登陆注册
4705900000039

第39章

MISS SUSANNAH. The world and my name are not friends. I have left the world, and wish to remain for ever a stranger to all whom I once knew in it.

MR. CHAINMAIL. You can have done nothing to dishonour your name.

MISS SUSANNAH. No, sir. My father has done that of which the world disapproves, in matters of which I pretend not to judge. I have suffered for it as I will never suffer again. My name is my own secret: I have no other, and that is one not worth knowing.

You see what I am, and all I am. I live according to the condition of my present fortune, and here, so living, I have found tranquillity.

MR. CHAINMAIL. Yet, I entreat you, tell me your name.

MISS SUSANNAH. Why, sir?

MR. CHAINMAIL. Why, but to throw my hand, my heart, my fortune, at your feet, if -.

MISS SUSANNAH. If my name be worthy of them.

MR. CHAINMAIL. Nay, nay, not so; if your hand and heart are free.

MISS SUSANNAH. My hand and heart are free; but they must be sought from myself, and not from my name.

She fixed her eyes on him, with a mingled expression of mistrust, of kindness, and of fixed resolution, which the far-gone inamorato found irresistible.

MR. CHAINMAIL. Then from yourself alone I seek them.

MISS SUSANNAH. Reflect. You have prejudices on the score of parentage. I have not conversed with you so often without knowing what they are. Choose between them and me. I too have my own prejudices on the score of personal pride.

MR. CHAINMAIL. I would choose you from all the world, were you even the daughter of the executeur des hautes oeuvres, as the heroine of a romantic story I once read turned out to be.

MISS SUSANNAH. I am satisfied. You have now a right to know my history, and if you repent, I absolve you from all obligations.

She told him her history; but he was out of the reach of repentance. "It is true," as at a subsequent period he said to the captain, "she is the daughter of a money-changer: one who, in the days of Richard the First, would have been plucked by the beard in the streets: but she is, according to modern notions, a lady of gentle blood. As to her father's running away, that is a minor consideration: I have always understood, from Mr. Mac Quedy, who is a great oracle in this way, that promises to pay ought not to be kept; the essence of a safe and economical currency being an interminable series of broken promises. There seems to be a difference among the learned as to the way in which the promises ought to be broken; but I am not deep enough in this casuistry to enter into such nice distinctions."

In a few days there was a wedding, a pathetic leave-taking of the farmer's family, a hundred kisses from the bride to the children, and promises twenty times reclaimed and renewed, to visit them in the ensuing year.

CHAPTER XVII: THE INVITATION

A cup of wine, that's brisk and fine, And drink unto the lemon mine.

Master Silence.

This veridicous history began in May, and the occurrences already narrated have carried it on to the middle of autumn. Stepping over the interval to Christmas, we find ourselves in our first locality, among the chalk hills of the Thames; and we discover our old friend, Mr. Crotchet, in the act of accepting an invitation, for himself, and any friends who might be with him, to pass their Christmas Day at Chainmail Hall, after the fashion of the twelfth century. Mr. Crochet had assembled about him, for his own Christmas festivities, nearly the same party which was introduced to the reader in the spring. Three of that party were wanting.

Dr. Morbific, by inoculating himself once too often with non-contagious matter, had explained himself out of the world. Mr. Henbane had also departed, on the wings of an infallible antidote.

Mr. Eavesdrop, having printed in a magazine some of the after-dinner conversations of the castle, had had sentence of exclusion passed upon him, on the motion of the Reverend Doctor Folliott, as a flagitious violator of the confidences of private life.

Miss Crotchet had become Lady Bossnowl, but Lady Clarinda had not yet changed her name to Crotchet. She had, on one pretence and another, procrastinated the happy event, and the gentleman had not been very pressing; she had, however, accompanied her brother and sister-in-law, to pass Christmas at Crotchet Castle. With these, Mr. Mac Quedy, Mr. Philpot, Mr. Trillo, Mr. Skionar, Mr. Toogood, and Mr. Firedamp were sitting at breakfast, when the Reverend Doctor Folliott entered and took his seat at the table.

REV. DR. FOLLIOTT. Well, Mr. Mac Quedy, it is now some weeks since we have met: how goes on the march of mind?

MR. MAC QUEDY. Nay, sir; I think you may see that with your own eyes.

REV. DR. FOLLIOTT. Sir, I have seen it, much to my discomfiture.

It has marched into my rickyard, and set my stacks on fire, with chemical materials, most scientifically compounded. It has marched up to the door of my vicarage, a hundred and fifty strong; ordered me to surrender half my tithes; consumed all the provisions I had provided for my audit feast, and drunk up my old October. It has marched in through my back-parlour shutters, and out again with my silver spoons, in the dead of the night. The policeman who has been down to examine says my house has been broken open on the most scientific principles. All this comes of education.

MR. MAC QUEDY. I rather think it comes of poverty.

REV. DR. FOLLIOTT. No, sir. Robbery, perhaps, comes of poverty, but scientific principles of robbery come of education. I suppose the learned friend has written a sixpenny treatise on mechanics, and the rascals who robbed me have been reading it.

MR. CROTCHET. Your house would have been very safe, Doctor, if they had had no better science than the learned friend's to work with.

REV. DR. FOLLIOTT. Well, sir, that may be. Excellent potted char.

The Lord deliver me from the learned friend.

MR. CROTCHET. Well, Doctor, for your comfort, here is a declaration of the learned friend's that he will never take office.

REV. DR. FOLLIOTT. Then, sir, he will be in office next week.

Peace be with him. Sugar and cream.

同类推荐
  • 景景医话

    景景医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲灌园记

    六十种曲灌园记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Depot Master

    The Depot Master

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲目新编

    曲目新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐易州龙兴观道德经碑文

    唐易州龙兴观道德经碑文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人境庐诗草

    人境庐诗草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万界牛人

    万界牛人

    震惊,萧炎竟然苦练辟邪剑法,萧战怒怼斗帝。震惊,波雅汉库克内衣莫名失踪,艾斯德斯女王无力瘫倒在床。震惊,史莱克学院嘤嘤怪四处进犯。震惊,《最强反套路系统》炸天帮徐缺假冒至尊宝,但巧遇真的至尊宝会发生何种奇事?紫霞仙子又该相信谁?震惊,作者再一次尿床了(咳咳,这一条不作数。)这到底是人性的扭曲,还是道德的沦丧?让我们走进作者的不归之路,寻找事情的真相。请走进《龙傲天是否是我爹?》最后一条纯属虚构,请勿当真。
  • 把信送给加西亚

    把信送给加西亚

    本书还收录了作者哈伯德本人对《把信送给加西亚》的评论和其他几篇当时颇有影响力的评论,还有部分哈伯德关于自动自发、敬业等文章,可谓一本彻底阐述忠诚、责任、自动自发精神的职场圣经。
  • 明伦汇编人事典五十一岁至六十岁部

    明伦汇编人事典五十一岁至六十岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 问道艰辛路

    问道艰辛路

    修仙之路坎坷无数,无上大道遥不可及,王皓强势崛起,创造宇宙不朽的神话,凌驾于天地万物之上,混饨宇宙掌控一切。
  • 中华营养百味:美女养颜食谱

    中华营养百味:美女养颜食谱

    你是不是天生的美女,是不是天生丽质,这都没有关系,要知道世上没有丑女人,只有懒女人。赶快将自卑驱逐门外,翻开这本《美女养颜食谱》,看看书中都有哪些养颜的秘密吧!先透露一点,这是一本关于食谱的养颜书籍,让你在一日三餐中不知不觉变美人!不相信有这么容易的事吗?那就请你亲自打开书一睹真相吧!
  • Confessions of an Inquiring Spirit etc

    Confessions of an Inquiring Spirit etc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 厉少,你老婆又淘气了!

    厉少,你老婆又淘气了!

    他是权倾帝都的尊贵男人,冷酷霸道,只手遮天。意外遇上她,宠起老婆来,连亲妈都不放过。人人都羡慕她,却不知道他的宠爱让她很伤神。“不准穿露背装,裙摆不能高于膝盖。不准拍吻戏,不准与男艺人有身体接触,每晚八点必须到家。”
  • 网游之最强神豪系统

    网游之最强神豪系统

    (每日五更!)全息网游《夜灵大陆》开启,神豪系统降临,唐秋一路嚣张,登临世界巅峰!
  • 百喻经故事全集

    百喻经故事全集

    是印度古代佛教寓言故事集的汉文译本,全名为《百句譬喻经》,列入汉文大藏经,原文尚未发现。百喻经原著者为第五世纪印度僧伽斯那。古文汉译本为南朝齐(公元497~502)时来华僧人,伽斯那的弟子求那毗地。与其他经书不同之处在于,全书通过九十八个浅显、易懂、通俗而目幽默的故事,把佛教的基本教义,如因果报应、从正道、布施、持戒等向大众讲解得清晰明了。因此它可以说是一部典型的佛经寓言,而目也是众多佛经中少数的平民化、大众化经典。由于《百喻经》成书较早,目均由文言文译写而成,阅读起来似有些难度,因此,特将白话译文一并推出,并做相应点评,同时还配以相近相关的小故事来加以深化。希望对大家的阅读理解能有帮助。