登陆注册
4702800000001

第1章

The preparation of this edition of Luther's Commentary on Galatians was first suggested to me by Mr. P. J. Zondervan, of the firm of publishers, in March, 1937. The consultation had the twofold merit of definiteness and brevity.

"Luther is still the greatest name in Protestantism. We want you to help us publish some leading work of Luther's for the general American market.

Will you do it?"

"I will, on one condition."

"And what is that?"

"The condition is that I will be permitted to make Luther talk American, 'streamline' him, so to speak--because you will never get people, whether in or outside the Lutheran Church, actually to read Luther unless we make him talk as he would talk today to Americans."

I illustrated the point by reading to Mr. Zondervan a few sentences from an English translation lately reprinted by an American publisher, of one of Luther's outstanding reformatory essays.

The demonstration seemed to prove convincing for it was agreed that one may as well offer Luther in the original German or Latin as expect the American church-member to read any translations that would adhere to Luther's German or Latin constructions and employ the Mid-Victorian type of English characteristic of the translations now on the market.

"And what book would be your choice?"

"There is one book that Luther himself likes better than any other. Let us begin with that: his Commentary on Galatians. . ."

The undertaking, which seemed so attractive when viewed as a literary task, proved a most difficult one, and at times became oppressive. The Letter to the Galatians consists of six short chapters. Luther's commentary fills seven hundred and thirty-three octavo pages in the Weidman Edition of his works. It was written in Latin. We were resolved not to present this entire mass of exegesis. It would have run to more than fifteen hundred pages, ordinary octavo (like this), since it is impossible to use the compressed structure of sentences which is characteristic of Latin, and particularly of Luther's Latin. The work had to be condensed. German and English translations are available, but the most acceptable English version, besides laboring under the handicaps of an archaic style, had to be condensed into half its volume in order to accomplish the "streamlining" of the book. Whatever merit the translation now presented to the reader may possess should be written to the credit of Rev. Gerhardt Mahler of Geneva, N.Y., who came to my assistance in a very busy season by making a rough draft of the translation and later preparing a revision of it, which forms the basis of the final draft submitted to the printer. A word should now be said about the origin of Luther's Commentary on Galatians.

The Reformer had lectured on this Epistle of St. Paul's in 1519 and again in 1523. It was his favorite among all the Biblical books. In his table talks the saying is recorded: "The Epistle to the Galatians is my epistle. To it I am as it were in wedlock. It is my Katherine." Much later when a friend of his was preparing an edition of all his Latin works, he remarked to his home circle: "If I had my way about it they would republish only those of my books which have doctrine. My Galatians, for instance. "The lectures which are preserved in the works herewith submitted to the American public were delivered in 1531. They were taken down by George Roerer, who held something of a deanship at Wittenberg University and who was one of Luther's aids in the translation of the Bible. Roerer took down Luther's lectures and this manuscript has been preserved to the present day, in a copy which contains also additions by Veit Dietrich and by Cruciger, friends of Roerer's, who with him attended Luther's lectures. In other words, these three men took down the lectures which Luther addressed to his students in the course of Galatians, and Roerer prepared the manuscript for the printer. A German translation by Justus Menius appeared in the Wittenberg Edition of Luther's writings, published in 1539.

The importance of this Commentary on Galatians for the history of Protestantism is very great. It presents like no other of Luther's writings the central thought of Christianity, the justification of the sinner for the sake of Christ's merits alone. We have permitted in the final revision of the manuscript many a passage to stand which seemed weak and ineffectual when compared with the trumpet tones of the Latin original.

But the essence of Luther's lectures is there. May the reader accept with indulgence where in this translation we have gone too far in modernizing Luther's expression--making him "talk American."

At the end of his lectures in 1531, Luther uttered a brief prayer and then dictated two Scriptural texts, which we shall inscribe at the end of these introductory remarks:

"The Lord who has given us power to teach and to hear, let Him also give us the power to serve and to do."

LUKE 2

Glory to God in the highest, And on earth peace, Good will to men.

ISAIAH 40

The Word of our God shall stand forever.

THEODORE GRAEBNER

St. Louis, Missouri FROM LUTHER'S INTRODUCTION, 1538

In my heart reigns this one article, faith in my dear Lord Christ, the beginning, middle and end of whatever spiritual and divine thoughts I may have, whether by day or by night.

同类推荐
  • 岛噫诗

    岛噫诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松山志

    赤松山志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 造像量度经

    造像量度经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 对酒示申屠学士

    对酒示申屠学士

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人规

    妇人规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天才少女的成长录

    天才少女的成长录

    获得了“女王”系统,各种外挂,各种打脸现场,千种方法虐极品。
  • 荆溪林下偶谈

    荆溪林下偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 生存法则

    生存法则

    我叫吉尔。我身处一个你意想不到的地方,要去的目的地更是让你难以想象。如果你认为我是因为喜欢才会到这般境地,那你一定是个疯子。其实疯的是我。你——或者你们——是永不可能读到这些文字的,可我手边有纸、有铅笔,还有时间,用不完的时间。因此我会把所发生的一切都记下来,并尽量做到如实而详尽。一句话——为什么不呢?一天早上,我早早出去觅食。单身女性凌晨时外出才最安全。这个时段,拉帮结派的毛头小子已然睡下,因相互打架而倦极入眠。城里的垃圾车还没来,虽然这意味着前一天的垃圾已经被层层挑拣,但也意味着难民营中的大多数人不会此时出来搜寻。
  • 男人要懂心理学

    男人要懂心理学

    《男人要懂心理学》内容简介:人际关系很重要,成熟的男人应该做到以下几点:在单位里被上级重视,被下级钦佩,与同事相处融洽;在客户和朋友圈里受欢迎,被尊重;在女友或老婆面前被关怀。发言有权威。这些都取决于男人能否游刃其间,权衡每个人的心理活动,灵活把握各方面的关系。从容化解各种危机和矛盾。
  • 钑龙

    钑龙

    与恶龙缠斗过久,自身亦成为恶龙。狼烟起,江山北望,穿越到北宋的杨志不想知道什么秘密,杨志不想上梁山,可来来回回竟然是一个死局;面对河山破碎的危机,杨志心中侠武不死,只能靠手中刀,打开一个不可预测的未来
  • 御兽之行

    御兽之行

    天空中翱翔过的鲲鹏,海底里缓缓睁开双眼的深海魔鲸,森林深处一颗沉睡着的万年然木天妖树。屹立在荒芜高山的巨石熊尊,万花谷里各种各样的花之精灵,雪原上奔跑的冰封雪影狼皇。月夜里吞噬星辰之力的星光纹豹,生活在万虫渊中瘴气弥漫的虫物,光明神殿里圣洁无暇的天使,地府里幽暗的血河里丑陋的弑血鬼物·····当年繁盛的龙凤崖却再无生气······战端终究还是来了·····一血脉少年身怀奇异之物,一双墨瞳之中带嗜血的寒意,仿若魔神降世一般,仿佛可以轻易贯穿人心,刺透一切黑暗····我池纪回来了····欢迎来到圣灵大陆·····
  • 草堂微子

    草堂微子

    感史学之浩荡,怀谦卑之后进;不为真假之虚妄,梦若不似之尚敬。略述小题以求一道之长短,不慕长生之求,但由颐养天地之精粹、和尘同光。
  • 重生武神

    重生武神

    一枚通窍灵丹,觉醒太古血脉,强横霸体谁与争锋!曾经的绝世题材重生为家族废子,因不能修炼受尽欺凌,一次被人逼与动手险些丧命,却意外觉醒体内血脉,从而踏上为父雪耻、为己修魔的逆天修行之路。九转炼心、天雷修体、地火熔身、武破九重天、掌控乾坤、夺舍造化、踏足武道巅峰!
  • 轻松玩数独游戏(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    轻松玩数独游戏(青少年挖掘大脑智商潜能训练集)

    潜能是人类原本存在但尚未被开发与利用的能力,是潜在的能量。根据能量守恒定律,能量既不会消灭,也不会创生,它只会从一种形式转化为其他形式,或者从一个物体转移到另一个物体,而转化和转移过程中,能的总量保持不变。
  • 真武丹神

    真武丹神

    丹道无人敌,武道霸世间!铁拳击四方,战意凌九霄!那一天,萧家废物萧少凡吞服天珠,拜神秘老道为师,从此逆势崛起,丹武双修,横扫诸天万界!