登陆注册
4708500000027

第27章

"Augustus was not afraid of libels," says that author, "yet he took all care imaginable to have them answered, and then decreed that for the time to come the authors of them should be punished." But Aurelius makes it yet more clear, according to my sense, that this emperor for his own sake durst not permit them:- Fecit id Augustus in speciem, et quasi gratificaretur populo Romano, et primoribus urbis; sed revera ut sibi consuleret: nam habuit in animo comprimere nimiam quorundam procacitatem in loquendo, a qua nec ipse exemptus fuit. Nam suo nomine compescere erat invidiosum, sub alieno facile et utile. Ergo specie legis tractavit, quasi populi Romani majestas infamaretur. This, I think, is a sufficient comment on that passage of Tacitus. I will add only by the way that the whole family of the Caesars and all their relations were included in the law, because the majesty of the Romans in the time of the Empire was wholly in that house: Omnia Caesar erat; they were all accounted sacred who belonged to him. As for Cassius Severus, he was contemporary with Horace, and was the same poet against whom he writes in his epodes under this title, In Cassium Severum, maledicum poctam--perhaps intending to kill two crows, according to our proverb, with one stone, and revenge both himself and his emperor together.

From hence I may reasonably conclude that Augustus, who was not altogether so good as he was wise, had some by-respect in the enacting of this law; for to do anything for nothing was not his maxim. Horace, as he was a courtier, complied with the interest of his master; and, avoiding the lashing of greater crimes, confined himself to the ridiculing of petty vices and common follies, excepting only some reserved cases in his odes and epodes of his own particular quarrels (which either with permission of the magistrate or without it, every man will revenge, though I say not that he should; for prior laesit is a good excuse in the civil law if Christianity had not taught us to forgive). However, he was not the proper man to arraign great vices; at least, if the stories which we hear of him are true--that he practised some which I will not here mention, out of honour to him. It was not for a Clodius to accuse adulterers, especially when Augustus was of that number. So that, though his age was not exempted from the worst of villainies, there was no freedom left to reprehend them by reason of the edict; and our poet was not fit to represent them in an odious character, because himself was dipped in the same actions. Upon this account, without further insisting on the different tempers of Juvenal and Horace, I conclude that the subjects which Horace chose for satire are of a lower nature than those of which Juvenal has written.

Thus I have treated, in a new method, the comparison betwixt Horace, Juvenal, and Persius. Somewhat of their particular manner, belonging to all of them, is yet remaining to be considered.

Persius was grave, and particularly opposed his gravity to lewdness, which was the predominant vice in Nero's court at the time when he published his satires, which was before that emperor fell into the excess of cruelty. Horace was a mild admonisher, a court satirist, fit for the gentle times of Augustus, and more fit for the reasons which I have already given. Juvenal was as proper for his times as they for theirs; his was an age that deserved a more severe chastisement; vices were more gross and open, more flagitious, more encouraged by the example of a tyrant, and more protected by his authority. Therefore, wheresoever Juvenal mentions Nero, he means Domitian, whom he dares not attack in his own person, but scourges him by proxy. Heinsius urges in praise of Horace that, according to the ancient art and law of satire, it should be nearer to comedy than to tragedy; not declaiming against vice, but only laughing at it. Neither Persius nor Juvenal was ignorant of this, for they had both studied Horace. And the thing itself is plainly true. But as they had read Horace, they had likewise read Lucilius, of whom Persius says, Secuit urbem; . . . et genuinum fregit in illis; meaning Mutius and Lupus; and Juvenal also mentions him in these words "Ense velut stricto, quoties Lucilius ardens Infremuit, rubet auditor, cui frigida mens est Criminibus, tacita sulant praecordia culpa."

So that they thought the imitation of Lucilius was more proper to their purpose than that of Horace. "They changed satire," says Holyday, "but they changed it for the better; for the business being to reform great vices, chastisement goes farther than admonition; whereas a perpetual grin, like that of Horace, does rather anger than amend a man."

Thus far that learned critic Barten Holyday, whose interpretation and illustrations of Juvenal are as excellent as the verse of his translation and his English are lame and pitiful; for it is not enough to give us the meaning of a poet (which I acknowledge him to have performed most faithfully) but he must also imitate his genius and his numbers as far as the English will come up to the elegance of the original. In few words, it is only for a poet to translate a poet. Holyday and Stapleton had not enough considered this when they attempted Juvenal; but I forbear reflections: only I beg leave to take notice of this sentence, where Holyday says, "a perpetual grin, like that of Horace, rather angers than amends a man." I cannot give him up the manner of Horace in low satire so easily.

同类推荐
  • The Absentee

    The Absentee

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论势

    论势

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麹头陀传

    麹头陀传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Brethren

    The Brethren

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说满愿子经

    佛说满愿子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 社会组织治理的公共政策研究

    社会组织治理的公共政策研究

    改革开放以来,社会组织迅速发展,在经济和社会生活中发挥着越来越重要的作用,日益得到高度重视。本书采用制度主义的方法,专门对社会组织的相关政策进行了梳理,考察我国的社会组织的具体状况,从而为社会组织的治理提供参考。本书首先讲述了社会组织总体的发展与现状,而后对正式社会组织、草根社会组织、网络社会组织的相关政策法规进行了梳理。
  • 明朝第一国师

    明朝第一国师

    小道士?遗腹子?老爹居然还是那个传说中的正德帝?老娘则是刘凤姐?这乐子当真不小。不过这也是命中注定,不然咱怎么会有这么奇葩的名字?朱同寿……且看,天才魔术师,穿越嘉靖朝!既来之,则安之,混迹官场是我所愿,玩转朝堂也不稀奇。考科举只是副业,扮神棍才是主流;忽悠皇帝是咱的特长,左右逢源那是业余爱好。杀鞑子,踩倭寇,白龙鱼服,无限荣光,尽属第一国师。
  • 家庭生活小百科

    家庭生活小百科

    随着物质文化生活水平的不断提高,人们越来越重视生活质量,追求有品味、有格调、有营养的时尚生活方式,以期在温馨舒适的家庭环境中,充分享受家庭生活的无穷乐趣。希望能给广大读者的生活增添新的生活元素有新的帮助,相信读者会在本书里获得提高生活品味的知识。
  • 那个美丽的傻瓜

    那个美丽的傻瓜

    地理杂志女摄影师撞上野生动物保护专家,开启一场异国奇遇惊心虐恋。她是自立坚强的杂志首席摄影师,却被迫与人结下无爱的婚姻。痛苦之下,她去了外国拍摄野生动物,却意外遇见了面冷高大、心思缜密的他。他身为野生动物保护专家,一直将这个落水女孩视为弱小动物,却没想到她逐渐展露的强大,超乎他的想象!当悄然而生的心动叩响心门,当那禁锢的牢笼步步紧逼,她和他又将展开怎样的都市恋爱冒险……
  • 永字八法

    永字八法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逆仙天下

    逆仙天下

    从小有名无姓,跟着一个老仆幽居山林。等老仆死后拜师路上坎坷波折,尝尽世间艰辛。还以为自己生来就是孤儿,这一辈子注定了凄苦无助,却没有想到自己竟然有父有母,还是出身名家。妮儿为逆儿,原来自己方出生便被标注上了不详的标记。既然所有人都将自己当做了天地不容的人物,那她干脆顺应了他们,做一个逆仙笑对天下!
  • 扶一把大秦

    扶一把大秦

    【大国记·秦时明月征文金奖作品】新书《扶乱唐》已经开始上传,在哪跌倒的,就在哪爬起来,唐朝一定要写好一本!当始皇帝的生命即将走到尽头,大秦在始皇余威之下暗流涌动,处处惊雷。大秦的皇子们,无疑是悲剧的。但,当两千余年后的灵魂附身在一个姥姥不亲舅舅不爱的皇子嬴高身上时,会有怎样的故事发生?嬴高:“扶苏兄长,你若能听我劝谏,这天下便是你的,你挥斥方遒,我纵情山水,何如?”扶苏:“我誓死谨遵大秦礼法,不忠不孝不义之事,我宁死不做!”嬴高:“胡亥幼弟,你颇有父亲之风,只要罢黜赵高这等奸佞,父亲定可将大秦交于你手!”胡亥:“老师待我如父一般,我万万不能背叛老师!”嬴高:“这泱泱大秦,尔等不能守,只有我亲自来扶一把了……”群号:576932610
  • 恶魔校草:丫头,我喜欢你!

    恶魔校草:丫头,我喜欢你!

    因本文情节被本汽水儿大量改变,导致简介与内容不符,所以本汽水儿决定5.30本文简介和封面,书名一起上新!
  • 妃惹人爱:邪君追不停

    妃惹人爱:邪君追不停

    别人穿越,是美女,就算是丑女,也会逆袭成美女,然后坐拥天下财富,周围狂蜂浪蝶爱她入骨,可她特乃乃的变成个五大三粗的男人……师父,你的坑挖的要不要再大点?男人嘛,也无所谓了。薛芷晴一路披荆斩棘将男人从废物变成举世风华的男人,站在傲视群雄的顶端,笑看风云,特乃乃的师父又半路杀出来一脚将她踹入人生低谷。该,活该你信了跟着师父有肉吃!薛芷晴也不怨,谁叫她热爱生活,享受生活,一人游荡江湖,照样乐哉快哉!可那个五大三粗的男人你追过来,干什么?老子,不约!什么?睡了你要负责?娘的,老子还是个处,别蒙我!
  • Her Prairie Knight

    Her Prairie Knight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。