登陆注册
4705200000039

第39章

"In the stove? But they would ransack the stove first of all. Burn them? But what can I burn them with? There are no matches even. No, better go out and throw it all away somewhere. Yes, better throw it away," he repeated, sitting down on the sofa again, "and at once, this minute, without lingering..."

But his head sank on the pillow instead. Again the unbearable icy shivering came over him; again he drew his coat over him.

And for a long while, for some hours, he was haunted by the impulse to "go off somewhere at once, this moment, and fling it all away, so that it may be out of sight and done with, at once, at once!"

Several times he tried to rise from the sofa but could not.

He was thoroughly waked up at last by a violent knocking at his door.

"Open, do, are you dead or alive? He keeps sleeping here!" shouted Nastasya, banging with her fist on the door. "For whole days together he's snoring here like a dog! A dog he is too. Open I tell you. It's past ten."

"Maybe he's not at home," said a man's voice.

"Ha! that's the porter's voice.... What does he want?"

He jumped up and sat on the sofa. The beating of his heart was a positive pain.

"Then who can have latched the door?" retorted Nastasya.

"He's taken to bolting himself in! As if he were worth stealing!

Open, you stupid, wake up!"

"What do they want? Why the porter? All's discovered. Resist or open? Come what may!..."

He half rose, stooped forward and unlatched the door.

His room was so small that he could undo the latch without leaving the bed. Yes; the porter and Nastasya were standing there.

Nastasya stared at him in a strange way. He glanced with a defiant and desperate air at the porter, who without a word held out a grey folded paper sealed with bottle-wax.

"A notice from the office," he announced, as he gave him the paper.

"From what office?"

"A summons to the police office, of course. You know which office."

"To the police?... What for?..."

"How can I tell? You're sent for, so you go."

The man looked at him attentively, looked round the room and turned to go away.

"He's downright ill!" observed Nastasya, not taking her eyes off him. The porter turned his head for a moment. "He's been in a fever since yesterday," she added.

Raskolnikov made no response and held the paper in his hands, without opening it. "Don't you get up then," Nastasya went on compassionately, seeing that he was letting his feet down from the sofa. "You're ill, and so don't go; there's no such hurry. What have you got there?"

He looked; in his right hand he held the shreds he had cut from his trousers, the sock, and the rags of the pocket. So he had been asleep with them in his hand. Afterwards reflecting upon it, he remembered that half waking up in his fever, he had grasped all this tightly in his hand and so fallen asleep again.

"Look at the rags he's collected and sleeps with them, as though he has got hold of a treasure..."

And Nastasya went off into her hysterical giggle.

Instantly he thrust them all under his great coat and fixed his eyes intently upon her. Far as he was from being capable of rational reflection at that moment, he felt that no one would behave like that with a person who was going to be arrested. "But... the police?"

"You'd better have some tea! Yes? I'll bring it, there's some left."

"No... I'm going; I'll go at once," he muttered, getting on to his feet.

"Why, you'll never get downstairs!"

"Yes, I'll go."

"As you please."

She followed the porter out.

At once he rushed to the light to examine the sock and the rags.

"There are stains, but not very noticeable; all covered with dirt, and rubbed and already discoloured. No one who had no suspicion could distinguish anything. Nastasya from a distance could not have noticed, thank God!" Then with a tremor he broke the seal of the notice and began reading; he was a long while reading, before he understood. It was an ordinary summons from the district police station to appear that day at half past nine at the office of the district superintendent.

"But when has such a thing happened? I never have anything to do with the police! And why just to-day?" he thought in agonising bewilderment. "Good God, only get it over soon!"

He was flinging himself on his knees to pray, but broke into laughter- not at the idea of prayer, but at himself.

He began, hurriedly dressing. "If I'm lost, I am lost, I don't care!

Shall I put the sock on?" he suddenly wondered, "it will get dustier still and the traces will be gone."

But no sooner had he put it on than he pulled it off again in loathing and horror. He pulled it off, but reflecting that he had no other socks, he picked it up and put it on again- and again he laughed.

"That's all conventional, that's all relative, merely a way of looking at it," he thought in a flash, but only on the top surface of his mind, while he was shuddering all over, "there, I've got it on!

I have finished by getting it on!"

But his laughter was quickly followed by despair.

"No, it's too much for me..." he thought. His legs shook. "From fear," he muttered. His head swam and ached with fever. "It's a trick!

They want to decoy me there and confound me over everything," he mused, as he went out on to the stairs- "the worst of it is I'm almost light-headed... I may blurt out something stupid..."

On the stairs he remembered that he was leaving all the things just as they were in the hole in the wall, "and very likely, it's on purpose to search when I'm out," he thought, and stopped short. But he was possessed by such despair, such cynicism of misery, if one may so call it, that with a wave of his hand he went on. "Only to get it over!"

In the street the heat was insufferable again; not a drop of rain had fallen all those days. Again dust, bricks, and mortar, again the stench from the shops and pot-houses, again the drunken men, the Finnish pedlars and half-broken-down cabs. The sun shone straight in his eyes, so that it hurt him to look out of them, and he felt his head going round- as a man in a fever is apt to feel when he comes out into the street on a bright sunny day.

同类推荐
  • 江南闻见录

    江南闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学发明

    医学发明

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘氏菊谱

    刘氏菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • My Memories of Eighty Years

    My Memories of Eighty Years

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 子午流注针经

    子午流注针经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁的女人

    总裁的女人

    夏可馨以为,她这一辈子不会再爱一个人。可爱情让她摇摇欲坠,不断深陷,不能自拔。当总裁的女人更是情非得已。她能再爱一次吗?可以吗?真的可以吗?
  • 荣城谜案

    荣城谜案

    荣城发生一连串凶杀案,死者尸体上除了有37处伤口,额头上还有一个特殊的印记。是复仇?还是毁灭?是正义?还是邪恶?凶手已经伏法,为何还不断有人以同样的方式死去?伏法的不是真凶?还是凶手不止一人?八年前的疑案重新复出水面,重出江湖的落魄神探,初出茅庐的警员新手,将如何联手一起破获大......
  • 谜案故事

    谜案故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!
  • 重生庶手遮天

    重生庶手遮天

    涅槃重生,庶女成凰!她是不受宠的庶女,没有尊贵的地位,没有绝世倾城的容貌,却聪颖机智才思过人,然,惊人的智慧没有给她带来幸福,而是带来了被弃的下场。许她的山盟海誓,竟只为将她作为取得皇权的踏脚石。骗她的亲情信任,竟只为夺她尊贵地位心爱之人。真龙天梯,是她魂断之处。生辰之日,更是她梦碎之时。如果一切可以重来,她一定不会再信他们半分。欠她的,她势必要,连本带利讨回来!然,再睁眼时,竟让她回到了开始之初,这一世的她,势必护母周全,夺他江山,将一切他们所求,握在手中,踩在脚下!她要告诉所有人,她可以助他们,更可以毁他们。虚伪嫡母,亲手送你上断头台!蛇蝎嫡姐,斩断你掩藏多年的狐狸尾!害她幼弟?那就,以命抵命,让你后悔来到这个世上!面对那个许她皇后之位的男人,她冷漠以对。面对那些说会真心待她的男人,她一笑置之。但是,这是什么情况?那个她曾经最讨厌的男人,居然脱胎换骨,变了一个人。当冷漠遇上真心,当绝情遇上痴情,凰权路上,发誓不再爱人的她,又该何去何从?……
  • 魂修九天

    魂修九天

    修罗入侵,界面崩塌,龙腾大陆唯一的修魂者宇辰,借助神器残片重生到另一片大陆!幸得五行之体,重修逆天神魂,在新的世界,他有了更好的机遇!收魔兽、灭盗贼,名震各大世家,学制器,炼神丹,魂力超能无双!这一世,他立志成为神级强者,掌控万物命运!
  • 魏晋世语

    魏晋世语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方禅师语录

    大方禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 造化炉的自我修养

    造化炉的自我修养

    芦源一觉醒来,惊奇的发现自己竟然穿越成了一只香炉。正当他碎碎念念不满时,他察觉到主人家的夜壶上居然同样附有一缕魂魄。芦源不由暗道一声:兄弟不好意思,打扰了。……“黑铁三斤,黄铜四两,麻烦再给我来一铲子煤炭,火力有点不足。”一把精钢剑新鲜出炉,傻小子拿着它闯荡江湖。“一株七星草,五滴玄天灵液,一枚七窍玲珑果……”一颗破境丹迎雷而上,渡劫高人吞入腹,立地飞升。等芦源化成人形在修仙界大杀四方的时候,无人不说他手里肯定有逆天神器,不然不可能实力那么强悍。每当这个时候芦源都会无奈叹息,谁能想到哥就是自己的金手指呢?还是有些怀念你不是炼妖壶,哥不是造化炉的日子啊!那时的你,只配接尿!
  • 折姝

    折姝

    十年相助,她落得被弃乱葬岗的下场,死而复生,她竟成为负心人死对头的王妃!既如此,她就美人计,过墙梯,软硬兼施也要跟他结成同盟。做局布计,翻云覆雨,他们给她的屈辱背叛,她必将百倍奉还!
  • 凤还巢

    凤还巢

    转换的时空,在这遥远而模糊的年代,我本以为一生会安静如深渊处的水,波澜不惊。可为什么却是你,统御万民的君主,执起我的手?你那微笑沐春风,吹皱一池春水,也将明丽的阳光层层折射到我的内心深处。我亦微笑,却不相信你许诺的永久,因为我看不到我要的那份纯粹明澈:我若要得,我要得到纯粹;我若有失,我要失得精光。没有敷衍,不必强求。所以请原谅我任性地松手离去。因为我不知,遥遥千里之外,时间与空间的阻隔,会让我最终忘却你;抑或是,终于,我爱你……