登陆注册
4701700000019

第19章

*Cronica de los Duques de Medina Sidonia, por Pedro de Medina, MS. Ferdinand and Isabella were at Medina del Campo when tidings came of the capture of Alhama. The king was at mass when he received the news, and ordered "Te Deum" to be chanted for this signal triumph of the holy faith. When the first flush of triumph had subsided, and the king learnt the imminent peril of the valorous Ponce de Leon and his companions, and the great danger that this stronghold might again be wrested from their grasp, he resolved to hurry in person to the scene of action. So pressing appeared to him the emergency that he barely gave himself time to take a hasty repast while horses were providing, and then departed at furious speed for Andalusia, leaving a request for the queen to follow him.* He was attended by Don Beltram de la Cueva, duke of Albuquerque, Don Inigo Lopez de Mendoza, count of Tendilla, and Don Pedro Mauriques, count of Trevino, with a few more cavaliers of prowess and distinction. He travelled by forced journeys, frequently changing his jaded horses, being eager to arrive in time to take command of the Andalusian chivalry. When he arrived within five leagues of Cordova the duke of Albuquerque remonstrated with him upon entering with such incautious haste into the enemies' country. He represented to him that there were troops enough assembled to succor Alhama, and that it was not for him to venture his royal person in doing what could be done by his subjects, especially as he had such valiant and experienced captains to act for him. "Besides, sire," added the duke, "Your Majesty should bethink you that the troops about to take the field are mere men of Andalusia, whereas your illustrious predecessors never made an inroad into the territory of the Moors without being accompanied by a powerful force of the stanch and iron warriors of Old Castile."

*Illescas, Hist. Pontifical.

"Duke," replied the king, "your counsel might have been good had I not departed from Medina with the avowed determination of succoring these cavaliers in person. I am now near the end of my journey, and it would be beneath my dignity to change my intention before even I had met with an impediment. I shall take the troops of this country who are assembled, without waiting for those of Castile, and with the aid of God shall prosecute my journey."*

*Pulgar, Cronica, p. 3, cap. 3.

As King Ferdinand approached Cordova the principal inhabitants came forth to receive him. Learning, however, that the duke of Medina Sidonia was already on the march and pressing forward into the territory of the Moors, the king was all on fire to overtake him and to lead in person the succor to Alhama. Without entering Cordova, therefore, he exchanged his weary horses for those of the inhabitants who had come forth to meet him, and pressed forward for the army.

He despatched fleet couriers in advance, requesting the duke of Medina Sidonia to await his coming, that he might take command of the forces.

Neither the duke nor his companions-in-arms, however, felt inclined to pause in their generous expedition and gratify the inclinations of the king. They sent back missives representing that they were far within the enemies' frontier, and it was dangerous either to pause or turn back. They had likewise received pressing entreaties from the besieged to hasten their speed, setting forth their great sufferings and their hourly peril of being overwhelmed by the enemy.

The king was at Ponton del Maestre when he received these missives.

So inflamed was he with zeal for the success of this enterprise that he would have penetrated into the kingdom of Granada with the handful of cavaliers who accompanied him, but they represented the rashness of such a journey through the mountainous defiles of a hostile country thickly beset with towns and castles. With some difficulty, therefore, he was dissuaded from his inclination, and prevailed upon to await tidings from the army in the frontier city of Antiquera.

同类推荐
  • 金液大丹诗

    金液大丹诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大通方广忏悔灭罪庄严成佛经

    大通方广忏悔灭罪庄严成佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前世三转经

    前世三转经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 识小录

    识小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 月涧禅师语录

    月涧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人谋下

    人谋下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夏日热茫茫

    夏日热茫茫

    某小区门口,顾程城停下脚步,他觉得自己快要被这个女的逼疯了一路上像只麻雀一样叽叽喳喳跟着他来到这里,他不禁咬牙切齿问:“你还要跟我到什么时候,你难道不用回家吗?”“回呀,我也住这里呀”她一边回答一边笑嘻嘻从书包拿出门禁卡,在他眼前扬了扬“看,我没有骗你吧。”手上的确是小区的业主卡。青春年少的回忆,是否还能再重拾?
  • 简·奥斯丁小说全集

    简·奥斯丁小说全集

    简·奥斯丁生活和写作的年代,英国小说正经历着一个青黄不接的时期。从18世纪七十年代到19世纪头十年,没有产生任何重要作品。直至1811年,简·奥斯丁出版了她的第一部小说《理智与情感》,才打破了这种令人窒息的沉闷局面。接着,她又相继发表了《傲慢与偏见》、《曼斯菲尔德庄园》、《爱玛》、《诺桑觉寺》和《劝导》五部小说。这些作品以其理性的光芒为英国19世纪现实主义小说高潮的到来扫清了道路。简·奥斯丁也因为创造出堪与莎士比亚、狄更斯相媲美的精湛作品,而被评论家誉为“无与伦比的简·奥斯丁”。奥斯丁所著六部小说,经过一百七十多年的检验,受到一代代读者的交口称赞,部部堪称上乘之作。
  • 亡灵异闻簿

    亡灵异闻簿

    死人是什么?死人只是一副没了灵魂的躯壳。那灵魂去哪儿了?灵魂离开本体游荡在人间,成为人人惧怕的恶鬼,当然也并不是所有的灵魂都沦落成恶鬼,只有那些迷失自我对人世痴缠,无法了结心愿打开心结的灵魂才会沦入恶鬼道。
  • 侏儒查尔斯

    侏儒查尔斯

    《侏儒查赫斯》曾经被归人到“童话小说”一类,也有人称之为“艺术童话”,它的创作背景是霍夫曼所生活的落后衰朽的德国社会,故事则是法国大革命后王朝复辟时期的真实写照。这部小说里的主人公查赫斯是个容貌可怕、性情古怪的小侏儒,由于仙女的怜悯而被赋予神奇的魔力,凭借仙女的梳子和赐给的三根魔发,他开始以齐恩诺贝尔的身份出现,神奇的魔力使他在现实世界里如鱼得水,过上了富足而受人景仰的生活,然而,这样颐指气使的生活在他失去魔发之后便烟消云散,以至于最后落魄地淹死在御赐的浴缸中。在《侏儒查赫斯》中,霍夫曼借助于一个侏儒的传奇故事向读者展现了他自己想象和幻想中的怪诞世界。
  • 外婆的视角

    外婆的视角

    我的外婆对我很好,可是,有时候很奇怪,她好像对我充满着矛盾,对我很温柔,可是有时候我会看见她眼底的恨意
  • 股东

    股东

    吴冶平当了一辈子职业经理,离职之后坐在家里等退休了,却突然自己当起了老板。事情起因于林中,一个名字看上去像梁山好汉“林冲”的山东小伙子。林之前在一家台资企业做业务员,后来因为掌握了订单,就注册了自己的公司,继续给吴任职的深皇集团供货。因为这层关系,林对吴十分尊重,开口必称“大哥”,还特聘吴为其公司的“顾问”。
  • 风雪阁

    风雪阁

    那是一个悲欢离合的伤心之地,是传奇与神话的巅峰。落月、碧雪,琴瑟和鸣;在这江湖之中,看谁傲看武林,看谁笑傲江湖。
  • 吞天龙王

    吞天龙王

    【最热玄幻,精品爽文,百万追读,放心收藏!】少年觉醒吞天血脉,修吞天龙帝诀,从此脚踏万族天骄,诛杀强敌,横扫诸天,霸绝万界!所有的敌人,统统碾压,爽到极致! 老书《至尊古魔》,两百六十七万完本,欢迎品读。
  • 重生农家种田忙

    重生农家种田忙

    "现代普通白领,穿越农家幼女,真个是奶奶不疼,舅舅不爱,小姑难缠,二叔无赖;好在爷爷还算明理,爹娘尚称慈爱;挽起袖子,种田赚钱养家盖房,带领全家奔小康;老爹一朝科考成名,小三姨娘负心汉,纷至沓来;谁敢进我罗家门,来一个,打一个,来两个,揍一双;昔时温柔白领,化身彪悍女狼;斗极品,安家宅,棒打无情郎;这是一部女儿当自强的励志成长史。"