登陆注册
4707900000014

第14章

Wimbush would never forgive him if he should leave her before the Princess has received the last hand. When I hint that a violent rupture with our hostess would be the best thing in the world for him he gives me to understand that if his reason assents to the proposition his courage hangs woefully back. He makes no secret of being mortally afraid of her, and when I ask what harm she can do him that she hasn't already done he simply repeats: 'I'm afraid, I'm afraid! Don't enquire too closely,' he said last night; 'only believe that I feel a sort of terror. It's strange, when she's so kind! At any rate, I'd as soon overturn that piece of priceless Sevres as tell her I must go before my date.' It sounds dreadfully weak, but he has some reason, and he pays for his imagination, which puts him (I should hate it) in the place of others and makes him feel, even against himself, their feelings, their appetites, their motives. It's indeed inveterately against himself that he makes his imagination act. What a pity he has such a lot of it!

He's too beastly intelligent. Besides, the famous reading's still to come off, and it has been postponed a day to allow Guy Walsingham to arrive. It appears this eminent lady's staying at a house a few miles off, which means of course that Mrs. Wimbush has forcibly annexed her. She's to come over in a day or two - Mrs.

Wimbush wants her to hear Mr. Paraday.

"To-day's wet and cold, and several of the company, at the invitation of the Duke, have driven over to luncheon at Bigwood. I saw poor Paraday wedge himself, by command, into the little supplementary seat of a brougham in which the Princess and our hostess were already ensconced. If the front glass isn't open on his dear old back perhaps he'll survive. Bigwood, I believe, is very grand and frigid, all marble and precedence, and I wish him well out of the adventure. I can't tell you how much more and more your attitude to him, in the midst of all this, shines out by contrast. I never willingly talk to these people about him, but see what a comfort I find it to scribble to you! I appreciate it - it keeps me warm; there are no fires in the house. Mrs. Wimbush goes by the calendar, the temperature goes by the weather, the weather goes by God knows what, and the Princess is easily heated.

I've nothing but my acrimony to warm me, and have been out under an umbrella to restore my circulation. Coming in an hour ago I found Lady Augusta Minch rummaging about the hall. When I asked her what she was looking for she said she had mislaid something that Mr. Paraday had lent her. I ascertained in a moment that the article in question is a manuscript, and I've a foreboding that it's the noble morsel he read me six weeks ago. When I expressed my surprise that he should have bandied about anything so precious (I happen to know it's his only copy - in the most beautiful hand in all the world) Lady Augusta confessed to me that she hadn't had it from himself, but from Mrs. Wimbush, who had wished to give her a glimpse of it as a salve for her not being able to stay and hear it read.

"'Is that the piece he's to read,' I asked, 'when Guy Walsingham arrives?'

"'It's not for Guy Walsingham they're waiting now, it's for Dora Forbes,' Lady Augusta said. 'She's coming, I believe, early to-morrow. Meanwhile Mrs. Wimbush has found out about him, and is actively wiring to him. She says he also must hear him.'

"'You bewilder me a little,' I replied; 'in the age we live in one gets lost among the genders and the pronouns. The clear thing is that Mrs. Wimbush doesn't guard such a treasure so jealously as she might.'

"'Poor dear, she has the Princess to guard! Mr. Paraday lent her the manuscript to look over.'

"'She spoke, you mean, as if it were the morning paper?'

"Lady Augusta stared - my irony was lost on her. 'She didn't have time, so she gave me a chance first; because unfortunately I go to-morrow to Bigwood.'

"'And your chance has only proved a chance to lose it?'

"'I haven't lost it. I remember now - it was very stupid of me to have forgotten. I told my maid to give it to Lord Dorimont - or at least to his man.'

"'And Lord Dorimont went away directly after luncheon.'

"'Of course he gave it back to my maid - or else his man did,' said Lady Augusta. 'I dare say it's all right.'

"The conscience of these people is like a summer sea. They haven't time to look over a priceless composition; they've only time to kick it about the house. I suggested that the 'man,' fired with a noble emulation, had perhaps kept the work for his own perusal; and her ladyship wanted to know whether, if the thing shouldn't reappear for the grand occasion appointed by our hostess, the author wouldn't have something else to read that would do just as well. Their questions are too delightful! I declared to Lady Augusta briefly that nothing in the world can ever do so well as the thing that does best; and at this she looked a little disconcerted. But I added that if the manuscript had gone astray our little circle would have the less of an effort of attention to make. The piece in question was very long - it would keep them three hours.

"'Three hours! Oh the Princess will get up!' said Lady Augusta.

"'I thought she was Mr. Paraday's greatest admirer.'

"'I dare say she is - she's so awfully clever. But what's the use of being a Princess - '

"'If you can't dissemble your love?' I asked as Lady Augusta was vague. She said at any rate she'd question her maid; and I'm hoping that when I go down to dinner I shall find the manuscript has been recovered."

同类推荐
热门推荐
  • 麻雀也称王

    麻雀也称王

    我拎着背包,冲出教室,一把抱住同伴大叫:“耶!放假啦!终于熬到这一天了!!万岁——!”大家一拥而出,我拍拍同伴的肩,得意地笑:“我这回要去找我老妈,跟她在考古现场玩上一阵子。”去没想到这一去,我就还真的去了……
  • 穿越这件小事!

    穿越这件小事!

    某天才少女意外猝死后竟遇到自称“穿越管理员”的神秘小精灵?完成任务复活后,发现自己有了可以随时猝死以穿越的技能!太扯了吧!(但是好好玩啊)
  • 明惠郡主

    明惠郡主

    一梦数十年,她为了这个男人付出了所有。长恨终成空,因为她的痴傻她失去了母亲,失去了贴心人,失去了明辉王之女的身份。而自己的丈夫就这样看着她死去。丈夫护着害她的堂妹一家,她不知道丈夫的仇恨从何而来,不知道母亲的死究竟是怎么回事,不知道一切怎么会变成这样。她只知道,上天给了她机会重生!斗渣男渣女!保家宅安平!她是一代明惠郡主——安铃罗!
  • 抗战时代生活史

    抗战时代生活史

    本书是“陈存仁作品”之一本,与《银元时代生活史》可以看作是作者自传两部曲。书中描写了上海沦陷后,作者目睹的日军烧杀抢掠、无恶不作的残暴行径以及个人跌宕起伏、大喜大悲的生活经历。书中所述情节曲折离奇,曾被美国某大学中国同学会改写为话剧剧本,在美国多所大学上演。这是一部上海版抗战史话,记述了许多鲜为人知的故事,可读性强。
  • 绝天谷之冷血柔情

    绝天谷之冷血柔情

    七年前,本来与世无争的凌云天被人追杀,害得凌心家破人亡。七年后,凌心偶然得知真相,杀害父亲之人正是御神教主,便与好友裴俊天一同和冯先生结盟复仇。可惜事不如愿,结盟众人惨败,而凌心也被御神教主一剑刺中,命悬一线。
  • 便衣警察

    便衣警察

    这是一个年轻警察成长的故事,也是一曲美好爱情的颂歌。故事发生在粉碎“四人帮”之前的一九七六年。经群众举报,南州市公安局逮捕了一个名叫徐邦呈的台湾特务。当时没有弄清楚特务潜入南州市来的目的,在军代表甘副局长的诱供下,徐邦呈谎称他要在边境接应一支敌人的小分队入境,目的是破坏大陆的批林批孔运动……
  • 11种孤独

    11种孤独

    记录下了当代十一种孤独的人生。每个人都是一颗孤独的螺丝钉,记录了这十一种状态
  • 身份不明的女友

    身份不明的女友

    余飞是省城《三江都市报》的记者,几天前,他主动申请跟随省扶贫办的调研小组去边远贫困县做跟踪报道。今天刚回来也不休息,猫在家里连夜赶稿子,凌晨三点才睡下。最近余飞这么拼命干活,同事们都以为他是想年终评优秀——今年的年终优秀含金量很高,新马泰七日游,人人都眼红。其实余飞自己心里清楚,他这样拼命,不过是想借机离开省城,和女友温雅分开一段时间,不再想那些乱七八糟的事情。余飞和温雅相恋已快一年了,感情一直很好,可自从前不久看到了那张照片,余飞就像生吞了一只苍蝇那么难受。
  • 生意场社交知识全知道(超值金版)

    生意场社交知识全知道(超值金版)

    在生意场发达成功者有九条白金法则,在此特别提醒本书读者: 应答客户的询盘:立即报价。 传递坏消息时:我们似乎碰到了一些情况… 如果你不知道某件事:让我再认真地想一想,10点前答复您好吗? 请同行帮忙:没有你真不行啊! 拒绝黄段子:这种话好像不适合在这里讲哦! 减轻工作量:我知道这件事很重要,我们不妨先排一排手头的工作,按 重要性排出先后顺序。 承认过失:是我一时疏忽,不过幸好…… 打破冷场的话题:我很想知道您对这件事的看法。面对批评:谢谢你告诉我,我会仔细考虑你的建议的。
  • 花都超级医圣

    花都超级医圣

    【火爆新书,百万追读】左手惊天医术,右手绝世武道,且看山村少年纵横八方,一路走在人生之巅。