登陆注册
4704600000007

第7章

How many impertinent letters and visits must he receive, and sometimes answer both too as impertinently? He never sets his foot beyond his threshold, unless, like a funeral, he hath a train to follow him, as if, like the dead corpse, he could not stir till the bearers were all ready. "My life," says Horace, speaking to one of these magnificos, "is a great deal more easy and commodious than thine, in that I can go into the market and cheapen what I please without being wondered at; and take my horse and ride as far as Tarentum without being missed." It is an unpleasant constraint to be always under the sight and observation and censure of others; as there may be vanity in it, so, methinks, there should be vexation too of spirit. And I wonder how princes can endure to have two or three hundred men stand gazing upon them whilst they are at dinner, and taking notice of every bit they eat. Nothing seems greater and more lordly than the multitude of domestic servants, but, even this too, if weighed seriously, is a piece of servitude; unless you will be a servant to them, as many men are, the trouble and care of yours in the government of them all, is much more than that of every one of them in their observation of you. I take the profession of a schoolmaster to be one of the most useful, and which ought to be of the most honourable in a commonwealth, yet certainly all his farces and tyrannical authority over so many boys takes away his own liberty more than theirs.

I do but slightly touch upon all these particulars of the slavery of greatness; I shake but a few of their outward chains; their anger, hatred, jealousy, fear, envy, grief, and all the et cetera of their passions, which are the secret but constant tyrants and torturers of their life. I omit here, because though they be symptoms most frequent and violent in this disease, yet they are common too in some degree to the epidemical disease of life itself. But the ambitious man, though he be so many ways a slave (O toties servus!), yet he bears it bravely and heroically; he struts and looks big upon the stage, he thinks himself a real prince in his masking habit, and deceives too all the foolish part of his spectators. He's a slave in Saturnalibus. The covetous man is a downright servant, a draught horse without bells or feathers; ad metalla damnatus, a man condemned to work in mines, which is the lowest and hardest condition of servitude; and, to increase his misery, a worker there for he knows not whom. He heapeth up riches and knows not who shall enjoy them; 'tis only that he himself neither shall nor can enjoy them. He is an indigent needy slave, he will hardly allow himself clothes and board wages; Unciatim vix demenso de suo suum defraudans Genium comparsit niser. He defrauds not only other men, but his own genius. He cheats himself for money. But the servile and miserable condition of this wretch is so apparent, that I leave it, as evident to every man's sight, as well as judgment. It seems a more difficult work to prove that the voluptuous man too is but a servant. What can be more the life of a freeman, or, as we say ordinarily, of a gentleman, than to follow nothing but his own pleasures? Why, I'll tell you who is that true freeman and that true gentleman; not he who blindly follows all his pleasures (the very name of follower is servile), but he who rationally guides them, and is not hindered by outward impediments in the conduct and enjoyment of them. If I want skill or force to restrain the beast that I ride upon, though I bought it, and call it my own, yet in the truth of the matter I am at that time rather his man than he my horse. The voluptuous men (whom we are fallen upon) may be divided, I think, into the lustful and luxurious, who are both servants of the belly; the other whom we spoke of before, the ambitious and the covetous, were [Greek text], evil wild beasts; these are [Greek text], slow bellies, as our translation renders it; but the word [Greek text] (which is a fantastical word with two directly opposite significations) will bear as well the translation of quick or diligent bellies, and both interpretations may be applied to these men. Metrodorus said, "That he had learnt [Greek text], to give his belly just thanks for all his pleasures." This by the calumniators of Epicurus his philosophy was objected as one of the most scandalous of all their sayings, which, according to my charitable understanding, may admit a very virtuous sense, which is, that he thanked his own belly for that moderation in the customary appetites of it, which can only give a man liberty and happiness in this world. Let this suffice at present to be spoken of those great trinmviri of the world; the covetous man, who is a mean villain, like Lepidus; the ambitious, who is a brave one, like Octavius; and the voluptuous, who is a loose and debauched one, like Mark Antony.

Quisnam igitur Liber? Sapiens, sibi qui Imperiosus. Not Oenomaus, who commits himself wholly to a charioteer that may break his neck, but the man Who governs his own course with steady hand, Who does himself with sovereign power command;

Whom neither death nor poverty does fright, Who stands not awkwardly in his own light Against the truth: who can, when pleasures knock Loud at his door, keep firm the bolt and lock.

Who can, though honour at his gate should stay In all her masking clothes, send her away, And cry, Begone, I have no mind to play.

This I confess is a freeman; but it may be said that many persons are so shackled by their fortune that they are hindered from enjoyment of that manumission which they have obtained from virtue.

I do both understand, and in part feel the weight of this objection.

All I can answer to it is, "That we must get as much liberty as we can; we must use our utmost endeavours, and when all that is done, be contented with the length of that line which is allowed us." If you ask me in what condition of life I think the most allowed, I should pitch upon that sort of people whom King James was wont to call the happiest of our nation, the men placed in the country by their fortune above an high constable, and yet beneath the trouble of a justice of the peace, in a moderate plenty, without any just argument for the desire of increasing it by the care of many relations, and with so much knowledge and love of piety and philosophy (that is, of the study of God's laws and of his creatures) as may afford him matter enough never to be idle though without business, and never to be melancholy though without sin or vanity.

I shall conclude this tedious discourse with a prayer of mine in a copy of Latin verses, of which I remember no other part, and (pour faire bonne bouche) with some other verses upon the same subject.

Magne Deus, quod ad has vitae brevis attinet boras, Da mihi, da Pancin Libertatemque, nec ultra Sollicitas effundo preces, si quid datur ultra Accipiam gratus; si non, contentus abibo.

For the few hours of life allotted me, Give me, great God, but Bread and Liberty, I'll beg no more; if more thou'rt pleased to give, I'll thankfully that overplus receive.

If beyond this no more be freely sent, I'll thank for this, and go away content.

同类推荐
  • 春晚与诸同舍出城迎

    春晚与诸同舍出城迎

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂记上

    杂记上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁王般若陀罗尼释

    仁王般若陀罗尼释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cupid's Understudy

    Cupid's Understudy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 英云梦三生姻缘

    英云梦三生姻缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 食色生香

    食色生香

    一朝穿成古代官二代,杨怀柳只盼从此吃香喝辣。啥?我的便宜爹穷得叮当烂响?我还得卖手艺养他?好吧好吧,小女子旁的不会,色香味俱全的素斋很拿手,那个将军家的小子,快来给姑娘我打一辈子下手!
  • 余生予你路悠长

    余生予你路悠长

    沈晴予一直希望,能够嫁给陆泽余。可惜,陆泽余深爱的那个人,不是她。沈晴予觉得,她和陆泽余之间是存在缘分的。小学到高中,一直分在同一个班级里。他向来优秀,光芒万丈。她拼命地努力,拉进彼此的距离。然而,陆泽余的目光从未在她身上停留。“晴予,你是我唯一的女性朋友。”女性朋友,却不是女朋友。她看着陆泽余为那个并不优秀的女孩子付出;看着他改变自己,打破原则;看着他拥有再失去,深种情伤。“泽余,我们在一起吧。”“我们婚姻的起点并不是两情相悦,终点却是白头偕老。”多少人有着求而不得的爱情,却不意味着,他们找不到一辈子的深爱。
  • 逼婚成宠

    逼婚成宠

    交往五年,他宠她入天,她却带着父亲死亡的秘密仓促逃离,分手三年,他毁她八次相亲,只为把人重新圈禁在自己怀中。她若心如死灰,他便让死灰复燃,她如遗忘旧情,他便让旧情复炽。他萧北寒看上的人,还想逃?
  • 嫡女本色:王爷妃常勿扰

    嫡女本色:王爷妃常勿扰

    尚书嫡子想娶我姐姐?不行,我姐姐不做小妾。公主想嫁我哥哥?不行,我哥哥不参与皇子夺权。皇子想娶我?不行……等等,他……让我想想啊,那个,那个什么,呵呵,哈哈,嘿嘿……
  • 绝世妖皇妃

    绝世妖皇妃

    她,慵懒腹黑,神秘强大,却栽在了爱情手上。“若有来世,为望我无情无欲!”一朝穿越,她成了她,唯一不变的是那颗依旧强大的心,她要在异世闯出一片属于自己的天空,为了自己最在乎的人。废柴?她要让全天下的天才无地自容。天才?在她面前全都是废物!但老天,为什么让这个妖孽出现在自己身边!?天啊!收了他吧!世事纷争闹不休,半身疯癫我自有。嬉笑怒骂皆堪乐,霁天谁与话风流。.妖媚重生惊异世,凌驾九霄乱苍穹!
  • 禅心禅意过一生

    禅心禅意过一生

    《禅心禅意过一生》是一本直指内心的禅意散文集,由当代女作家李黎数十年累积篇章凝聚而成。她钟爱旅行、摄影、茶道,遍游四海山川,尝尽美食,亦曾庭中望月,闻香赏花,回到朴素的生活本身。凡此人生种种故事,化为字里行间的智慧禅意。生活也是一种优雅的美学,修习即是修心,芬芳禅心,悠悠禅意,令你在浮躁的世界上,修得一颗宁静柔软的心,禅心禅意过一生。
  • 一品修仙

    一品修仙

    古老的仙道世界,历久弥新,一代代天骄英豪,你方唱罢我登台。正是一个大时代沉寂许久之时,一个穿越而来的少年,在曾经闻名天下,现已废弃多时的壶梁,探出自己的罪恶之手。“我告诉你们,只有一级小号自带的技能,才是最实用的!”“例如,有个技能,官名拾取,诨名摸尸。”PS:简介先改成这个用着……建了个读者群,697-475-270V群,953-458-296(需全订)
  • 课堂教学策略与艺术

    课堂教学策略与艺术

    丁步洲编著的《课堂教学策略与艺术》是针对浙江省教师资格考试所编写的教辅类考试用书。本书分两大部分进行理论学习和实践指导,一是策略篇,里面涉及课堂教学准备策略、复习巩固策略、设计和组织预习的策略、课堂讲授的策略、教学活动组织策略、知识巩固的策略等;二是艺术篇,主要设计课堂教学导入的艺术、课堂教学情境创设的艺术、课堂教学提问的艺术、课堂教学高潮设置艺术等。
  • 穿越奇缘一一缘来为你

    穿越奇缘一一缘来为你

    一夜高烧她穿越到不知名的年代。迷糊中被“火烧深埋”天降甘霖,死里逃生。可女女竟穿到了男人身体一忠武将军!据说他生性冷冽、暴戾、不与人亲近却是年少有为,战功赫赫!可为何他没有下面?那长长的裹胸布!他竟是副标准女儿身!女扮男装欺君罔上罪诛九族的伽锁让她如履薄冰。带兵打仗?不会!伶牙俐齿平息战乱,却让辰王对她心生芥蒂。武艺高强?没有!老天眷顾赐“仙师”一枚嫡传授艺,她却对他一见倾心不能自拔。什么!她家老爷子竟不顾族人性命为她以正女儿之身!眼看性命不保与辰王一笔交易换得有惊无险。可辰王妃的头衔之前就不能商量一下吗?这让她情何以堪?那日对着师傅一副信誓旦旦的模样“你可以不喜欢我,却不能阻止我喜欢你……”
  • 夫君,你敢不娶我?

    夫君,你敢不娶我?

    强嫁的精髓就是强迫不愿意娶她的男人娶她如果强迫还不管用呢?那就用抢!如果对方太强悍,抢也抢不来呢?那么就使诈、耍赖、威逼、火烧、水淹……只要他一天不娶她,她就让他家鸡犬不宁!朋友绕道!街坊遭殃!所有和他有关系的生灵全部因为他倒十八辈子的霉!被她米多多看上的男人,敢不娶她?门牙都叫你没有!他书香世家,八代单传琴棋书画,样样精通;德行操守,举世无双是整个凌州的典范和骄傲却因为他爹欠米家人情而从小与她订亲这种道德败坏的女子又岂能配得上他!原以为退婚会是结束却迎来了她变本加厉的追求他若是会娶她,他就不是“温雅无害”的楼少凡!他是辽南王世子,行事乖张,性情暴戾,喜怒不定从小与她青梅竹马,情根深种,而她却不知设下计谋将她的名声破坏殆尽,无人敢娶再设下陷阱将她引诱进来,以期长相厮守不料再次被她拒之千里之外他若是娶不到她,他就不是“凌州公害”的沈浩轩本文正剧,一对一。推荐新文《神骗皇妃》本文讲述的是一个女骗子的传奇生涯,背景同《枭妃》请亲们多多支持。推荐本文的系列文:独孤卫《争夫》:超级有趣,不容错过---------------------------------------------------推荐新文《神骗皇妃》本文讲述的是一个女骗子的传奇生涯,背景同《枭妃》请亲们多多支持易采薇:江湖第一骗子,骗财、骗色、骗情…最擅长骗人心,空空妙手是手段,暗器千千是退敌策,轻功卓绝是逃跑必备她自诩骗尽天下财,骗尽天下情,骗尽天下心却惹了不该惹的人逃难误嫁后,戏玩仙人跳,却是失身又失心…兰无痕:天下首富,样貌英伟不凡,身世曲折,谈笑间能令天下风云变色。一言能令朝堂颠覆,一计敛尽天下之财!眼中无一物,自诩无人能配得上。却大意失荆州,家底被骗空…那看似温婉可人的女子、被他极度唾弃的女子,让他失财又失心…他要重振夫纲!白水离:当今皇子,权势无双,手段高明,性情喜怒无常,喜欢扮猪吃老虎一言能令天地变色,一计能退敌千里!南巡被人劫财又财色,再被人弃于荒野那个千娇百媚的女子、贤良淑德的女子,让他失身又失心…他要重振夫纲!-----------------推荐本文的后传《七小姐》:想知道天才米多多教出来的儿子是什么样的请跟文,想知道楼少凡后续的故事的请跟文,相信某夜功力的亲们请跟文。-----------------