登陆注册
4708500000027

第27章

"Augustus was not afraid of libels," says that author, "yet he took all care imaginable to have them answered, and then decreed that for the time to come the authors of them should be punished." But Aurelius makes it yet more clear, according to my sense, that this emperor for his own sake durst not permit them:- Fecit id Augustus in speciem, et quasi gratificaretur populo Romano, et primoribus urbis; sed revera ut sibi consuleret: nam habuit in animo comprimere nimiam quorundam procacitatem in loquendo, a qua nec ipse exemptus fuit. Nam suo nomine compescere erat invidiosum, sub alieno facile et utile. Ergo specie legis tractavit, quasi populi Romani majestas infamaretur. This, I think, is a sufficient comment on that passage of Tacitus. I will add only by the way that the whole family of the Caesars and all their relations were included in the law, because the majesty of the Romans in the time of the Empire was wholly in that house: Omnia Caesar erat; they were all accounted sacred who belonged to him. As for Cassius Severus, he was contemporary with Horace, and was the same poet against whom he writes in his epodes under this title, In Cassium Severum, maledicum poctam--perhaps intending to kill two crows, according to our proverb, with one stone, and revenge both himself and his emperor together.

From hence I may reasonably conclude that Augustus, who was not altogether so good as he was wise, had some by-respect in the enacting of this law; for to do anything for nothing was not his maxim. Horace, as he was a courtier, complied with the interest of his master; and, avoiding the lashing of greater crimes, confined himself to the ridiculing of petty vices and common follies, excepting only some reserved cases in his odes and epodes of his own particular quarrels (which either with permission of the magistrate or without it, every man will revenge, though I say not that he should; for prior laesit is a good excuse in the civil law if Christianity had not taught us to forgive). However, he was not the proper man to arraign great vices; at least, if the stories which we hear of him are true--that he practised some which I will not here mention, out of honour to him. It was not for a Clodius to accuse adulterers, especially when Augustus was of that number. So that, though his age was not exempted from the worst of villainies, there was no freedom left to reprehend them by reason of the edict; and our poet was not fit to represent them in an odious character, because himself was dipped in the same actions. Upon this account, without further insisting on the different tempers of Juvenal and Horace, I conclude that the subjects which Horace chose for satire are of a lower nature than those of which Juvenal has written.

Thus I have treated, in a new method, the comparison betwixt Horace, Juvenal, and Persius. Somewhat of their particular manner, belonging to all of them, is yet remaining to be considered.

Persius was grave, and particularly opposed his gravity to lewdness, which was the predominant vice in Nero's court at the time when he published his satires, which was before that emperor fell into the excess of cruelty. Horace was a mild admonisher, a court satirist, fit for the gentle times of Augustus, and more fit for the reasons which I have already given. Juvenal was as proper for his times as they for theirs; his was an age that deserved a more severe chastisement; vices were more gross and open, more flagitious, more encouraged by the example of a tyrant, and more protected by his authority. Therefore, wheresoever Juvenal mentions Nero, he means Domitian, whom he dares not attack in his own person, but scourges him by proxy. Heinsius urges in praise of Horace that, according to the ancient art and law of satire, it should be nearer to comedy than to tragedy; not declaiming against vice, but only laughing at it. Neither Persius nor Juvenal was ignorant of this, for they had both studied Horace. And the thing itself is plainly true. But as they had read Horace, they had likewise read Lucilius, of whom Persius says, Secuit urbem; . . . et genuinum fregit in illis; meaning Mutius and Lupus; and Juvenal also mentions him in these words "Ense velut stricto, quoties Lucilius ardens Infremuit, rubet auditor, cui frigida mens est Criminibus, tacita sulant praecordia culpa."

So that they thought the imitation of Lucilius was more proper to their purpose than that of Horace. "They changed satire," says Holyday, "but they changed it for the better; for the business being to reform great vices, chastisement goes farther than admonition; whereas a perpetual grin, like that of Horace, does rather anger than amend a man."

Thus far that learned critic Barten Holyday, whose interpretation and illustrations of Juvenal are as excellent as the verse of his translation and his English are lame and pitiful; for it is not enough to give us the meaning of a poet (which I acknowledge him to have performed most faithfully) but he must also imitate his genius and his numbers as far as the English will come up to the elegance of the original. In few words, it is only for a poet to translate a poet. Holyday and Stapleton had not enough considered this when they attempted Juvenal; but I forbear reflections: only I beg leave to take notice of this sentence, where Holyday says, "a perpetual grin, like that of Horace, rather angers than amends a man." I cannot give him up the manner of Horace in low satire so easily.

同类推荐
  • 曹家档案史料

    曹家档案史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE SON OF THE WOLF

    THE SON OF THE WOLF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俱力迦罗龙王仪轨

    俱力迦罗龙王仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无上九霄玉清大梵紫微玄都雷霆玉经

    无上九霄玉清大梵紫微玄都雷霆玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存存斋医话稿

    存存斋医话稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之修炼者

    重生之修炼者

    生前他是古老家族的传人,手握一方势力,执掌生杀大权。重生后拥有五大龙主法力,执手遮天。都市异能称霸,美女艳遇无穷。天才枭雄般的性格,冷静沉着的心思,强大无匹的实力注定他成为绝世强者!且看世界在他脚下如何被一步步的踏平...
  • 无双七绝(1)

    无双七绝(1)

    春秋吴越争霸,贤臣文种忠而被诛,绝世奇冤,终酿成千年后武林惊世之争。范蠡设下一局“国破山河在”,以悼亡友,却为武林留下了千古奇谜。宁勿缺一介文弱,却以满腹经纶,赢得绝世武学与奇物血蝉。几番山穷水尽,几番柳暗花明,终洞悉惊天阴谋,在功尽人废之时,凭其天赋奇禀,临阵悟出至高武学,力挽狂澜。
  • 名人传记丛书:华盛顿

    名人传记丛书:华盛顿

    名人传记丛书——华盛顿——一个让世界为之改变的大国之父:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 长城边的中国

    长城边的中国

    《长城边的中国》以长城边的中国社会为观察主体,这是一个很现实的话题,因为它关乎新时代的社会发展进程,关乎社会的和谐与进步,关乎社会的公平与正义。在这个远离现代工业、商业和现代物流业的地域,在这个曾经战火纷飞、而又曾经被过度开垦的地域,人们依然以俭朴的农耕或牧业作为群体和家庭生活延续的重要手段。这个长城边的社会、这个在大城市里生活的人们不会想到的人群,是现实中国的另一个样本。
  • 云倾枫舞

    云倾枫舞

    碧落箫,澈天琴。琴箫和鸣,音尘澈天!玄冥一去踏剑来,逍遥宫外少年行!若前生,音尘绝,初见你的脸,今生我何以,不辨旧容颜?三生三世的夙缘,消灭邪君的使命,血雨腥风间,侠骨柔情毕现……
  • 最强神豪抽奖系统

    最强神豪抽奖系统

    苏家弃少苏鸣,被人陷害,濒死之际,最强神豪抽奖系统降临。从此抽奖赚钱,花钱续命,一路装逼,直达巅峰!“苏少,您已是首富,有什么梦想吗?”“如果可能,我想活个千八百年的!”苏鸣接受采访时,脸上无喜无悲,淡淡说道。
  • 护身保镖

    护身保镖

    自从叶玄当上了那个机器人女王的保镖之后,他的目标就只有一个,那就是让他那个美若天仙的姐姐过的好。
  • 少东的甜心

    少东的甜心

    T省繁华的都市,中午时分,街道上尘嚣汽鸣,车水马轮,炎日的天空更是给人们增添一股莫名烦燥,隐藏在人们心底的恼火随着与温度共鸣,夏依一身清新明快的黄色印花裙,曼妙的身形站在人群里十分显眼,飘逸的长发高高束着马尾,肩背小包,装扮娇俏可人,她一边吸着冰冻奶茶,灵活的大眼一边耐心的数着对面的绿灯的数字,今天对她来说,可谓是喜事连连,早上刚刚接到应聘通知,中午又接到从美国回来的好友电话,双重喜事,……
  • 重生国民校草:柒男神,狠撩人

    重生国民校草:柒男神,狠撩人

    一日惨遭人陷害,她成了陆家唯一的小姐,父母双亡,由叔叔带大的她,嚣张,跋扈,目中无人。做的一些事也非常寒心,但,当宁柒变成陆宁柒,由一部电视剧爆红的国民校草,让大家重新认识她。“他”是小妹妹心中的温柔哥哥,是迷妹心中的白马王子,也是一个在某人眼中,闪闪发亮的星星。“如果我说,我要你做我男朋友,怎么样?”某女挑眉,嘴角微微上扬,明知故问,“可我是女的,做不了你男朋友。”“正好,我缺个女朋友。”在最美的青春,遇见最美的你,此生足矣。(本文女扮男,宠文,男女身心干净,1v1)
  • 无上神兵

    无上神兵

    以无上之神兵,斩世间一切仇敌、一切尘缘、一切因果、一切是非……方可成就无上煌煌威名!!!无上神兵,讲述一个不朽的东方仙魔神怪故事,人界、魔界、天界、冥界,法宗、兵宗、符宗、丹宗、器宗、阵宗、佛宗、儒宗样样神通!