登陆注册
4707200000233

第233章

Those who abide by the cardinal results of this teaching are bound to regard all behaviour as the expression of the functional activities of the living tissues of the organism, and all conscious experience as correlated with such activities. For the purposes of scientific treatment, mental processes are one mode of expression of the same changes of which the physiological processes accompanying behaviour are another mode of expression. This is simply accepted as a fact which others may seek to explain. The behaviour itself is the adaptive application of the energies of the organism; it is called forth by some form of presentation or stimulation brought to bear on the organism by the environment. This presentation is always an individual or personal matter. But in order that the organism may be fitted to respond to the presentation of the environment it must have undergone in some way a suitable preparation.

According to the theory of evolution this preparation is primarily racial and is transmitted through heredity. Darwin's main thesis was that the method of preparation is predominantly by natural selection. Subordinate to racial preparation, and always dependent thereon, is individual or personal preparation through some kind of acquisition; of which the guidance of behaviour through individually won experience is a typical example. We here introduce the mental factor because the facts seem to justify the inference. Thus there are some modes of behaviour which are wholly and solely dependent upon inherited racial preparation; there are other modes of behaviour which are also dependent, in part at least, on individual preparation. In the former case the behaviour is adaptive on the first occurrence of the appropriate presentation; in the latter case accommodation to circumstances is only reached after a greater or less amount of acquired organic modification of structure, often accompanied (as we assume) in the higher animals by acquired experience. Logically and biologically the two classes of behaviour are clearly distinguishable: but the analysis of complex cases of behaviour where the two factors cooperate, is difficult and requires careful and critical study of life-history.

The foundations of the mental life are laid in the conscious experience that accompanies those modes of behaviour, dependent entirely on racial preparation, which may broadly be described as instinctive. In the eighth chapter of "The Origin of Species" Darwin says ("Origin of Species" (6th edition), page 205.), "I will not attempt any definition of instinct...Every one understands what is meant, when it is said that instinct impels the cuckoo to migrate and to lay her eggs in other birds' nests. An action, which we ourselves require experience to enable us to perform, when performed by an animal, more especially by a very young one, without experience, and when performed by many individuals in the same way, without their knowing for what purpose it is performed, is usually said to be instinctive." And in the summary at the close of the chapter he says ("Origin of Species" (6th edition), page 233.), "I have endeavoured briefly to show that the mental qualities of our domestic animals vary, and that the variations are inherited. Still more briefly I have attempted to show that instincts vary slightly in a state of nature. No one will dispute that instincts are of the highest importance to each animal. Therefore there is no real difficulty, under changing conditions of life, in natural selection accumulating to any extent slight modifications of instinct which are in any way useful. In many cases habit or use and disuse have probably come into play."Into the details of Darwin's treatment there is neither space nor need to enter. There are some ambiguous passages; but it may be said that for him, as for his followers to-day, instinctive behaviour is wholly the result of racial preparation transmitted through organic heredity. For the performance of the instinctive act no individual preparation under the guidance of personal experience is necessary. It is true that Darwin quotes with approval Huber's saying that "a little dose of judgment or reason often comes into play, even with animals low in the scale of nature." (Ibid. page 205.) But we may fairly interpret his meaning to be that in behaviour, which is commonly called instinctive, some element of intelligent guidance is often combined. If this be conceded the strictly instinctive performance (or part of the performance) is the outcome of heredity and due to the direct transmission of parental or ancestral aptitudes. Hence the instinctive response as such depends entirely on how the nervous mechanism has been built up through heredity; while intelligent behaviour, or the intelligent factor in behaviour, depends also on how the nervous mechanism has been modified and moulded by use during its development and concurrently with the growth of individual experience in the customary situations of daily life. Of course it is essential to the Darwinian thesis that what Sir E. Ray Lankester has termed "educability,"not less than instinct, is hereditary. But it is also essential to the understanding of this thesis that the differentiae of the hereditary factors should be clearly grasped.

同类推荐
热门推荐
  • 花都开好了

    花都开好了

    在爱情里面没有谁对与谁错,只有适合与不适合,不适合而分开,这没有错。错就错在分手的时候,说一些可笑的分手理由。既然不爱了,就直接坦白出来,就算会痛,那也是一时。可悲的子言在说了一大堆很伟大的话,到最后发现真相,她觉得自己说的话很可笑。“子言,很对不起!”“没关系,我可以等,我会等你回来。”“你还年轻,我不想你浪费了这几年的青春,你可以选一个比我更好的。我事业无成,不值得你这样做。”“没关系的。”“我不想伤害你,我们还是分开吧。”
  • 漫漫还债路

    漫漫还债路

    一失足成千古恨,正是应了那句话“剁手一时爽,还债毁断肠”
  • 某灵能的卫宫士郎

    某灵能的卫宫士郎

    新书《魔女先生的旅游日志》已发布 这是一个异世界来客吃掉卫宫士郎灵魂取而代之的故事。这是一个异世界来客在月世界推科技树、钻研如何用魔法做菜的故事。这是一个异世界来客在各个世界拯救世界(搞事)的故事。卫宫士郎:“我们的口号是?”众人:“我们的目标是星辰大海!”卫宫士郎:“等等!不应该是伊莉雅最棒了吗?!”有一定魔改,强迫症考据党退散!食灵—魔圆—空境x月姬相关—F/A—魔伊六年前—罪恶王冠—犬夜叉?
  • 殿下,你家狐妃下崽了

    殿下,你家狐妃下崽了

    一个九尾狐族圣女因好奇凡间,一出狐狸洞,就被人追杀!本以为被好心人救了,结果羊入虎口!一波未平一波又起!他直接从她身上抢走她的东西,乘机留住这只萌物!等她从他的温柔乡里出来,他却死皮赖面要求,爱上他?!难道这一切,不是他,早已蓄谋已久吗?!【君妙妙和君亦弦的虐狗对话】君妙妙:皇兄,你是不是早已经蓄谋已久,看上某位佳人?君亦弦:佳人倒是算不上,倒是皇子妃有一只!正一脸懵比吃东西的时候,一个冰冰凉凉的……【君妙妙都不忍心看了,这虐狗千万遍,待她为情敌啊!】
  • 驭兽妖后:废柴大小姐

    驭兽妖后:废柴大小姐

    她是宰相府的草包大小姐,美貌倾城,却是废柴一个。一遭身死,迎来强悍的灵魂。驭兽,炼丹,治男色,样样得心应手。他是西元国出了名的智障皇帝,生这挑花眼,却是一个傻子。她被迫嫁给他,新婚之夜,却差点被吃干净。原来,是狼扮羊,腹黑到底,偏偏扮可怜。她奋起反抗,还不知道谁扑倒谁。
  • 灵陆异世界

    灵陆异世界

    少年们们紧闭双目.神色凝重,像是在等待着神灵的降临,长长的黑发根部用丝布扎起,发尾部跟随丝丝淡蓝色灵气飘荡起来,犹如谭水中的波纹四处飞散,天使瀑布的流水让位于瀑布底下的潭水不停晃动,一丝丝淡蓝色灵气也随着晃动时从潭水中挣扎的钻出来,并进入附近少年的气流只内。
  • 我家老婆是娇气包

    我家老婆是娇气包

    宫少爷回国第一次出门,遇上一小姑娘,左右看看没人。——抱走!自己养!从那以后,白天喂饭,晚上哄睡觉,半夜盖被都是他。娇气包越养越娇气!他宠她,护她,任由她在他世界恃宠而骄!好不容易,终于养大了,他眯着眼睛打量着她,嘴角缓缓勾起。“小哥哥,知知先走一步。”警惕的安知拔腿就要跑。
  • 星际成为女继承人

    星际成为女继承人

    邱澜,一个又娇又软的废宅美女,一觉穿成刚觉醒超级天赋的大家族6岁女继承人。周边人告诉她,从今天起,你要好好学习、保家卫国!邱澜:Σ(☉▽☉";)?斐林忆,一个N年前怼全星际但最后输了的直男,N年后重生成为一名身娇体弱的小可怜。周边人告诉他,从今天起,你要贤良淑德、相夫教子。斐林忆:...邱澜:我有钱有势,长得好,实力高,你为什么就是不爱我?斐林忆:滚。
  • MY WORLD

    MY WORLD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典风俗部

    明伦汇编皇极典风俗部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。