登陆注册
4706000000045

第45章

7 Both Hellenism and Hebraism arise out of the wants of human nature, and address themselves to satisfying those wants. But their methods are so different, they lay stress on such different points, and call into being by their respective disciplines such different activities, that the face which human nature presents when it passes from the hands of one of them to those of the other, is no longer the same. To get rid of one's ignorance, to see things as they are, and by seeing them as they are to see them in their beauty, is the simple and attractive ideal which Hellenism holds out before human nature; and from the simplicity and charm of this ideal, Hellenism, and human life in the hands of Hellenism, is invested with a kind of aërial ease, clearness, and radiancy; they are full of what we call sweetness and light. Difficulties are kept out of view, and the beauty and rationalness of the ideal have all our thoughts.

'The best man is he who most tries to perfect himself, and the happiest man is he who most feels that he is perfecting himself,'--this account of the matter by Socrates, the true Socrates of the Memorabilia, has something so simple, spontaneous, and unsophisticated about it, that it seems to fill us with clearness and hope when we hear it. But there is a saying which I have heard attributed to Mr. Carlyle about Socrates,--a very happy saying, whether it is really Mr. Carlyle's or not,--which excellently marks the essential point in which Hebraism differs from Hellenism. 'Socrates,' this saying goes, 'is terribly at ease in Zion .' Hebraism,--and here is the source of its wonderful strength,--has always been severely pre-occupied with an awful sense of the impossibility of being at ease in Zion; of the difficulties which oppose themselves to man's pursuit or attainment of that perfection of which Socrates talks so hopefully, and, as from this point of view one might almost say, so glibly. It is all very well to talk of getting rid of one's ignorance, of seeing things in their reality, seeing them in their beauty; but how is this to be done when there is something which thwarts and spoils all our efforts?

8 This something is sin; and the space which sin fills in Hebraism, as compared with Hellenism, is indeed prodigious.

This obstacle to perfection fills the whole scene, and perfection appears remote and rising away from earth, in the background. Under the name of sin, the difficulties of knowing oneself and conquering oneself which impede man's passage to perfection, become, for Hebraism, a positive, active entity hostile to man, a mysterious power which I heard Dr. Pusey the other day, in one of his impressive sermons, compare to a hideous hunchback seated on our shoulders, and which it is the main business of our lives to hate and oppose. The discipline of the Old Testament may be summed up as a discipline teaching us to abhor and flee from sin; the discipline of the New Testament, as a discipline teaching us to die to it. As Hellenism speaks of thinking clearly, seeing things in their essence and beauty, as a grand and precious feat for man to achieve, so Hebraism speaks of becoming conscious of sin, of awakening to a sense of sin, as a feat of this kind. It is obvious to what wide divergence these differing tendencies, actively followed, must lead. As one passes and repasses from Hellenism to Hebraism, from Plato to St. Paul, one feels inclined to rub one's eyes and ask oneself whether man is indeed a gentle and simple being, showing the traces of a noble and divine nature; or an unhappy chained captive, labouring with groanings that cannot be uttered to free himself from the body of this death.

9 Apparently it was the Hellenic conception of human nature which was unsound, for the world could not live by it. Absolutely to call it unsound, however, is to fall into the common error of its Hebraising enemies; but it was unsound at that particular moment of man's development, it was premature. The indispensable basis of conduct and self-control, the platform upon which alone the perfection aimed at by Greece can come into bloom, was not to be reached by our race so easily; centuries of probation and discipline were needed to bring us to it. Therefore the bright promise of Hellenism faded, and Hebraism ruled the world. Then was seen that astonishing spectacle, so well marked by the often quoted words of the prophet Zechariah, when men of all languages and nations took hold of the skirt of him that was a Jew, saying:--' We will go with you, for we have heard that God is with you .' And the Hebraism which thus received and ruled a world all gone out of the way and altogether become unprofitable, was, and could not but be, the later, the more spiritual, the more attractive development of Hebraism. It was Christianity; that is to say, Hebraism aiming at self-conquest and rescue from the thrall of vile affections, not by obedience to the letter of a law, but by conformity to the image of a self-sacrificing example.

同类推荐
热门推荐
  • 哭建州李员外

    哭建州李员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许倬云说历史:现代文明的成坏

    许倬云说历史:现代文明的成坏

    许倬云先生以宏阔的视野与通俗的语言,高屋建瓴地描绘出一幅现代文明的全景图:从宗教革命到民族国家的兴起,从启蒙运动到工业革命到近代资本主义大发展,提纲挈领,要言不烦,勾勒出现代社会的形成及发展,反思了文明进步的得与失,展望了人类的前景。
  • 名门权少无良妻

    名门权少无良妻

    【他是名门权少,她是落魄千金,为了雪恨,她委身于他!她先是抢了姐姐的老公,后是和初恋纠缠不清,唯独对他,冷清又冷清,他情根深种,却不知她早已断了七情,“落落,我不求你爱我,在你心里你可以爱萧离,或者,你可以爱江航,我不在乎这一切,我宁愿你只给我一个躯壳,我只要你在我身边,唯独你在我身边,我愿意守着你给的躯壳到死!”每逢午夜,她的耳边挥之不去的都是他的声音。其实她知道,她就是只刺猬,把刺拔掉,她疼,不拔,他疼!【片段】“非嫁他不可?”“是!”顾落声音比海风还要冷。……唐一栗盯着白色婚纱的顾落,视线下移,顾落手指上已经有了一枚戒指——新郎给她的结婚钻戒。刺眼的很,抓住她的手,唐一栗便想把那枚戒指褪下来。“你要干什么?”顾落用力挣脱。唐一栗不说话,抓得更紧了,把她手上的戒指褪下来,然后小心翼翼的再给她一点一点戴上去。“我曾经无数次想过这样做,”唐一栗说,顾落不再挣扎,就这么静静地让他戴,呆呆的看着手上的戒指,眼眶发胀,这样也好,唐一栗终是给她戴过戒指的。唐一栗的拥抱紧的她挣不开,他低头,只是看着她,“顾落,你愿意嫁给唐一栗吗?”顾落微微颤抖着肩膀,“不,我不愿意!”“你终是比我狠,我爱你,何必在乎?我不愿意别的男人亲你的脸,吻你的唇,甚至做更亲密的事情!”唐一栗笑了一下,眼里却有晶莹再闪,“顾落,知不知道,我要费多大劲,才不会在这个婚礼上把你抢走!”望着他离开的背影,顾落呼吸不过来,喘息着,滴落的泪达到沸腾的温度,灼得她的心肺生疼,……梓色心晴说:“男人哭了,是因为他真的爱了,女人哭了,是因为她真得放弃了。”梓色心晴说:“男人哭了,是因为他真的爱了,女人哭了,是因为她真得放弃了。”
  • 倾世丑妃:腹黑王爷请接招

    倾世丑妃:腹黑王爷请接招

    考古学家苏叶籽误闯神秘宫殿,穿越时空成为凤鸣王朝太傅之女苏叶梓。复仇寻找归途,一路上磕磕绊绊,打打杀杀,寻寻觅觅。“王爷,我是女的!”女扮男装的苏叶籽双手护胸对某位腹黑王爷大喊。“哦,是吗?”腹黑王爷眉梢一挑,“我怎么觉着不像啊,明明就是个粉雕玉琢的小家伙呢?”情节虚构,请勿模仿
  • 我的神啊是你吗

    我的神啊是你吗

    哈佛大学硕士,因身穿漫威应援服被选中同洛基饰演者抖森合作。没想到参加完节目被安东尼卢素(复仇者联盟导演)盯上一步踏入便是步步骁勇(?)“我我承认我一开始在这圈内是个傻子,也可能是运气好。但这不干净的圈子里,我也不能一直干干净净当个傻子。”这部作品是围绕女主展开的在娱乐圈中的发展的一个故事。我会尽我全力去写全部的最真实的一面(关于娱乐圈的一些东西可能会过分真实)。前期是在欧美圈内,但中期就会涉及各个圈子(欧美圈、内娱、韩圈等等等),就会出现大家的各种哥哥姐姐们,请大家多多期待吧!女主不是傻白甜,所以后期会Carry起来滴
  • 八十天环游地球

    八十天环游地球

    《八十天环游地球》是“科幻小说之父”凡尔纳一部极为有名的科幻文学作品,描写了菲利亚·福格为了赢得一次两万英镑的打赌,与仆人“万事达”历经各种艰难险阻在80天内完成环游世界的故事。书中不仅详细描写了福格先生一行在途中的种种离奇经历和他们所遇到的千难万险,而且还在情节的展开中使人物的性格逐渐鲜明化。小说以打赌为开头,中间穿插爱情故事与幽默故事,布局巧妙,时而将读者带到一个诗情画意的境界,时而又将读者带入惊险刺激的场面,使人爱不释手。
  • 仙本无相

    仙本无相

    “没有人愿意当英雄......但这个世上总要有人去当英雄......”“只要这个世界还在,我就还活着......”
  • 一起游异界

    一起游异界

    谁都希望成为强者,但是一个贪婪的人,希望有个老大能罩着他,而且这个老大最好是个无敌的存在,可当这个老大出现了······
  • 我变成了自己的女儿

    我变成了自己的女儿

    社会废人的我得到了一次穿越的机会,原本以为有金手指什么的,没有想到我竟然变成了自己的女儿,而且金手指还给“我”自己用了
  • 迥立向苍苍

    迥立向苍苍

    “闻说真龙种,仍残老骕骦。哀鸣思战斗,迥立向苍苍。”这是诗圣杜甫在“安史之乱”流落秦州后留下的诗句。诗人从良马引起感兴,以“真龙种”、“老骕骦”自喻,抒发自己在颠沛流离、处境十分艰难的时候,仍然渴望为国立功的心情。“九·一八”之后的徐悲鸿,则以“哀鸣思战斗,迥立向苍苍”的诗情立意或直接为题,画了难计其数的引颈哀鸣、愤嘶狂奔中的战马,抒发自己无限的忧国、报国情怀,以自己独特的方式鼓励国人的抗日斗志。其实,“哀鸣”、“迥立”、“思战斗”,不仅仅是徐悲鸿画马的重要主题,更展示了徐悲鸿一生的艺术立场和状态。