的路,跪着也要走完

    不去想是否能够成功,既然选择了梦想,那就一往无前。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。命是弱者的借口,运是强者的谦辞。永远年轻,永远热血沸腾!