登陆注册
4705400000585

第585章

Johnson's visit to the Hebrides introduced him to a state of society completely new to him; and a salutary suspicion of his own deficiencies seems on that occasion to have crossed his mind for the first time. He confessed, in the last paragraph of his journey, that his thoughts on national manners were the thoughts of one who had seen but little, of one who had passed his time almost wholly in cities. This feeling, however, soon passed away.

It is remarkable that to the last he entertained a fixed contempt for all those modes of life and those studies which tend to emancipate the mind from the prejudices of a particular age or a particular nation. Of foreign travel and of history he spoke with the fierce and boisterous contempt of ignorance. "What does a man learn by travelling? Is Beauclerk the better for travelling? What did Lord Charlemont learn in his travels, except that there was a snake in one of the pyramids of Egypt?" History was, in his opinion, to use the fine expression of Lord Plunkett, an old almanack; historians could, as he conceived, claim no higher dignity than that of almanack-makers; and his favourite historians were those who, like Lord Hailes, aspired to no higher dignity. He always spoke with contempt of Robertson. Hume he would not even read. He affronted one of his friends for talking to him about Catiline's conspiracy, and declared that he never desired to hear of the Punic war again as long as he lived.

Assuredly one fact which does not directly affect our own interests, considered in itself, is no better worth knowing than another fact. The fact that there is a snake in a pyramid, or the fact that Hannibal crossed the Alps, are in themselves as unprofitable to us as the fact that there is a green blind in a particular house in Threadneedle Street, or the fact that a Mr. Smith comes into the city every morning on the top of one of the Blackwall stages. But it is certain that those who will not crack the shell of history will never get at the kernel. Johnson, with hasty arrogance, pronounced the kernel worthless, because he saw no value in the shell. The real use of travelling to distant countries and of studying the annals of past times is to preserve men from the contraction of mind which those can hardly escape whose whole communion is with one generation and one neighbourhood, who arrive at conclusions by means of an induction not sufficiently copious, and who therefore constantly confound exceptions with rules, and accidents with essential properties.

In short, the real use of travelling and of studying history is to keep men from being what Tom Dawson was in fiction, and Samuel Johnson in reality.

Johnson, as Mr. Burke most justly observed, appears far greater in Boswell's books than in his own. His conversation appears to have been quite equal to his writings in matter, and far superior to them in manners. When he talked, he clothed his wit and his sense in forcible and natural expressions. As soon as he took his pen in his hand to write for the public, his style became systematically vicious. All his books are written in a learned language, in a language which nobody hears front his mother or his nurse, in a language in which nobody ever quarrels, or drives bargains, or makes love, in a language in which nobody ever thinks. It is clear that Johnson himself did not think in the dialect in which he wrote. The expressions which came first to his tongue were simple, energetic, and picturesque. When he wrote for publication, he did his sentences out of English into Johnsonese. His letters from the Hebrides to Mrs. Thrale are the original of that work of which the Journey to the Hebrides is the translation; and it is amusing to compare the two versions. "When we were taken upstairs," says he in one of his letters, "a dirty fellow bounced out of the bed on which one of us was to lie."

This incident is recorded in the journey as follows: "Out of one of the beds on which we were to repose started up, at our entrance, a man black as a Cyclops from the forge." Sometimes Johnson translated aloud. "The Rehearsal," he said, very unjustly, "has not wit enough to keep it sweet" then, after a pause, "it has not vitality enough to preserve it from putrefaction."

Mannerism is pardonable, and is sometimes even agreeable, when the manner, though vicious, is natural. Few readers, for example, would be willing to part with the mannerism of Milton or of Burke. But a mannerism which does not sit easy on the mannerist, which has been adopted on principle, and which can be sustained only by constant effort, is always offensive. And such is the mannerism of Johnson.

同类推荐
  • 丛桂草堂医案

    丛桂草堂医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TALES FROM TWO HEMISPHERES

    TALES FROM TWO HEMISPHERES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淡水厅志

    淡水厅志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸经要集

    诸经要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lost Continent

    The Lost Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阳光的心态(学生心理健康悦读)

    阳光的心态(学生心理健康悦读)

    也许你想成为太阳,可你却只是一颗星星;也许你想成为大树,可你却只是一棵小树草;于是,你有些自卑。其实,你和别人一样也是一片风景。做不了太阳,就做星星。在自己的星座发光发热;做不了大树,就做小草。以自己的绿色装点希望。
  • 银骨

    银骨

    一次中蛊,他发现自己体内长了一块奇怪的银骨。随后,麻烦和危险接踵而至,死神意外降临。七天之后,他死而复生。神秘势力接连现身。老陈祖堂画像上的人,跟他长了一张一模一样的脸。
  • 名门盛宠:教授新妻难招架

    名门盛宠:教授新妻难招架

    容家的太子爷抛弃了家族产业,跑去当了大学教授,据说是为了一个女人。五年后,这个女人却挽着别的男人手回来了。这下,容教授……怒了!“容少,我已经结婚了。”时思年的拒绝理由永远都这么钻心刺骨,然而容承璟却拉着她死缠烂打不放手,一个壁咚到墙角,耀眼的粉钻晃动人心。“结婚还可以离婚,离婚还可以再结婚。”待时过境迁,沧海桑田之后。刚参加完画展回来的时思年一推门,就看见家里的小包子“啪嗒”一声摔坏了最新研究出来的机器人。“儿砸,你爹地是研发机器人的,不摔白不摔啊。”话音刚落,就被一温暖的怀抱裹住,耳边尽是温柔缱绻。--情节虚构,请勿模仿
  • 快穿之腹黑男神万千宠

    快穿之腹黑男神万千宠

    新书《快穿宿主她又美又甜》已发,还是快穿恋爱文,求收藏,求支持~【快穿】【甜宠无虐,有虐你打我】【1V1,男主切片流同一人!】——怪你过分美丽,让我为你钟情。*楚婵被前任男友一刀捅死后,突然绑定了一个爱意攻略系统:“你已经死了,从此以后你只有不停攻略,靠吸取别人对你的“爱意”才能活下去。”楚婵:“可以,没问题啊,超棒~!”她有盛世美颜,这世上只有她看不上的男人,就没有她把不到的猎物!后来,楚婵坐拥万千宠爱,只不过——“系统,解释一下,为什么这群性格各异的家伙实际上是……一个人?嗯?”#??:爱你,以一千零一种面貌。#
  • 千万别这么爱

    千万别这么爱

    本书通过大量反面的实例,呈现了现代人在纷繁复杂的社会生活中遇到的包括爱情观、婚姻观、夫妻相处以及家庭教育等方面的形形色色的现实问题;同时,也揭示了这样一个道理:尽管我们不能决定自己在何时何地以及何种情况下寻找到爱情,但是,我们却完全可以决定自己是否能够把握住一份已经到手的爱情,只要我们学会怎样去爱。本书的观点十分符合时代的节拍,所以读来亲近又自然;没有大量的华丽辞藻的堆砌,让本书显得质朴又亲切;此外,作者巧妙的写作技巧又使作品虽带有劝诫的性质,却毫无说教的色彩,使人读来倍感轻松。现在请翻开这本书,让我们领略爱的真谛。
  • 一枪致命

    一枪致命

    身为国际雇佣兵的风落,在一次任务中,穿越到了一个科技发达的世界。在新世界中生活了几年后,一款名为《战纪》的科幻网游风靡了整个星际联邦。沙漠之鹰、巴雷特、AK47、阿帕奇、RPG……一件件熟悉的装备,唤起了他曾经记忆!终结者、虫族、生化危机、原力……一次系统更新后出现的任务,更让他心中疑惑与惊讶并生!于是,风落进入《战纪》,成为了一名狙击枪手。
  • 相府有女名清河

    相府有女名清河

    她忧伤想着,她前世不是古武世家嫡长女,也不是智商二百五的网络黑客,当然更不可能是精通医术的天才小医仙!重生后的她是全侵朝野当朝丞相大人的庶出之女!额!她一开始还以为按照套路来说她会是嫡长女来着。生母难产而亡?嫡姐看她不爽!所谓的嫡母无时不刻都想除掉她!当朝二皇子各种看她不顺眼!三皇子每次见到她,都和看到动物园猴子一般!她真想来一句,三殿下你该滴眼药水了!至于大皇子,不好意思,听说他是弱鸡,快要被废了。她能怎么办!她也很绝望啊!所以她这是穿越宫斗文,还是宅斗文了!
  • 天九阴阳

    天九阴阳

    两个都被认为最具潜力的少年。他们寄托着整个世界对和平的期望,在一次次生死边缘,不停地战斗,守护着这一切。
  • 王火文集·第二卷:霹雳三年 浓雾中的火光

    王火文集·第二卷:霹雳三年 浓雾中的火光

    《王火文集·第二卷》包含《霹雳三年》和《浓雾中的火光》两部长篇小说,其中《霹雳三年》以一对年轻的男女新闻记者登场做了主角。作品讲述了他们不平凡的独特经历,他们的爱、恨和苍凉青春。这对恋人活跃在十里洋场的上海和当时心脏地带的首都南京,沐浴了大时代的暴风骤雨,又经过了建国后的坎坷曲折,进入了改革开放的好时期;《浓雾中的火光》讲述的是四十年代重庆缙云山下、嘉陵江畔的一所著名大学里发生的故事,作品从侧面再现了抗日战争期间大学生活的风貌。
  • 杀神剑尊

    杀神剑尊

    一剑斩尽不平事,一剑能挡白万师。血影剑尊,转世重临。战天地,战神魔。以无上剑道成就不朽至尊。