登陆注册
4705400000126

第126章

During the summer he remained at Sheen, and amused himself with rearing melons, leaving to the three other members of the inner Cabinet the whole direction of public affairs. Some unexplained cause began about this time, to alienate them from him. They do not appear to have been made angry by any part of his conduct, or to have disliked him personally. But they had, we suspect, taken the measure of his mind, and satisfied themselves that he was not a man for that troubled time, and that he would be a mere incumbrance to them. Living themselves for ambition, they despised his love of ease. Accustomed to deep stakes in the game of political hazard, they despised his piddling play. They looked on his cautious measures with the sort of scorn with which the gamblers at the ordinary, in Sir Walter Scott's novel, regarded Nigel's practice of never touching a card but when he was certain to win. He soon found that he was left out of their secrets. The King had, about this time, a dangerous attack of illness. The Duke of York, on receiving the news, returned from Holland. The sudden appearance of the detested Popish successor excited anxiety throughout the country. Temple was greatly amazed and disturbed. He hastened up to London and visited Essex, who professed to be astonished and mortified, but could not disguise a sneering smile. Temple then saw Halifax, who talked to him much about the pleasures of the country, the anxieties of office, and the vanity of all human things, but carefully avoided politics and when the Duke's return was mentioned, only sighed, shook his head, shrugged his shoulders, and lifted up his eyes and hands.

In a short time Temple found that his two friends had been laughing at him, and that they had themselves sent for the Duke, in order that his Royal Highness might, if the King should die, be on the spot to frustrate the designs of Monmouth.

He was soon convinced, by a still stronger proof, that, though he had not exactly offended his master or his colleagues in the Cabinet, he had ceased to enjoy their confidence. The result of the general election had been decidedly unfavourable to the Government; and Shaftesbury impatiently expected the day when the Houses were to meet. The King, guided by the advice of the inner Cabinet, determined on a step of the highest importance. He told the Council that he had resolved to prorogue the new Parliament for a year, and requested them not to object; for he had, he said, considered the subject fully, and had made up his mind. All who were not in the secret were thunderstruck, Temple as much as any. Several members rose, and entreated to be heard against the prorogation. But the King silenced them, and declared that his resolution was unalterable. Temple, much hurt at the manner in which both himself and the Council had been treated, spoke with great spirit. He would not, he said, disobey the King by objecting to a measure an which his Majesty was determined to hear no argument; but he would most earnestly entreat his Majesty, if the present Council was incompetent to give advice, to dissolve it and select another; for it was absurd to have counsellors who did not counsel, and who were summoned only to be silent witnesses of the acts of others. The King listened courteously. But the members of the Cabinet resented this reproof highly; and from that day Temple was almost as much estranged from them as from Shaftesbury.

He wished to retire altogether from business. But just at this time Lord Russell, Lord Cavendish, and some other counsellors of the popular party, waited on the King in a body, declared their strong disapprobation of his measures, and requested to be excused from attending any more at council. Temple feared that if, at this moment, he also were to withdraw, he might be supposed to act in concert with those decided opponents of the Court, and to have determined on taking a course hostile to the Government. He, therefore, continued to go occasionally to the board; but he had no longer any real share in the direction of public affairs.

At length the long term of the prorogation expired. In October 1680, the Houses met; and the great question of the Exclusion was revived. Few parliamentary contests in our history appear to have called forth a greater display of talent; none certainly ever called forth more violent passions. The whole nation was convulsed by party spirit. The gentlemen of every county, the traders of every town, the boys of every public school, were divided into exclusionists and abhorrers. The book-stalls were covered with tracts on the sacredness of hereditary right, on the omnipotence of Parliament, on the dangers of a disputed succession, on the dangers of a Popish reign. It was in the midst of this ferment that Temple took his seat, for the first time, in the House of Commons.

The occasion was a very great one. His talents, his long experience of affairs, his unspotted public character, the high posts which he had filled, seemed to mark him out as a man on whom much would depend. He acted like himself, He saw that, if he supported the Exclusion, he made the King and the heir presumptive his enemies, and that, if he opposed it, he made himself an object of hatred to the unscrupulous and turbulent Shaftesbury. He neither supported nor opposed it. He quietly absented himself from the House. Nay, he took care, he tells us, never to discuss the question in any society whatever. Lawrence Hyde, afterwards Earl of Rochester, asked him why he did not attend in his place. Temple replied that he acted according to Solomon's advice, neither to oppose the mighty, nor to go about to stop the current of a river. Hyde answered, "You are a wise and a quiet man." And this might be true. But surely such wise and quiet men have no call to be members of Parliament in critical times.

同类推荐
  • 李公案奇闻

    李公案奇闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传习录

    传习录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘妃

    湘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初学记

    初学记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PHAEDRA

    PHAEDRA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 官丐

    官丐

    平荒县在旧社会是个乞丐聚集的地方。据说当年这里是北大荒乞丐的集散地,南下北上的乞丐把这里原来牧马人留下的破房子当做歇脚地,养足精神,获取要饭的信息,交流要饭的心得,不断丰富积累要饭的经验,然后再到黑土地的广阔天地里去行乞。渐渐地有人在这里安了家,那些或真或假因为要饭发了财的人在这里开了旅馆、饭铺、卖些针头线脑什么的小杂货铺,天长日久就成了一个小镇子。
  • 一路童行:想带你去看看这世界

    一路童行:想带你去看看这世界

    这是一位职场遭遇挫折的父亲,送给妻子、女儿和自己的礼物——这一趟,意外的美洲之旅。三个月的旅途中,他们一路星光明月,一路高山坦途,走过巨杉、优胜美地、火山、黄石、红土世界,畅游洛杉矶与拉斯维加斯,并以此作为女儿阿朵三岁生日的礼物;然后,他们以更大的勇气,开始了在墨西哥的探索之旅,寻找失落文明,拥抱雨林,握手危地马拉……对于他们,这不仅仅只是一趟旅程。阿朵说:“明天,我们要去哪儿?”
  • 荆园小语

    荆园小语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑啸九霄

    剑啸九霄

    本文男主角剑小天,是剑天南的儿子,当年剑天南带着有了身孕的妻子在救了一个老者,并且拿走了老者交给自己的《九霄决》之后惹来杀身之祸,身重剧毒,逃到一个山洞去采摘药材,这时候伊兰少女出来了,她是医仙的关门弟子,师傅已经仙去了。得救的剑天南夫妇就跟伊兰生活在了一起,伊兰成了他们的妹妹,没多久,妻子生下了一个男孩,取名小天。与此同时,万里之外的贝鲁特帝国刘贤亲王的第五个夫人生下了一个儿子刘启天,天上的两颗星星同时量了一下,好像两个孩子长大后会有某种联系。
  • 恶作剧之吻:就是要爱你(完结)

    恶作剧之吻:就是要爱你(完结)

    袁湘琴是一个单纯开朗的高中F班女学生,自从在开学典礼上看见代表新生致词的A班江直树,便不由自主地喜欢上这个号称IQ200的超级天才少年。经过两年多无望的暗恋,她鼓足勇气在学校中对他表白,却遭到他无情的拒绝,一时间成了全校的笑柄。屋漏偏逢连夜雨,就在湘琴告白被拒后,刚迁入的新家竟然被地震震垮了!眼看湘琴和相依为命的父亲就要露宿街头了,幸好父亲的国中好友阿利叔慷慨伸出援手,但是湘琴万万没有想到,两个人就此展开同在一个屋檐下笨笨女追天才男的全新生活……号称全台湾第一的天才直树几乎没有任何事能难得倒他,所有事情总在他掌握之中,然而湘琴的出现就像一个失控的龙卷风,将他原有的生活搞得天翻地覆,但湘琴不顾一切、勇往直前的那股傻劲却也让他开始思考自己的人生与未来,而湘琴对他的感情也在不知不觉中慢慢地渗入他心中……注:本文为多田熏漫画《淘气小亲亲》1-10卷文字版。为了能使《淘》迷和《恶》(电视剧因为各种原因未将原著中所有情节展现)迷们能更完整的以文字版形式欣赏《淘气小亲亲》,本文中的男女主人公均为恶剧中的中文名字,将背景日本改为中国台湾。
  • Mediums Rare

    Mediums Rare

    Prolific screenwriter and genre novelist Richard Matheson has long maintained an interest in all matters relating to parapsychology, telepathy, ESP and other paranormal activity. His brief and elegantly printed new volume amounts to a lightly fictionalized history as well as quick, evocative episodes of paranormal activity from Greek antiquity all the way through renowned American psychic Edgar Cayce.Most of the episodes in this book depict the famous seers, mediums and performers of the nineteenth-century, whose feats Matheson clearly admires. Margaret and Kate Fox, aged ten and seven, in 1848 convinced their parents and many other Americans that they were in touch with ghosts in a haunted house. (Matheson notes that the adult Margaret recanted, explaining how she herself produced the ghosts' mysterious rapping noises: he believes the recantation fake, arranged by the sisters' enemies.)
  • 故乡:现代化进程中的村落命运

    故乡:现代化进程中的村落命运

    故乡是美好的。千百年来,故乡对外在的游子而言,无不成为他们精神和情感的寄托之处。对我而言,故乡更是我的生命之根和情感之源,尽管出外求学多年,对故地的牵挂和想念却是一点也没有减少,无论再忙,每年的假期我都尽量要回家呆上一段时间。令我惊异的是,近年来,我发现自己回家的渴望竟不像以前那样强烈,故乡对我而言,仿佛无形中多了一层隔膜,至于这种隔膜到底来自何方,在我眼前竟然朦胧一片。我得承认,年少时代对故乡那份浪漫的想象,固然是我心态变化的重要原因之一,但她近十年来的变化确实令人触目惊心。
  • 桃花倾君心:大侠等等我

    桃花倾君心:大侠等等我

    姚小桃在山间抓鱼的时候,一定不会想到,这江湖有一天会因为她而变了个样儿。她的能耐,确实是欠火候的。不过,加上她爱的人和爱她的人就得另说了。原来,这江湖不仅有美男可以看,可以快意恩仇,还挺罗曼蒂克的。
  • 难忘家乡的红叶

    难忘家乡的红叶

    今天是清明节,窗外下着毛毛细雨。苏凤叶已备了两束花,和一些冥纸准备偕丈夫林春旺及儿女们前往银华峰下的幽谷去奠祭亡人:她的结拜妹妹李月琴,还有她的前夫陈甘雨。话说苏凤叶、林春旺、陈甘雨和李月琴,他们尽是同伞不同柄,同人不同命。苏凤叶、林春旺、陈甘雨三个人从小就经常喜欢在一起,自然地组合。老师、家长、同学无不知道他们之间的情谊和爱情。从少小无猜,随着时间推移发展到爱情。他们之间形成了三角恋情。他们历经意乱情迷,孽海情天。李月琴后来揳入了他们之间的情迷,拨乱反正。
  • 我的系统实在太稳了

    我的系统实在太稳了

    系统:“您有一亿兑换点,请问需要兑换什么”给我来五亿个天帝奴隶,我要带出去装装逼,还有,给我兑换不死之身。苏阔穿越到异界,获得系统附身,一路无敌打脸爽翻天。