登陆注册
4707300000317

第317章

'Madam,' replied Mr. Micawber, 'it is my intention to register such a vow on the virgin page of the future. Mrs. Micawber will attest it. I trust,' said Mr. Micawber, solemnly, 'that my son Wilkins will ever bear in mind, that he had infinitely better put his fist in the fire, than use it to handle the serpents that have poisoned the life-blood of his unhappy parent!' Deeply affected, and changed in a moment to the image of despair, Mr. Micawber regarded the serpents with a look of gloomy abhorrence (in which his late admiration of them was not quite subdued), folded them up and put them in his pocket.

This closed the proceedings of the evening. We were weary with sorrow and fatigue, and my aunt and I were to return to London on the morrow. It was arranged that the Micawbers should follow us, after effecting a sale of their goods to a broker; that Mr. Wickfield's affairs should be brought to a settlement, with all convenient speed, under the direction of Traddles; and that Agnes should also come to London, pending those arrangements. We passed the night at the old house, which, freed from the presence of the Heeps, seemed purged of a disease; and I lay in my old room, like a shipwrecked wanderer come home.

We went back next day to my aunt's house - not to mine- and when she and I sat alone, as of old, before going to bed, she said:

'Trot, do you really wish to know what I have had upon my mind lately?'

'Indeed I do, aunt. If there ever was a time when I felt unwilling that you should have a sorrow or anxiety which I could not share, it is now.'

'You have had sorrow enough, child,' said my aunt, affectionately, 'without the addition of my little miseries. I could have no other motive, Trot, in keeping anything from you.'

'I know that well,' said I. 'But tell me now.'

'Would you ride with me a little way tomorrow morning?' asked my aunt.

'Of course.'

'At nine,' said she. 'I'll tell you then, my dear.'

At nine, accordingly, we went out in a little chariot, and drove to London. We drove a long way through the streets, until we came to one of the large hospitals. Standing hard by the building was a plain hearse. The driver recognized my aunt, and, in obedience to a motion of her hand at the window, drove slowly off; we following.

'You understand it now, Trot,' said my aunt. 'He is gone!'

'Did he die in the hospital?'

'Yes.'

She sat immovable beside me; but, again I saw the stray tears on her face.

'He was there once before,' said my aunt presently. 'He was ailing a long time - a shattered, broken man, these many years. When he knew his state in this last illness, he asked them to send for me.

He was sorry then. Very sorry.'

'You went, I know, aunt.'

'I went. I was with him a good deal afterwards.'

'He died the night before we went to Canterbury?' said I.

My aunt nodded. 'No one can harm him now,' she said. 'It was a vain threat.'

We drove away, out of town, to the churchyard at Hornsey. 'Better here than in the streets,' said my aunt. 'He was born here.'

We alighted; and followed the plain coffin to a corner I remember well, where the service was read consigning it to the dust.

'Six-and-thirty years ago, this day, my dear,' said my aunt, as we walked back to the chariot, 'I was married. God forgive us all!'

We took our seats in silence; and so she sat beside me for a long time, holding my hand. At length she suddenly burst into tears, and said:

'He was a fine-looking man when I married him, Trot - and he was sadly changed!'

It did not last long. After the relief of tears, she soon became composed, and even cheerful. Her nerves were a little shaken, she said, or she would not have given way to it. God forgive us all!

So we rode back to her little cottage at Highgate, where we found the following short note, which had arrived by that morning's post from Mr. Micawber:

'Canterbury, 'Friday.

'My dear Madam, and Copperfield, 'The fair land of promise lately looming on the horizon is again enveloped in impenetrable mists, and for ever withdrawn from the eyes of a drifting wretch whose Doom is sealed!

'Another writ has been issued (in His Majesty's High Court of King's Bench at Westminster), in another cause of HEEP V.

MICAWBER, and the defendant in that cause is the prey of the sheriff having legal jurisdiction in this bailiwick.

'Now's the day, and now's the hour, See the front of battle lower, See approach proud EDWARD'S power -Chains and slavery!

'Consigned to which, and to a speedy end (for mental torture is not supportable beyond a certain point, and that point I feel I have attained), my course is run. Bless you, bless you! Some future traveller, visiting, from motives of curiosity, not unmingled, let us hope, with sympathy, the place of confinement allotted to debtors in this city, may, and I trust will, Ponder, as he traces on its wall, inscribed with a rusty nail, 'The obscure initials, 'W. M.

'P.S. I re-open this to say that our common friend, Mr. Thomas Traddles (who has not yet left us, and is looking extremely well), has paid the debt and costs, in the noble name of Miss Trotwood;and that myself and family are at the height of earthly bliss.'

同类推荐
  • 菩萨戒本持犯要记

    菩萨戒本持犯要记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咒三首经

    咒三首经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医门补要

    医门补要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北方毗沙门天王随军护法仪轨

    北方毗沙门天王随军护法仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 答净土

    答净土

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 默歌尽微凉

    默歌尽微凉

    喜欢苏洛,是我17岁开启的秘密,是盛开在我心里的花,妖娆而苦涩。花开彼时,想念他的时候,我习惯静静地走到文化广场,静静地喂小鸽子吃食,然后静静地看它们抖动翅膀,飞向湛蓝的天空中去,渐渐的从小方块,变成小黑点,直至消失不见。那时我通常会蹲下身来,轻轻地用手在地上写下他的名字,“苏洛”,我一遍一遍地重重地写,郑重而认真,字里行间带着一丝丝的悲戚。苏洛,苏洛。那是盛开在十七岁的景默心里的默歌。遇到易晓溪,是我那年初冬时节里最美丽的盛宴。
  • 徒儿休走

    徒儿休走

    作者:一面能使人长生的镜子,一个与众不同的仙侠世界,一段啼笑皆非的收徒之旅。主角:那是要命的镜子!这样的世界你和我说这是仙侠?不收徒就会死的故事。
  • 妾无双-

    妾无双-

    传闻夜学士府的二小姐奇丑无比,又懒又蠢又多病却自小与英俊潇洒、才高八斗的尚书李延宗订亲,世人皆道一株仙草插在牛粪上。大婚前夕,李延宗爱上画舫花魁,舍却万金只为退婚迎娶美娇娘从此夜府二小姐成了风迎国最大的笑柄,再无人敢娶。传闻九皇子又傻又痴又多灾,出生时克死生母,任何人伺候他超过三个月均莫名其妙的暴毙所有和他订亲的女子非死即伤,传闻中的天煞孤星既使贵为一国皇子也无人敢嫁。皇恩浩荡,一纸圣诣成全了蠢女和傻皇子从此,又懒又丑又蠢又多病的夜二小姐和又傻又痴又多灾的九皇子便成了一家人从此,风迎国的皇宫开始鸡飞狗跳,妃嫔才人宫女太监无一安生且看这一对遭天下人嫌弃的男女如何玩转后宫,又是如何笑傲苍生《王爷让偶轻薄一下》已上市,实体书名《腹黑王爷要调教》,各大新华书店有售,淘宝网购买地址:http://m.wkkk.net/m.wkkk.net?id=13651536912&prt=1319273300778&prc=3推荐某夜的新文《悍妾当家》谢谢亲们的支持!-------------------推荐自己的完结文:《强嫁》:《枭妃》:《劣妻》:某夜唯唯一一本现代文。《丑妃无敌》:丑女不丑,帅哥很帅《坏坏相公倒霉妻》:温馨与阴谋共存《娘子你别太嚣张》:男扮女装,女扮男装反串《夫君,女子不好欺!》:《错惹狂帝》:《王爷让偶轻薄下》:已签约出版《七小姐》:连载中--------------------推荐朋友的文:《“娘娘”夫君》卫的文很特别,好看《主母无才》风的文很轻松,有趣《九师妹》开水的火文,超好看《笨女人》《天才丑妃》楠的文很有自己的特色娘子《重生之高门奴妻》
  • 妖孽世子:杠上绝色娘子

    妖孽世子:杠上绝色娘子

    “那个,世子爷...”“想了?”某世子低沉性感的声音响起,眉眼一转,放下手中的账本,欺身而上,沐妖妖瞬间怂了。一朝穿越成智障大小姐,沐妖妖是崩溃的,为了早日回去,她无所不用其极:表白情书,爱心蛋糕,爱的歌声。可是,哎?那个世子你捣什么乱?本小姐追求的可不是你喂!世子桃花眼笑的邪魅:亲都亲了,睡也睡了,你还想追求谁?沐妖妖理亏:那都是……意外而已!咋滴,你想和我组个cp?!某世子:嗯哼!小娘子,你说呢?从此:“世子妃,您能收敛点吗?整个乐浪郡只有您敢横着走,影响不好...”“怎么?你有意见?”侍卫卒。
  • 成语故事(语文新课标课外读物)

    成语故事(语文新课标课外读物)

    这套课外读物收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 相门庶女:冷帝的杀手狂后

    相门庶女:冷帝的杀手狂后

    父慈女孝?姐妹情深?夫妻恩爱?当庶妹取而代之,对她百般凌辱;当父亲见死不救,断绝父女关系;当夫君将她铁镣加身,割腕取血,棒杀她腹中亲子;她才知道一切都是假的!他们为的,不过是她的身世!!
  • 大小姐今日又昏倒了

    大小姐今日又昏倒了

    一朝重生,怎可让悲剧再次重演,一双异瞳,傲世天下,缜密布局,步步为营,前世的仇恨,该还了,死?不可能,会是生不如死。可谁能想到,心思多端的她,却因为重生,换来一副薄弱的身体。“大小姐昏倒了!”“大小姐又昏倒了?”孟家众人看着昏倒在某男子怀里的孟倾城,眼神各异。孟倾城醒来,小手勾着男子的领口,糯糯的开口:“娶我。”男子:“……好。”终究是我一个人抗下了所有。孟家大小姐出嫁,再次昏倒在马车里,往日应该担心她身体的孟家众人,这次却在担心,她能否洞房……孟倾城:“……”(本文以温馨为主,甜虐参半,新手文,需要呵护。)
  • 魅力GOING她世纪之优质生活

    魅力GOING她世纪之优质生活

    e时代的精英男人眼中的魅力女人必是“出得厅堂,下得厨房”,当然,这是来自男性半边天空的“一家之言”,e时代的粉红女郎不必照单全收,权作参考好了。过去,中国式传统女子大多“女为悦己者容”,如今,女人坚定不移地奉行“女为悦己容”。因为有职业甚至有事业的女人已然经济独立,男人不再是生活的支柱甚至必须,对女人而言“一个人也可以过得精彩”。她世纪女人应该做的是,魅力Going,打造e时代魅力女人,扬长避短,才能真正在职场游刃有余、畅行无阻;才能真正在生活中风度翩翩、舍我其谁。
  • 重归逆途

    重归逆途

    死亡?是她从来没想过的事。穿越?也是她从来没想过的事。人们都以为再活一世前需要喝下孟婆汤,什么也不记得。可她就是个例外,重活一世,她被世人称为“鬼”才,只因她的一生像是两个人。重活一世,她不信命,偏要逆天……可……
  • 再嫁豪门:墨少,请自重!

    再嫁豪门:墨少,请自重!

    婆婆霸道,丈夫无情,小三上门。隋晓甜被逼签下离婚协议书,从此与那豪门再无瓜葛。不料一场意外醉酒竟然让她遇到了城中顶级富豪墨洛寒,可他不是从来不近女色么?墨洛寒将她压在身下,声音低哑:“你可以来试试,我究竟近不近女色!”