登陆注册
4701700000041

第41章

He had marked Don Alonso de Aguilar dealing his blows (says Agapida) with the pious vehemence of a righteous knight, who knows that in every wound inflicted upon the infidels he is doing God service. Ali Atar spurred his steed along the bank of the river to come upon Don Alonso by surprise. The back of the warrior was toward him, and, collecting all his force, the Moor hurled his lance to transfix him on the spot. The lance was not thrown with the usual accuracy of Ali Atar: it tore away a part of the cuirass of Don Alonso, but failed to inflict a wound. The Moor rushed upon Don Alonso with his scimetar, but the latter was on the alert and parried his blow. They fought desperately upon the borders of the river, alternately pressing each other into the stream and fighting their way again up the bank. Ali Atar was repeatedly wounded, and Don Alonso, having pity on his age, would have spared his life: he called upon him to surrender. "Never," cried Ali Atar, "to a Christian dog!" The words were scarce out of his mouth when the sword of Don Alonso clove his turbaned head and sank deep into the brain. He fell dead without a groan; his body rolled into the Xenil, nor was it ever found or recognized.* Thus fell Ali Atar, who had long been the terror of Andalusia. As he had hated and warred upon the Christians all his life, so he died in the very act of bitter hostility.

*Cura de los Palacios.

The fall of Ali Atar put an end to the transient stand of the cavalry.

Horse and foot mingled together in the desperate struggle across the Xenil, and many were trampled down and perished beneath the waves. Don Alonso and his band continued to harass them until they crossed the frontier, and every blow struck home to the Moors seemed to lighten the load of humiliation and sorrow which had weighed heavy on their hearts.

In this disastrous rout the Moors lost upward of five thousand killed and made prisoners, many of whom were of the most noble lineages of Granada; numbers fled to rocks and mountains, where they were subsequently taken.

Boabdil remained a prisoner in the state tower of the citadel of Lucena under the vigilance of Alonso de Rueda, esquire of the alcayde of the Donceles; his quality was still unknown until the 24th of April, three days after the battle. On that day some prisoners, natives of Granada, just brought in, caught a sight of the unfortunate Boabdil despoiled of his royal robes. Throwing themselves at his feet, they broke forth in loud lamentations, apostrophizing him as their lord and king.

Great was the astonishment and triumph of the count de Cabra and Don Diego Fernandez de Cordova on learning the rank of the supposed cavalier. They both ascended to the castle to see that he was lodged in a style befitting his quality. When the good count beheld in the dejected captive before him the monarch who had so recently appeared in royal splendor surrounded by an army, his generous heart was touched by sympathy. He said everything to comfort him that became a courteous and Christian knight, observing that the same mutability of things which had suddenly brought him low might as rapidly restore him to prosperity, since in this world nothing is stable, and sorrow, like joy, has its allotted term.

The action here recorded was called by some the battle of Lucena, by others the battle of the Moorish king, because of the capture of Boabdil. Twenty-two banners, taken on the occasion, were borne in triumph into Vaena on the 23d of April, St. George's Day, and hung up in the church. There they remain (says a historian of after times) to this day. Once a year, on the festival of St. George, they are borne about in procession by the inhabitants, who at the same time give thanks to God for this signal victory granted to their forefathers.*

*Several circumstances relative to the capture of Boabdil vary in this from the first edition, in consequence of later light thrown on the subject by Don Miguel Lafuente Alcantara in his History of Granada. He has availed himself much of various ancient documents relative to the battle, especially the History of the House of Cordova by the abbot of Rute, a descendant of that family--a rare manuscript of which few copies exist.

The question as to the person entitled to the honor and reward for having captured the king long continued a matter of dispute between the people of Lucena and Vaena. On the 20th of October, 1520, about thirty-seven years after the event, an examination of several witnesses to the fact took place before the chief justice of the fortress of Lucena, at the instance of Bartolomy Hurtado, the son of Martin, when the claim of his father was established by Dona Leonora Hernandez, lady in attendant on the mother of the alcayde of los Donceles, who testified being present when Boabdil signalized Martin Hurtado as his captor.

The chief honor of the day, and of course of the defeat and capture of the Moorish monarch, was given by the sovereign to the count de Cabra; the second to his nephew, Don Diego Fernandez de Cordova.

Among the curious papers cited by Alcantara is one existing in the archives of the House of Medina Celi, giving the account of the treasurer of Don Diego Fernandez as to the sums expended by his lord in the capture of the king, the reward given to some soldiers for a standard of the king's which they had taken, to others for the wounds they had received, etc.

Another paper speaks of an auction at Lucena on the 28th of April of horses and mules taken in the battle. Another paper states the gratuities of the alcayde of los Donceles to the soldiery--four fanegas, or about four hundredweight, of wheat and a lance to each horseman, two fanegas of wheat and a lance to each foot-soldier.

同类推荐
  • 苌楚斋四笔

    苌楚斋四笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红楼复梦

    红楼复梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇效简便良方

    奇效简便良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大日如来剑印

    大日如来剑印

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灯指因缘经

    灯指因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你的命中煞星

    你的命中煞星

    这个世界上,总有个人,他治得了你。只要看到他,你的坏脾气自然收敛起来;只要看到他,你的沮丧会消失得无影无踪。跟他一起,你才发现自己从没这么温柔过;跟他一起,你会努力表现得聪明些。爱上他,你开始信命运:是否前世你欠了他?谁知道,反正他治得了你……
  • 王学泰自选集:岁月留声

    王学泰自选集:岁月留声

    这里浓缩了中国社会近六十年的风雨变迁,描绘了那个激情年代的人生百态;就让我们跟随作者,一起细细品读这些珍贵的独家资料,在流金岁月中慢慢感悟人生,接受时代洗礼!
  • 我家的倾城狂妃

    我家的倾城狂妃

    【正文已完结】她,纳兰贞月!现代武道馆的天才少女,一朝穿越却成为异世家族的废物小姐!不能修炼?姐偏偏还就逆天而行!无法成为召唤师?姐召唤个上古神兽出来亮瞎你的眼?翻手为云覆手为雨,此乃强大腹黑彪悍女汉纸一枚。“喂,那谁,你要灭姐满门?没关系,等姐先打的你连爹妈都不认识再说!”你强,姐比你更强!你彪悍,姐比你更彪悍,这是一部腹黑养成史。
  • 咒魅经

    咒魅经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西风故道

    西风故道

    本书为叶廷芳先生的随笔自选集,主要内容包括怀人和追溯一生的治学之路。叶先生自幼生长浙西僻远的乡村,不幸又失去一臂,在乡人眼中几乎成了废人,然而凭借倔强不屈、矢志不渝的个性,他从乡村走到衢州城里,再到北京大学和中国社会科学院,冯至、赵琳克悌、绿原等恩师及前辈学人均在他的人生旅途上留下深刻印记,他的怀人之作语言平易而风格质朴,表现了这位从浙西土地上走出的德语文学研究者的赤子之情。卡夫卡和迪伦马特的引入在国内文坛影响至深,然而在改革开放之初,要冲破“左倾”思潮长期禁锢的局面,亦须具有相当的勇气和胆识。
  • 日光微暖:我曾遇见你

    日光微暖:我曾遇见你

    【正文已完结,可放心阅读,推荐小说《你的眼里有星辰》】懵懂无知年纪出现过的少年,带着不为人知的秘密闯入。双生少年留下来的一切,很多年后想起来依旧倍觉珍贵。冷清孤傲的男子,我只是遗憾没能在最美的年华遇见他。但你要知道这世上真的有那么一种人,遇见就觉得幸福。我曾遇见你,想到就心酸。谨以此献给我们已逝去又回不去的青春。
  • 无剑者

    无剑者

    手中无剑胜有剑有剑伤人无剑伤己宁让天下人负我莫让我负天下人这是武侠之道却也是剑武界难以生存之道若想生存必做到:手中无剑人畜无害令人难以捉摸出手时有迅雷不及掩耳之势这才是黎尘的剑武之道——存活之道
  • 茅盾散文

    茅盾散文

    茅盾的散文反映时代,同时也超越时代, 他的早斯散文多篇幅短小,以一小片人生的剪片来象征时代的苦闷。他用文字对社会生活进行素描写生,对生活的体察细致入微,散文速写下的富于时代特征的社会生活场景丰富多样。
  • 柯南之永世黑暗

    柯南之永世黑暗

    光照在黑暗里,黑暗却不接受光。琴酒,是黑暗世界的王者,他不信佛,不敬神,唯一相信的,只有命运,掌握在自己手里的命运。“光明尽头是黑暗,黑暗的尽头还是黑暗。”看着无尽的夜空,声音冷漠无情,而他,源于黑暗,忠于黑暗。CP:主Gin、Vermouth,不拆官配。
  • 佛说除一切疾病陀罗尼经

    佛说除一切疾病陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。