登陆注册
4707200000226

第226章

Almost all these plants, as Darwin pointed out, have also chasmogamous flowers which render cross-fertilisation possible. His view that cleistogamous flowers are derived from originally chasmogamous flowers has been confirmed by more recent researches. Conditions of nutrition in the broader sense are the factors which determine whether chasmogamous or cleistogamous flowers are produced, assuming, of course, that the plants in question have the power of developing both forms of flower. The former may fail to appear for some time, but are eventually developed under favourable conditions of nourishment. The belief of many authors that there are plants with only cleistogamous flowers cannot therefore be accepted as authoritative without thorough experimental proof, as we are concerned with extra-european plants for which it is often difficult to provide appropriate conditions in cultivation.

Darwin sees in cleistogamous flowers an adaptation to a good supply of seeds with a small expenditure of material, while chasmogamous flowers of the same species are usually cross-fertilised and "their offspring will thus be invigorated, as we may infer from a wide-spread analogy." ("Forms of Flowers" (1st edition), page 341.) Direct proof in support of this has hitherto been supplied in a few cases only; we shall often find that the example set by Darwin in solving such problems as these by laborious experiment has unfortunately been little imitated.

Another chapter of this book treats of the distribution of the sexes in polygamous, dioecious, and gyno-dioecious plants (the last term, now in common use, we owe to Darwin). It contains a number of important facts and discussions and has inspired the experimental researches of Correns and others.

The most important of Darwin's work on floral biology is, however, that on cross and self-fertilisation, chiefly because it states the results of experimental investigations extending over many years. Only such experiments, as we have pointed out, could determine whether cross-fertilisation is in itself beneficial, and self-fertilisation on the other hand injurious; a conclusion which a merely comparative examination of pollination-mechanisms renders in the highest degree probable. Later floral biologists have unfortunately almost entirely confined themselves to observations on floral mechanisms. But there is little more to be gained by this kind of work than an assumption long ago made by C.K. Sprengel that "very many flowers have the sexes separate and probably at least as many hermaphrodite flowers are dichogamous; it would thus appear that Nature was unwilling that any flower should be fertilised by its own pollen."It was an accidental observation which inspired Darwin's experiments on the effect of cross and self-fertilisation. Plants of Linaria vulgaris were grown in two adjacent beds; in the one were plants produced by cross-fertilisation, that is, from seeds obtained after fertilisation by pollen of another plant of the same species; in the other grew plants produced by self-fertilisation, that is from seed produced as the result of pollination of the same flower. The first were obviously superior to the latter.

Darwin was surprised by this observation, as he had expected a prejudicial influence of self-fertilisation to manifest itself after a series of generations: "I always supposed until lately that no evil effects would be visible until after several generations of self-fertilisation, but now Isee that one generation sometimes suffices and the existence of dimorphic plants and all the wonderful contrivances of orchids are quite intelligible to me." ("More Letters", Vol. II. page 373.)The observations on Linaria and the investigations of the results of legitimate and illegitimate fertilisation in heterostyled plants were apparently the beginning of a long series of experiments. These were concerned with plants of different families and led to results which are of fundamental importance for a true explanation of sexual reproduction.

The experiments were so arranged that plants were shielded from insect-visits by a net. Some flowers were then pollinated with their own pollen, others with pollen from another plant of the same species. The seeds were germinated on moist sand; two seedlings of the same age, one from a cross and the other from a self-fertilised flower, were selected and planted on opposite sides of the same pot. They grew therefore under identical external conditions; it was thus possible to compare their peculiarities such as height, weight, fruiting capacity, etc. In other cases the seedlings were placed near to one another in the open and in this way their capacity of resisting unfavourable external conditions was tested. The experiments were in some cases continued to the tenth generation and the flowers were crossed in different ways. We see, therefore, that this book also represents an enormous amount of most careful and patient original work.

The general result obtained is that plants produced as the result of cross-fertilisation are superior, in the majority of cases, to those produced as the result of self-fertilisation, in height, resistance to external injurious influences, and in seed-production.

Ipomoea purpurea may be quoted as an example. If we express the result of cross-fertilisation by 100, we obtain the following numbers for the fertilised plants.

Generation. Height. Number of seeds.

1 100 : 76 100 : 64

2 100 : 79 -

3 100 : 68 100 : 94

4 100 : 86 100 : 94

5 100 : 75 100 : 89

6 100 : 72 -

7 100 : 81 -

8 100 : 85 -

9 100 : 79 100 : 26 (Number of capsules)10 100 : 54 -

同类推荐
  • 尤氏喉科秘书

    尤氏喉科秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题河州赤岸桥

    题河州赤岸桥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游黄山日记(后)

    游黄山日记(后)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典纪元部

    明伦汇编皇极典纪元部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Ancien Regime

    The Ancien Regime

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一曲妖娆祸上君

    一曲妖娆祸上君

    有人说,正一加负一等于零。排名第一个的勾魂使者跟她搭档,照样连冠倒数第一。有人说,说仙道本是一家。她奉命去勾许仙的魂儿,却被小道士当作妖孽扑倒在地。有人说,傻人有傻福。她外号“小呆”,先被无辜丢进忘川,又莫名其妙栽进魔域。有人说,红颜薄命。她把寻死当成爱好,总是死不成,白白辜负了她倾倒众生的秀丽。有人说,这是一篇欢脱的搞笑文。其实,它是一篇不折不扣的虐恋……——“过来!”初次相见,他对她招了招手。似被他的美貌所惑,她着了魔般走过去。三道天雷从天而降,劈得她七荤八素。“求我,我就放开你。”他的唇边带着莫名的戏谑,双臂紧紧缠着她,不死不休。——“死了两个人罢了,有什么好哭的?”最忠诚的属下死在面前,他笑得依旧淡然。“你不是人!你到底有没有心?”她怒视着他,满眼伤心失望。他纵声长笑,狂气尽显:“我本就不是人,要心做什么?你难道不知道,我的心,一千年前就被挖去喂狗了?”——“为什么,为什么非要他死!”怀中的尸体慢慢冰冷,她泪如雨下。他将她强拉入怀中,扳起她的下颚:“跟我争你的人,自然不能留在世上。你是我的,谁也别想抢走。”她一字一顿,满心怨毒:“总有一天,我要亲手杀了你!”——有人说,苍天有眼。她自毁真身,放逐魂魄于忘川河上,只为伴他地下;他却害死她所有亲近之人,踏碎她的尊严,让她痛不欲生。有人说,覆水难收。事到如今,魔帝大人纵有通天彻地之能,可还能挽回这场残局?——喜欢本书的读者,可以加读者群:梦情书院群号:271862494敲门砖:本书任意角色名
  • 残暴女丞相

    残暴女丞相

    女扮男装,欢迎跳坑。传说,“他”喜怒无常,杀人如麻,祸乱朝纲,残害忠良;传说,“他”容色绝艳,邪魅风流,上媚君王,下迫群臣;传说…传说神马地,都是浮云。再怎么牛逼的背景也改变不下苦逼的下场——五马分尸,死无葬身之地。穿越有风险,重生不容易,她发誓定要扭转乾坤,改变坑爹结局,坚决不当炮灰!
  • 脉因证治

    脉因证治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱我就好

    爱我就好

    因为我不知道,下辈子是否还能够遇见你。所以,我今生才会那么努力,把最好的给你。友情也好,爱情也罢。有人说,别离就是为了重遇。我不知道那个背叛了爱情的你,是否还会与我重逢……
  • 由梦说健康

    由梦说健康

    梦见在美丽如画的地方,却有噪音骚扰——这可能是耳鸣的前兆。梦见在刑场上,被刽子手砍脖子的场景——这是我们颈椎善意的提示。梦见怪兽,可能还与某种动物一起吃草——这是身体处于亚健康的警报。梦见足登云彩、扶摇直上,并非是升官的兆头——这可能是帕金森病的前兆。梦见在大雾里开车,并且眼看着与迎面而来的车相撞——这可能是眼睛出了问题。
  • Desired (Book #5 in the Vampire Journals)

    Desired (Book #5 in the Vampire Journals)

    TURNED is a book to rival TWILIGHT and VAMPIRE DIARIES, and one that will have you wanting to keep reading until the very last page! If you are into adventure, love and vampires this book is the one for you!
  • 大锦衣

    大锦衣

    穿越过后,父母双全,欣喜交加,身体强壮。怎奈身为王爷近卫的他,匹夫一怒严惩恶少,却得罪了恶少背后锦衣卫的权势,从此亡命天涯。结识江湖好汉,快意恩仇,尽显男儿本色。先皇驾崩,新皇登基,却是自己的奶兄弟,深入朝堂,入主锦衣卫,开始一场旧日江湖恩情和现实利益的纠葛,以及朝堂之上的明争暗斗........
  • 凉拌菜谱(美食与保健)

    凉拌菜谱(美食与保健)

    民以食为天。我们一日三餐的饭菜不仅关系我们的生命,更关系我们的健康。因此,我们不但要吃饱吃好,还要吃出营养、吃出健康、吃出品味,吃出高水平的生活质量。
  • 报告,狐狸又跑了!

    报告,狐狸又跑了!

    [当双重狐格小狐狸遇上厚颜无耻霸道无比总裁大人]小狐狸出山不顺,才刚到人类世界,就被秋雨打了,灵力还没了!不能说话不能化形!落九九表示很心酸。但是,谁能给她解释下,捡到她的臭总裁是怎么回事?“九九。”某男手中一块大白兔奶糖。“……”狐狸表示,她真的不是贪吃,这个东西太好吃了好吗!江辰轩也很忧愁,小狐狸太贪吃,一块糖就能拐走,每次找她都要买糖,没钱了怎么办?好不容易恢复灵力化形的她,被拐卖了!
  • 权宦医妃之厂公真绝色

    权宦医妃之厂公真绝色

    世人皆知东厂厂公韩征权倾朝野,心狠手辣,能小儿止啼是人人都避之不及的“九千岁”、“立皇帝”只因一时心软,留下了下属献上的故人之女小丫头自此麻烦不断,破例不断,却渐至上瘾韩征:这小丫头不知道我是太监?再酱酱酿酿下去,可就要出事了!施清如:我管你是真太监还是假太监,我这个人向来有仇报仇,有恩报恩上辈子的仇人我一个都不会放过,上辈子对我有恩的你,这辈子我自然也该以身相许!