登陆注册
4707300000211

第211章

I began the next day with another dive into the Roman bath, and then started for Highgate. I was not dispirited now. I was not afraid of the shabby coat, and had no yearnings after gallant greys. My whole manner of thinking of our late misfortune was changed. What I had to do, was, to show my aunt that her past goodness to me had not been thrown away on an insensible, ungrateful object. What I had to do, was, to turn the painful discipline of my younger days to account, by going to work with a resolute and steady heart. What I had to do, was, to take my woodman's axe in my hand, and clear my own way through the forest of difficulty, by cutting down the trees until I came to Dora. And I went on at a mighty rate, as if it could be done by walking.

When I found myself on the familiar Highgate road, pursuing such a different errand from that old one of pleasure, with which it was associated, it seemed as if a complete change had come on my whole life. But that did not discourage me. With the new life, came new purpose, new intention. Great was the labour; priceless the reward. Dora was the reward, and Dora must be won.

I got into such a transport, that I felt quite sorry my coat was not a little shabby already. I wanted to be cutting at those trees in the forest of difficulty, under circumstances that should prove my strength. I had a good mind to ask an old man, in wire spectacles, who was breaking stones upon the road, to lend me his hammer for a little while, and let me begin to beat a path to Dora out of granite. I stimulated myself into such a heat, and got so out of breath, that I felt as if I had been earning I don't know how much.

In this state, I went into a cottage that I saw was to let, and examined it narrowly, - for I felt it necessary to be practical.

It would do for me and Dora admirably: with a little front garden for Jip to run about in, and bark at the tradespeople through the railings, and a capital room upstairs for my aunt. I came out again, hotter and faster than ever, and dashed up to Highgate, at such a rate that I was there an hour too early; and, though I had not been, should have been obliged to stroll about to cool myself, before I was at all presentable.

My first care, after putting myself under this necessary course of preparation, was to find the Doctor's house. It was not in that part of Highgate where Mrs. Steerforth lived, but quite on the opposite side of the little town. When I had made this discovery, I went back, in an attraction I could not resist, to a lane by Mrs.

Steerforth's, and looked over the corner of the garden wall. His room was shut up close. The conservatory doors were standing open, and Rosa Dartle was walking, bareheaded, with a quick, impetuous step, up and down a gravel walk on one side of the lawn. She gave me the idea of some fierce thing, that was dragging the length of its chain to and fro upon a beaten track, and wearing its heart out.

I came softly away from my place of observation, and avoiding that part of the neighbourhood, and wishing I had not gone near it, strolled about until it was ten o'clock. The church with the slender spire, that stands on the top of the hill now, was not there then to tell me the time. An old red-brick mansion, used as a school, was in its place; and a fine old house it must have been to go to school at, as I recollect it.

When I approached the Doctor's cottage - a pretty old place, on which he seemed to have expended some money, if I might judge from the embellishments and repairs that had the look of being just completed - I saw him walking in the garden at the side, gaiters and all, as if he had never left off walking since the days of my pupilage. He had his old companions about him, too; for there were plenty of high trees in the neighbourhood, and two or three rooks were on the grass, looking after him, as if they had been written to about him by the Canterbury rooks, and were observing him closely in consequence.

Knowing the utter hopelessness of attracting his attention from that distance, I made bold to open the gate, and walk after him, so as to meet him when he should turn round. When he did, and came towards me, he looked at me thoughtfully for a few moments, evidently without thinking about me at all; and then his benevolent face expressed extraordinary pleasure, and he took me by both hands.

'Why, my dear Copperfield,' said the Doctor, 'you are a man! How do you do? I am delighted to see you. My dear Copperfield, how very much you have improved! You are quite - yes - dear me!'

I hoped he was well, and Mrs. Strong too.

'Oh dear, yes!' said the Doctor; 'Annie's quite well, and she'll be delighted to see you. You were always her favourite. She said so, last night, when I showed her your letter. And - yes, to be sure - you recollect Mr. Jack Maldon, Copperfield?'

'Perfectly, sir.'

'Of course,' said the Doctor. 'To be sure. He's pretty well, too.'

'Has he come home, sir?' I inquired.

'From India?' said the Doctor. 'Yes. Mr. Jack Maldon couldn't bear the climate, my dear. Mrs. Markleham - you have not forgotten Mrs. Markleham?'

Forgotten the Old Soldier! And in that short time!

'Mrs. Markleham,' said the Doctor, 'was quite vexed about him, poor thing; so we have got him at home again; and we have bought him a little Patent place, which agrees with him much better.'

I knew enough of Mr. Jack Maldon to suspect from this account that it was a place where there was not much to do, and which was pretty well paid. The Doctor, walking up and down with his hand on my shoulder, and his kind face turned encouragingly to mine, went on:

'Now, my dear Copperfield, in reference to this proposal of yours.

It's very gratifying and agreeable to me, I am sure; but don't you think you could do better? You achieved distinction, you know, when you were with us. You are qualified for many good things.

You have laid a foundation that any edifice may be raised upon; and is it not a pity that you should devote the spring-time of your life to such a poor pursuit as I can offer?'

同类推荐
  • CRITIAS

    CRITIAS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉皇心印妙经注

    玉皇心印妙经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陶说说今篇

    陶说说今篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Governess

    The Governess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顺权方便经

    顺权方便经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 贯通一生的心理手册:心理哲学与艺术

    贯通一生的心理手册:心理哲学与艺术

    本书包含了:感知与适应——骚动中走好第一步、命运——立起不倒的人格、好心情——痛并快乐着、心与性——困惑的“玫瑰之战”等章节内容。
  • 最让你顿悟一生的感动故事(智慧背囊16本)

    最让你顿悟一生的感动故事(智慧背囊16本)

    哲人说,世界上并不缺少美,而是缺少发现。如果生活是杯白开水,我们应该把它调成一杯可口的果汁,如果生命中没有什么值得我们感动的,我们应该用一颗真诚的心去寻找感动,去发现感动。如果生命中失去了感动,生活就真的没有了激情与梦想,唯有感动,才会触发人的灵感,唯有感动,才会让人们在忙忙碌碌的生活中有所顿悟,有所创新。本书汇集了几百个令读者感动的故事,以顿悟点评来进行点拨,使广大读者在读过故事后有所顿悟,有所启发,进而开创自己更加美好的未来。
  • 妖娆千金之逆袭

    妖娆千金之逆袭

    十年辛苦筹谋,却是为他人作嫁衣裳,拼尽全力所爱之人,竟然一直当她是眼中钉,肉中刺,真心真意疼爱的妹妹,却在她面前和丈夫缠绵,心爱的弟弟也因为她锒铛入狱,一招清醒却是以丧子,丧弟作为代价,……她死前立下重誓:若转世投胎,她定要步步为营,定要让害她伤他之人生不如死,血债血偿,她定要护爱她、疼她之人周全!--情节虚构,请勿模仿
  • 太子弃妃

    太子弃妃

    前世,她是个小三的女儿,在去往教堂的路上死在婚车里。“青青,你怎么那么傻?为什么要替太子档剑?你要是……让娘可怎么活啊?”什么!?身上的伤竟然是替男人挡剑弄来的?“那你就等着瞧吧,明天,本殿退婚的消息就会天下皆知,今日本殿来看你,就是还你替本殿挡剑的恩情,虽然本殿不需要你的自作多情,不过,看在元帅的份上,本殿给你这个脸面,但是以后,休想本殿再多看你一眼。”这就是这副身子舍命救下的未婚夫!见过不要脸,还没有见过这么不要脸的!救命之恩得不到他一句感谢,竟换来他绝情的退婚!只是,他不知,她再不是那个疯狂痴迷他的她!*“三皇弟久病缠身你嫁给他是没有幸福的!”“我愿意。”“他活不过二十五岁你就要守活寡!”“我愿意。”“你!”他愤怒,失控!她淡然,平静!他用尽一切努力想要挽回,她简简单单三个字“我愿意”就将他打入地狱!【推荐区】自己的完结文:坏皇后四月的新文:鬼王的血族宠妃
  • 约翰·克利斯朵夫(下)

    约翰·克利斯朵夫(下)

    主人公克利斯朵夫6岁就在乐坛上崭露头角,11岁担任宫廷乐师,并成为引人注目的青年音乐家。他正直、勇于反抗。这使他的音乐生涯充满了坎坷和不幸。世俗的偏见、权势的压迫、舆论的抨击,使他成为孤独的反叛者。在异国他乡,他顽强地与命运抗争,以勇敢和乐观的态度面对逆境和挫折。
  • 纵宠佣兵狂后

    纵宠佣兵狂后

    她凤云宵,堂堂一届佣兵女皇,居然穿越到了爹不疼,娘无用的凤府七小姐身上?!姐姐欺凌,各路姨娘算计,还被王爷退亲?对,没看错,就是这样悲催。不过没关系。欺她者,她必然百倍还之,辱她者,她送其下地狱,失去的,抢回来,看中了的,夺过来!她凤云霄,既然已经来了这里,便要夺尽天下,自在逍遥。他慕容狂,人人称他为傻帝,个个不把他放在眼里,甚至还有王爷想要取而代之?!可谁想到,他暗地里隐藏的势力,可以颠覆整个天下。他的惊才绝艳足以迷倒天下少女,然而,他却只愿意为她倾尽天下,许给一世繁华。【情节虚构,请勿模仿】
  • 问你可以不可以

    问你可以不可以

    傲慢又毒舌的死神大人终于找回了他的“小镰刀”。独一无二+非你不可=十分甜蜜。“你打算怎么赔偿我?”傅筠来抬眼似笑非笑看着她。辜冬暗暗吐槽,你莫名其妙用我割草,还问我怎么赔偿?还有没有天理?我不是威风凛凛的狩猎镰刀吗?傅筠来啧一声,苍白的唇角微微向上勾:“你本就是我的镰刀,我用你割草不行么?不是物尽其用吗?”辜冬呆愣愣地想:你知道我在想什么?傅筠来抬手敲了她一记,慢条斯理地说:“当然。”辜冬崩溃:到底什么时候才会彻底恢复过来,当一把不能说话不能动的镰刀好憋屈!!!!
  • 修罗星记

    修罗星记

    星空之下,强者如星辰般,闪耀却不计其数。在这片浩瀚的星空中,每时每刻,都有很多精彩故事在发生,惊天动地,响彻一片星域。
  • 谁不曾年轻

    谁不曾年轻

    我们都生活在一个平凡的世界,但却不想有个平凡的人生……只要你不放弃终有一天你会不平凡的
  • 龙妃凤舞:龙王,你好坏

    龙妃凤舞:龙王,你好坏

    “母后,我的头上为什么会有小角?”宝宝睁着好奇可爱的大眼睛奶声奶气的盯着她问。她傻眼了,顿时哑口无言。“母后,为什么我会有尾巴?”宝宝摸着可爱的小尾巴瓷声瓷气的询问她。她看着他摇摆的小龙尾,再次无语。“母后,我的身上有好多片片喔,为什么母后没有?”正在洗澡中的宝宝摸着身上的金黄色小粼片,睁着迷惘的圆溜溜的眼睛问道。她怔住了,因为她是人,他是龙。天啊,她怎么能告诉宝宝,她和他不一样,就因为他是一条龙,是她珠胎暗结,怀胎十月生下来的小龙人。她灵魂出窍,然后在海边被好色又邪恶的龙王纠缠,在海面上欢爱数夜后。没料到,她已经珠胎暗结,身怀龙种,十月怀胎,她生下了小龙人,却不知道宝宝他爹是哪一个海的龙王。