登陆注册
4708400000046

第46章

As for the other three, two at all events of whom were excellent German scholars, they did not understand anything, and nobody could make them understand anything. The collector roared at them for about ten minutes, and they smiled pleasantly and said they wanted to go to Hanover. He went and fetched the station-master, and the station-master explained to them for another ten minutes that, if they did not pay eighteen shillings each, he should do the German equivalent for summonsing them; and they smiled and nodded, and told him that they wanted to go to Hanover. Then a very important-looking personage in a cocked-hat came up, and was very angry; and he and the station-master and the collector took it in turns to explain to B. and his two friends the state of the law on the matter.

They stormed and raged, and threatened and pleaded for a quarter of an hour or so, and then they got sick, and slammed the door, and went off, leaving the Government to lose the fifty-four marks.

We passed the German frontier on Wednesday, and have been in Belgium since.

I like the Germans. B. says I ought not to let them know this, because it will make them conceited; but I have no fear of such a result. I am sure they possess too much common-sense for their heads to be turned by praise, no matter from whom.

B. also says that I am displaying more energy than prudence in forming an opinion of a people merely from a few weeks' travel amongst them. But my experience is that first impressions are the most reliable.

At all events, in my case they are. I often arrive at quite sensible ideas and judgments, on the spur of the moment. It is when I stop to think that I become foolish.

Our first thoughts are the thoughts that are given to us; our second thoughts are the thoughts that we make for ourselves. I prefer to trust to the former.

The Germans are a big, square-shouldered, deep-chested race. They do not talk much, but look as though they thought. Like all big things, they are easy-going and good-tempered.

Anti-tobacconists, teetotallers, and such-like faddists, would fare badly in Germany. A German has no anti-nature notions as to its being wicked for him to enjoy his life, and still more criminal for him to let anybody else enjoy theirs. He likes his huge pipe, and he likes his mug of beer, and as these become empty he likes to have them filled again; and he likes to see other people like THEIR pipe and THEIR mug of beer. If you were to go dancing round a German, shrieking out entreaties to him to sign a pledge that he would never drink another drop of beer again as long as he lived, he would ask you to remember that you were talking to a man, not to a child or an imbecile, and he would probably impress the request upon you by boxing your ears for your impertinence. He can conduct himself sensibly without making an ass of himself. He can be "temperate" without tying bits of coloured ribbon all about himself to advertise the fact, and without rushing up and down the street waving a banner and yelling about it.

The German women are not beautiful, but they are lovable and sweet; and they are broad-breasted and broad-hipped, like the mothers of big sons should be. They do not seem to trouble themselves about their "rights," but appear to be very contented and happy even without votes. The men treat them with courtesy and tenderness, but with none of that exaggerated deference that one sees among more petticoat-ridden nations. The Germans are women lovers, not women worshippers; and they are not worried by any doubts as to which sex shall rule the State, and which stop at home and mind the children.

The German women are not politicians and mayors and county councillors; they are housewives.

All classes of Germans are scrupulously polite to one another; but this is the result of mutual respect, not of snobbery. The tramcar conductor expects to be treated with precisely the same courtesy that he tenders. The Count raises his hat to the shopkeeper, and expects the shopkeeper to raise his hat to him.

The Germans are hearty eaters; but they are not, like the French, fussy and finicky over their food. Their stomach is not their God; and the cook, with his sauces and pates and ragouts, is not their High Priest. So long as the dish is wholesome, and there is sufficient of it, they are satisfied.

In the mere sensuous arts of painting and sculpture the Germans are poor, in the ennobling arts of literature and music they are great; and this fact provides a key to their character.

They are a simple, earnest, homely, genuine people. They do not laugh much; but when they do, they laugh deep down. They are slow, but so is a deep river. A placid look generally rests upon their heavy features; but sometimes they frown, and then they look somewhat grim.

A visit to Germany is a tonic to an Englishman. We English are always sneering at ourselves, and patriotism in England is regarded as a stamp of vulgarity. The Germans, on the other hand, believe in themselves, and respect themselves. The world for them is not played out. Their country to them is still the "Fatherland." They look straight before them like a people who see a great future in front of them, and are not afraid to go forward to fulfil it.

GOOD-BYE, SIR (OR MADAM).

同类推荐
热门推荐
  • 惊绝风华:绝世炼丹师

    惊绝风华:绝世炼丹师

    一朝莫名其妙的魂穿,她成了无父无母而寄于人下的废物。白莲花陷害,丞相府内斗,废物蜕变,一鸣惊天,却被无缘无故老是被封印。她很想大骂苍天,却又无可奈何,只等一朝,必凌之上!他是十方霸主,一次偶遇,便注定了一生。从此,时不时的出现来撩一下,这日子似乎过得还挺不错的。某女冰着一张脸看着他,“老子现在只想修炼,再修炼。”某尊无所谓道,“没事,本尊也只想睡你,再睡你。”某女扯了嘴角,无语道,“我无心。”某尊一摊手,“正好,我也无欲。咱两天生一对。”
  • 空余欢喜

    空余欢喜

    爱情或许只是来日方长的东西,从年华似水到暮暮老去。展帆以为她爱听的三个字是“我爱你”,而欢喜其实是等待他说“嫁给我”……
  • 警路留痕

    警路留痕

    本书的作者是派出所的所长,多年的警察工作让他经历了各种类型的案件。本书即是作者从警经历的真实记录,书中不仅包含了对现实生活中真实案件的介绍,情节惊奇,让人觉得匪夷所思,触目惊心,也有作者的文学创作,如小品剧、漫画、诗歌等,以及作者对生活、工作和人生的一些感悟。
  • 人类的环保之路(青少年身边的环保丛书)

    人类的环保之路(青少年身边的环保丛书)

    “青少年身边的环保丛书”是一套自然科学类读物。环境问题的实质是社会、经济、环境之间的协调发展问题以及资源的合理开发利用问题。本丛书包括了人类生活、自然和生态等各种关系的方方面面,从而让青少年了解环境保护对我们的重要性,以环境保护为己任。在这里,既有令人感动的环保故事,又有深刻实用的环保知识,它会使我们每一个人都能成为一名守护地球家园的忠诚卫士。谢芾主编的《人类的环保之路》为丛书之一。 《人类的环保之路》内容涉及人类与环境保护的各个侧面,文字浅显易懂,生动活泼。
  • 钻石王牌之泽村荣纯

    钻石王牌之泽村荣纯

    一位患有心脏病的少年心脏病突发去世,醒来之后发现自己重生在动漫钻石王牌的主角泽村荣纯身上,一直不能运动的病弱少年得到了一具健康的身体之后他会怎么做?他是否能改变结局,唯有胜利我绝不想让!
  • 别时花溅泪,回首落红妆

    别时花溅泪,回首落红妆

    本书是一本散文随笔。自古以来,就有女为悦己者容,无论是画眉、绾发、簪花,还是抚琴,书画,清舞……都如诗般浸润在传统文化的漫漫长河中,也都出现在我们触手可及的生活各处。无论文人名媛,还是民间女子,都或多或少地沾染这风雅的趣味,再现那些女子的生活和内心情感。风飞扬以其优美典雅的文笔,将这其中的闲情逸致娓娓道来,点缀以诗词典故,向读者铺张开了一卷美好的画轴,其中的风华,读者自知。 
  • 福林的光洋

    福林的光洋

    西斜的太阳就像一个摘不到的柚子,红橙橙的,高高悬浮在天空。福林从柚子树根下的洞穴里掏出来撒开去的,尽是一些蚂蚁窝碎片,还有蚂蚁。这些玩意闹得他头上脚底地面到处都是。秋风好像刚从地缝里钻出来,浴着泥土味,还有青草香,一波连着一波。碎片满地乱蓬蓬飘舞。那些丧家的黑蚂蚁黄蚂蚁慌不择路,四散奔逃。周围十数米,黑压压的伤兵残将,在淡去的日光里,格外扎眼。几只黄蚂蚁沿着脚跟爬进了福林裤筒子,一寸一寸,直往他胯底下蠕动。有的甚至爬到他撒尿的东西上,往阴里咬噬。他麻木得没有任何反应,似乎身体是别人的。
  • 会跑的布娃娃(原创经典作品)

    会跑的布娃娃(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中悚然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 少许是多少

    少许是多少

    游兵在厨房里修菜罩子,他希望在老婆起来之前修好。游兵的父母从外地来了,母亲一来就把菜罩子给弄坏了。她总是抢着做家务,见缝插针地抢,差错因此增多。那个菜罩子看上去很简单,就像把开合的无柄洋伞。平时看见老婆,揪着伞尖,一拉一压,收放自如。母亲不知道怎么操作的,菜罩子竟收成了合不拢的冻鸡爪,合也不是张也不是。母亲已经是第二次操作失败了。第一次是母亲刚来的第一天。母亲当时就很难堪,父亲在旁边像向主人献殷勤一样,强烈指责妻子:不会弄的东西,别想当然乱来。这不是你自己家!母亲讷讷,手里还想努力。
  • The New McGuffey Fourth Reader

    The New McGuffey Fourth Reader

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。