登陆注册
4705400000515

第515章

There are, we think, some characters and scenes in the Pilgrim's Progress, which can be fully comprehended and enjoyed only by persons familiar with the history of the times through which Bunyan lived. The character of Mr. Greatheart, the guide, is an example. His fighting is, of course, allegorical; but the allegory is not strictly preserved. He delivers a sermon on imputed righteousness to his companions; and, soon after, he gives battle to Giant Grim, who had taken upon him to back the lions. He expounds the fifty-third chapter of Isaiah to the household and guests of Gaius; and then he sallies out to attack Slay-good, who was of the nature of flesh-eaters, in his den.

These are inconsistencies; but they are inconsistencies which add, we think, to the interest of the narrative. We have not the least doubt that Bunyan had in view some stout old Great-heart of Naseby and Worcester, who prayed with his men before he drilled them, who knew the spiritual state of every dragoon in his troop, and who, with the praises of God in his mouth, and a two-edged sword in his hand, had turned to flight, on many fields of battle, the swearing, drunken bravoes of Rupert and Lunsford.

Every age produces such men as By-ends. But the middle of the seventeenth century was eminently prolific of such men. Mr. Southey thinks that the satire was aimed at some particular individual; and this seems by no means improbable. At all events Bunyan must have known many of those hypocrites who followed religion only when religion walked in silver slippers, when the sun shone, and when the people applauded. Indeed he might have easily found all the kindred of By-ends among the public men of his time. He might have found among the peers my Lord Turn-about, my Lord Time-server, and my Lord Fair-speech; in the House of Commons, Mr. Smooth-man, Mr. Anything, and Mr. Facing-both-ways; nor would "the parson of the parish, Mr. Two-tongues," have been wanting. The town of Bedford probably contained more than one politician who, after contriving to raise an estate by seeking the Lord during the reign of the saints, contrived to keep what he had got by persecuting the saints during the reign of the strumpets, and more than one priest who, during repeated changes in the discipline and doctrines of the Church, had remained constant to nothing but his benefice.

One of the most remarkable passages in the Pilgrim's Progress is that in which the proceedings against Faithful are described. It is impossible to doubt that Bunyan intended to satirise the mode in which state trials were conducted under Charles the Second.

The licence given to the witnesses for the prosecution, the shameless partiality and ferocious insolence of the judge, the precipitancy and the blind rancour of the jury, remind us of those odious mummeries which, from the Restoration to the Revolution, were merely forms preliminary to hanging, drawing, and quartering. Lord Hate-good performs the office of counsel for the prisoners as well as Scroggs himself could have performed it.

"JUDGE. Thou runagate, heretic, and traitor, hast thou heard what these honest gentlemen have witnessed against thee?

"FAITHFUL. May I speak a few words in my own defence?

"JUDGE. Sirrah, sirrah! thou deservest to live no longer, but to be slain immediately upon the place; yet, that all men may see our gentleness towards thee, let us hear what thou, vile runagate, hast to say."

No person who knows the state trials can be at a loss for parallel cases. Indeed, write what Bunyan would, the baseness and cruelty of the lawyers of those times "sinned up to it still," and even went beyond it. The imaginary trial of Faithful, before a jury composed of personified vices, was just and merciful, when compared with the real trial of Alice Lisle before that tribunal where all the vices sat in the person of Jeffreys.

The style of Bunyan is delightful to every reader, and invaluable as a study to every person who wishes to obtain a wide command over the English language. The vocabulary is the vocabulary of the common people. There is not an expression, if we except a few technical terms of theology, which would puzzle the rudest peasant. We have observed several pages which do not contain a single word of more than two syllables. Yet no writer has said more exactly what he meant to say. For magnificence, for pathos, for vehement exhortation, for subtle disquisition, for every purpose of the poet, the orator, and the divine, this homely dialect, the dialect of plain working men, was perfectly sufficient. There is no book in our literature on which we would so readily stake the fame of the old unpolluted English language, no book which shows so well how rich that language is in its own proper wealth, and how little it has been improved by all that it has borrowed.

Cowper said, forty or fifty years ago, that he dared not name John Bunyan in his verse, for fear of moving a sneer. To our refined forefathers, we suppose, Lord Roscommon's Essay on Translated Verse, and the Duke of Buckinghamshire's Essay on Poetry, appeared to be compositions infinitely superior to the allegory of the preaching tinker. We live in better times; and we are not afraid to say, that, though there were many clever men in England during the latter half of the seventeenth century, there were only two minds which possessed the imaginative faculty in a very eminent degree. One of those minds produced the Paradise Lost, the other the Pilgrim's Progress.

同类推荐
热门推荐
  • 因为我已触碰过天空

    因为我已触碰过天空

    2131年1月人曾经是有翅膀的。独自坐在基里尼亚加山顶金色宝座上的恩迦赋予人类飞行的本领,这样他们便可够到树木最高枝上的多汁果实。但有一个人,吉库尤的一个儿子,也是第一个人类,他看到老鹰和秃鹫在高空乘风翱翔,便伸展翅膀,加入它们。他盘旋得愈来愈高,很快便远远凌驾于所有飞行生物之上。这时,恩迦突然伸手抓住了吉库尤之子。“我做了什么,你要抓我?”吉库尤之子问道。“我住在基里尼亚加山山顶,因为它是世界之巅。”恩迦答道,“没有哪个人的头可以高过我的。”
  • 重生野性时代

    重生野性时代

    从2018回到1993,记忆中,那一年的夏天很热。
  • 追妻99天:天价总裁狠痴爱

    追妻99天:天价总裁狠痴爱

    蓝呗兒兴高采烈的赶着佣人,亲自下厨。只为迎接许久未回家的皇甫逸尘。而当他回来的目的,竟然是离婚。离婚就离婚,为毛还要纠缠不清?当初要离婚的人是他,现在要复婚的也是他。他当我蓝呗兒是什么?要就要,不要就扔掉的垃圾吗?她可以逃啊!五年之后“皇甫逸尘,你到底想怎样?”蓝呗兒黑着一张脸的看着这个无耻的男人。“我能怎样?五年了!气也该消了吧!跟我回去吧”皇甫逸尘看着这个让他又爱又恨的女人认真的说到。蓝呗兒一脸妩媚的笑着,说出来的话却是这样的“你做梦去吧!”说完又逃了
  • 狼犬大人,别过来

    狼犬大人,别过来

    苏亦眠梦到自己被一堆零食活埋了...不是撑死,也不是噎死,居然是被活活憋死!估计她是世间第一人...忽天降下一狼犬,那厮以救她为诱饵,骗她签订契约,美其名曰能相互感应(灵犀)...戴上指环之后,苏亦眠:尼玛我怎么感觉像签了一份卖身契??!
  • 爱你言不由衷

    爱你言不由衷

    爱上盛擎,夏天晴有三个秘密,说不出口的。盛擎,若有来生,愿你我永不相见。
  • 星河缘

    星河缘

    她,不过是大宗族里的一个小小的旁系子弟,从小没爹没娘,没有什么远大的抱负,努力修炼不过是为了更好的活下去。可是到最后她才明白,活下去,不只是为了自己……一个故事的结束,不过是另一个故事的开始……这是以前我写的一个没发出来的故事的类似后传的东西,那个故事讲的是九族的起源。 至于男主……呵呵!
  • 倾恋

    倾恋

    刁娅娅知道,她和他的相遇,或许已是太迟了,但只有她自己了解,不真正占有才是爱情最美的地方,她在寻觅一条不妨碍他人又不伤害自己的路,可是能吗?
  • 一盏心灯

    一盏心灯

    佛说这世间的痛苦,源自妄想执着,一切声色货利皆如空花水月。可世人惑道者众,悟道者少,苦苦贪求,得不到,放不下,斗诤坚固,万般烦恼。这形形色色的众生构成了这善少恶多的娑婆世界。小素仙在这尘世里沉浮,她有一双特殊的眼,当夜晚点上一盏幽灯,在她面前便又展现出一个光怪陆离的世界......
  • 鸢飞代鹏

    鸢飞代鹏

    一个丧母失意的落魄皇子,一个人人畏惧崇拜的大将军。当希望的曙光射进他的黑夜,当落魄的他进入他的世界。当他扶起从黑暗里爬来的恶魔,走上那罪恶的宝座,他又会如何抉择?
  • 抗命(全3册)

    抗命(全3册)

    媲美《亮剑》,热血军事作家流浪的军刀新作!根据侵华总司令冈村宁次发动的1942年华北大扫荡撰写拒绝手撕鬼子,深挖民族脊梁抗战史!不信命不认命不惜命,男儿气节震撼人心!