登陆注册
4702700000035

第35章

"You will soon see what his interest in the matter was," continued the prefect. "The miller of whom your sister speaks--I think his name was Teodoro--was the tenant of a mill belonging to the colonel, standing on the very stream the ownership of which M. Barricini was disputing with your father. The colonel, always a generous man, made very little profit out of the mill. Now Tomaso thought that if Barricini got possession of the stream there would be a heavy rent to pay, for it is well known that Barricini is rather fond of money. In short, to oblige his brother, Tomaso forged the letter from the bandit--and there's the whole story. You know that in Corsica the strength of the family tie is so great that it does sometimes lead to crime. Please read over this letter to me from the attorney-general. It confirms what I have just told you."

Orso looked through the letter, which gave a detailed relation of Tomaso's confession, and Colomba read it over his shoulder.

When she had come to the end of it she exclaimed:

"Orlanduccio Barricini went down to Bastia a month ago, when it became known that my brother was coming home. He must have seen Tomaso, and bought this lie of him!"

"Signorina," said the prefect, out of patience, "you explain everything by odious imputations! Is that the way to find out the truth? You, sir, can judge more coolly. Tell me what you think of the business now? Do you believe, like this young lady, that a man who has only a slight sentence to fear would deliberately charge himself with forgery, just to oblige a person he doesn't know?"

Orso read the attorney-general's letter again, weighing every word with the greatest care--for now that he had seen the old lawyer, he felt it more difficult to convince himself than it would have been a few days previously. At last he found himself obliged to admit that the explanation seemed to him to be satisfactory. But Colomba cried out vehemently:

"Tomaso Bianchi is a knave! He'll not be convicted, or he'll escape from prison! I am certain of it!"

The prefect shrugged his shoulders.

"I have laid the information I have received before you, monsieur. I will now depart, and leave you to your own reflections. I shall wait till your own reason has enlightened you, and I trust it may prove stronger than your sister's suppositions."

Orso, after saying a few words of excuse for Colomba, repeated that he now believed Tomaso to be the sole culprit.

The prefect had risen to take his leave.

"If it were not so late," said he, "I would suggest your coming over with me to fetch Miss Nevil's letter. At the same time you might repeat to M. Barricini what you have just said to me, and the whole thing would be settled."

"Orso della Rebbia will never set his foot inside the house of a Barricini!" exclaimed Colomba impetuously.

"This young lady appears to be the /tintinajo/[*] of the family!" remarked the prefect, with a touch of irony.

[*] This is the name given to the ram or he-goat which wears a bell and leads the flock, and it is applied, metaphorically, to any member of a family who guides it in all important matters.

"Monsieur," replied Colomba resolutely, "you are deceived. You do not know the lawyer. He is the most cunning and knavish of men. I beseech you not to make Orso do a thing that would overwhelm him with dishonour!"

"Colomba!" exclaimed Orso, "your passion has driven you out of your senses!"

"Orso! Orso! By the casket I gave you, I beseech you to listen to me!

There is blood between you and the Barricini. You shall not go into their house!"

"Sister!"

"No, brother, you shall not go! Or I will leave this house, and you will never see me again! Have pity on me, Orso!" and she fell on her knees.

"I am grieved," said the prefect, "to find Mademoiselle Colomba so unreasonable. You will convince her, I am sure."

He opened the door and paused, seeming to expect Orso to follow him.

"I can not leave her now," said Orso. "To-morrow, if----"

"I shall be starting very early," said the prefect.

"Brother," cried Colomba, clasping her hands, "wait till to-morrow morning, in any case. Let me look over my father's papers. You can not refuse me that!"

"Well, you shall look them over to-night. But at all events you shall not torment me afterward with your violent hatreds. A thousand pardons, monsieur! I am so upset myself to-night--it had better be to-morrow."

"The night brings counsel," said the prefect, as he went out. "I hope all your uncertainty will have disappeared by to-morrow."

"Saveria," Colomba called, "take the lantern and attend the Signor Prefetto. He will give you a letter to bring back to my brother."

She added a few words which reached Saveria's ear alone.

"Colomba," said Orso, when the prefect was gone, "you have distressed me very much. Will no evidence convince you?"

"You have given me till to-morrow," she replied. "I have very little time; but I still have some hope."

Then she took a bunch of keys and ran up to a room on the upper story.

There he could hear her pulling open drawers, and rummaging in the writing-desk in which Colonel della Rebbia had kept his business papers.

同类推荐
  • 会稽三赋

    会稽三赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋元四明六志校勘记

    宋元四明六志校勘记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宜斋野乘

    宜斋野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雪峰慧空禅师语录

    雪峰慧空禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Portygee

    The Portygee

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪王毒宠特工妃

    邪王毒宠特工妃

    武相府千金貌丑心善好欺负?父亲冷落,姨娘算计,庶妹欺凌,就连那未拜堂的太子夫君,也不将她放在眼里。21世纪女特工一朝穿越,遇神杀神,遇魔屠魔,却抵不过一道圣旨,含恨远嫁塞北,与那痴傻残废的宁王做侍妾。“小妩儿,本王要你,只要你一人。”塞北宁王府,某妖孽王爷大手一抄,就将她揽入怀中,说着这动人至极的情话。“你不是白痴吗?”“嗯,在感情方面很白痴。”“你不是残废吗?”“如果小妩儿舍得,请打断本王的腿。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 平淡的穿越生活

    平淡的穿越生活

    赵家是江南有名的大族,赵容是三房庶女。依仗着有个聪明的哥哥,生母又得宠,她处处要强。但是几番算计之后,她的婚事只是父亲几句话。“容儿年纪不小,那林家子,诗赋欠几分灵气,但为人稳重,可为良配。”不过是个父早亡的农家子,二十多岁才考上了秀才,就能配得上自己?不管如何不甘心,父母之命媒妁之言,赵容嫁入林家。林正是个穿越者,从家贫如洗到现在小有余财,他花了十多年。士农工商,大夏朝重功名,林正无意商道,早早开始科举之路。第一步,院试顺利通过,他已经二十有三,绝对晚婚年龄,同窗好友推荐妹妹,这个时代本就盲婚哑嫁,林正答应下来。
  • 城堡(四师推荐版)

    城堡(四师推荐版)

    此版本《城堡》为麦家、苏童、阿来、马家辉,四位知名作家指定推荐版本,茅盾文学奖得主、作家苏童作序深度解读。主人公K,深夜迎着大雪来到城堡脚下的村子投宿,自称是城堡主人伯爵大人聘请来的土地测量员。按照常识,你想要去往某个地方,一定有很多条路可以到达。但是K每天在村子里奔来跑去,那座肉眼可见的、不远处的城堡,却始终无法进入。城堡是一个庞大的官僚体系,然而对其官僚制度有着强烈感受的人不是那里的村民,而是外来者K。村民默守着对城堡世代相传的恐惧,只有K这个闯入者质疑着一切的合理性。每个人都生活在制度之中,却很少有人能透视制度,《城堡》只是写下了一个土地测量员,就深入地处理了一个时代。余华曾评价“卡夫卡对水珠的关注,是为了让全部的海水自动呈现出来。”
  • 爱你如初见,相逢何亦欢

    爱你如初见,相逢何亦欢

    他们青梅竹马,两小无猜。他是高高在上的冷氏集团总裁,而她只是一个孤儿,他宠她上天入地,还高调向她求婚,全城皆知。她答应后却莫名其妙不辞而别,让他成为江城最大的笑话。他无法接受,疯了一样四处找她,恨不得把地球翻个遍。一个大活人好像人间蒸发了一样,从此再无音信。三年后,她回来了。以为江城这么大,不会那么轻易遇到他。可是下飞机才一个小时,就和他撞了个正着。世界太小,面对他,她心里除了愧疚还是愧疚。
  • 花家八爷

    花家八爷

    京城餐饮界的重量级人物年轻时爱上了清纯的女孩,两情相悦,心心相印。但多年以后,心中的女神沾上了毒瘾,美好情感显然无法继续。不得已,他将个人情爱转变为捐资助人的社会大爱。一个凄婉悲凉的爱情故事,让人扼腕叹息。北京话里的爷有讲儿,除了辈分之外,还有三种意思:一种是够范儿,份儿大,骨子里有爷劲,被人尊为爷;另一种是一般的尊称,姓李,尊为李爷,姓张,尊为张爷,行二,尊为二爷;还有一种是谑称,举止怪诞,桀骜不驯,吊儿郎当,透着有个性,也被人称为爷,不过这个“爷”带有嘲讽揶揄之意。
  • 九生帝图:邪王的逆天妃

    九生帝图:邪王的逆天妃

    她是,修炼学院之女,排行老九,最没用,最慵懒的一个。他是妖界之王,渡劫灭体,丢失灵魂,无法回归妖界。是懒女配残废?还是神女配至尊男?姐姐们篡谋夺修炼学院,杀父,要她性命,她继承遗志,重夺修炼学院,要将修炼学院成为大陆上赫赫有名的顶级学院!片段一某女深夜睡眠,忽然有人闯入帘帐。“臭和尚,你竟然闯女子闺房,简直是恬不知耻,淫荡!”某爷清冷一笑,“就你这小身板,比妖界婢女的身材还差,本王会看上你?”“那你现在在做什么,还想亲我,色徒!”“本王是在吸取灵魂,把你吸的魂飞魄散。”
  • 真理为神

    真理为神

    超能力世界的主角,穿越到魔幻世界会发生什么样的故事呢?系统,老爷爷,自带挂?算了吧,还是自己一步一步来获得异世界的知识,从而获得新世界的真理
  • 相续解脱如来所作随顺处了义经

    相续解脱如来所作随顺处了义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心理学新法则

    心理学新法则

    人际交往过程中缺乏自信,不能表达出自己本来的意思;工作总是不能按时完成,还常常忙中出错;投入的很多,却总是收获的很少;在面对困难或挫折的时候不知道如何调节自己的心理……出现问题,与其总是抱怨“做不好”,不如找到问题根源,学学该“怎么做”!社会纷繁复杂、人心难以捉摸,但这些只是表象,其实世间万事都是有理可循的!本书通过生动有趣的事例为您讲解莫非定律、木桶定律、二八定律、马太效应、蝴蝶效应、从众效应、鸟笼逻辑、破窗效应、霍桑效应等101条可以改变人生命运的心理学法则,以传授生活技巧、商业智慧、职场规则、教育方法等心理学知识,帮你开启成功之门。
  • 悠闲修仙系统

    悠闲修仙系统

    被从天而降的系统砸中,而且各种技能还可以直接点满,徐牧的人生从此开挂!(本书风格悠闲为主,比较咸鱼。)