登陆注册
4708600000065

第65章

And then the doctor went to the lady. On their medical secrets we will not intrude; but there were other matters bearing on the course of our narrative, as to which Lady Arabella found it necessary to say a word of so to the doctor; and it is essential that we should know what was the tenor of those few words so spoken.

How the aspirations, and instincts, and feelings of a household become changed as the young birds begin to flutter those feathered wings, and have half-formed thoughts of leaving the parental nest! A few months back, Frank had reigned almost autocratic over the lesser subjects of the kingdom of Greshamsbury. The servants, for instance, always obeyed him, and his sisters never dreamed of telling anything which he directed should not be told. All his mischief, all his troubles, and all his loves were confided to them, with the sure conviction that they would never be made to stand in evidence against him.

Trusting to this well-ascertained state of things, he had not hesitated to declare his love for Miss Thorne before his sister Augusta. But his sister Augusta had now, as it were, been received into the upper house; having duly profited by the lessons of her great instructress, she was now admitted to sit in conclave with the higher powers: her sympathies, of course, became changed, and her confidence was removed from the young and giddy and given to the ancient and discreet. She was as a schoolboy, who, having finished his schooling, and being fairly forced by necessity into the stern bread-earning world, undertakes the new duties of tutoring. Yesterday he was taught, and fought, of course, against the schoolmaster; to-day he teaches, and fights as keenly for him. So it was with Augusta Gresham, when, with careful brow, she whispered to her mother that there was something wrong between Frank and Mary Thorne.

'Stop it at once, Arabella: stop it at once,' the countess had said;

'that, indeed, will be the ruin. If he does not marry money, he is lost. Good heavens! the doctor's niece! A girl that nobody knows where she comes from!'

'He's going with you to-morrow, you know,' said the anxious mother.

'Yes; and that is so far well: if he will be led by me, the evil may be remedied before he returns; but it is very, very hard to lead young men. Arabella, you must forbid that girl to come to Greshamsbury again on any pretext whatever. The evil must be stopped at once.'

'But she is here so much as a matter of course.'

'Then she must be here as a matter of course no more: there has been folly, very great folly, in having her here. Of course she would turn out to be a designing creature with such temptation before her; with such a prize within her reach, how could she help it?'

'I must say, aunt, she answered him very properly,' said Augusta.

'Nonsense,' said the countess; 'before you of course she did. Arabella, the matter must not be left to the girl's propriety. I never knew the propriety of a girl of that sort to be fit to be depended on yet. If you wish to save the whole family from ruin, you must take steps to keep her away from Greshamsbury now at once. Now is the time; now that Frank is going away. Where so much, so very much depends on a young man's marrying money, not one day ought to be lost.'

Instigated in this manner, Lady Arabella resolved to open her mind to the doctor, and to make it intelligible to him, that under present circumstances, Mary's visits at Greshamsbury had better be discontinued. She would have given much, however, to have escaped this business. She had in her time tried one or two falls with the doctor, and she was conscious that she had never yet got the better of him: and then she was in a slight degree afraid of Mary herself. She had a presentiment that it would not be so easy to banish Mary from Greshamsbury: she was not sure that that young lady would not boldly assert her right to her place in the school-room; appeal loudly to the squire, and perhaps, declare her determination of marrying the heir, out before them all. The squire would be sure to uphold her in that, or in anything else.

And then, too, there would be the greatest difficulty in wording her request to the doctor; and Lady Arabella was sufficiently conscious of her own weakness to know that she was not always very good at words.

But the doctor, when hard pressed, was never at fault: he could say the bitterest things in the quietest tone, and Lady Arabella had a great dread of these bitter things. What, also, if he should desert her himself; withdraw from her his skill and knowledge of her bodily wants and ailments now that he was so necessary to her? She had once before taken that measure of sending to Barchester for Dr Fillgrave, but it had answered with her hardly better than with Sir Roger and Lady Scatcherd.

When, therefore, Lady Arabella found herself alone with the doctor, and called upon to say out in what best language she could select for the occasion, she did not feel to very much at her ease. There was that about the man before her which cowed her, in spite of her being the wife of the squire, the sister of an earl, a person quite acknowledged to be of the great world, and the mother of a very important young man whose affections were now about to be called in question.

Nevertheless, there was the task to be done, and with a mother's courage she essayed it.

'Dr Thorne,' said she, as soon as their medical conference was at an end, 'I am very glad you came over to-day, for I have something special which I wanted to say to you:' so far she got, and then stopped; but, as the doctor did not seem inclined to give her any assistance, she was forced to flounder on as best she could.

'Something very particular indeed. You know what a respect and esteem, and I may say affection, we all have for you,'--here the doctor made a low bow--'and I may say for Mary also;' here the doctor bowed himself again. 'We have done what little we could to be pleasant neighbours, and I think you'll believe me when I say that I am a true friend to you and dear Mary--'

同类推荐
  • 六十种曲南柯记

    六十种曲南柯记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普照禅师修心诀

    普照禅师修心诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明实录仁宗实录

    明实录仁宗实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲叶

    莲叶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法苑义林章决择记

    大乘法苑义林章决择记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一个神秘事件调查员的秘密笔记2:龙族的后裔

    一个神秘事件调查员的秘密笔记2:龙族的后裔

    神秘怪圈,实地勘察,一个调查员用生命探寻真相的冒险历程。战火蔓延着燃烧到我的故乡,我身边所有的亲人部在我的面前倒下,死亡就像魔鬼一样让所有人战栗,但是却无法逃避,雄鹰啊,请将我的诅咒带给天神,让他知道我是多么痛恨这些略者的战刀……
  • 圣经的智慧(中小学生必读丛书)

    圣经的智慧(中小学生必读丛书)

    在《圣经的智慧》中,我为大家讲述的是关于圣经的故事,我写这本书主要是因为我认为你们应当掌握更多的关于圣经方面的知识,但我又实在不清楚你们从哪里可以找到这方面的知识。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 我家王妃太懒了

    我家王妃太懒了

    唐可儿一度觉得,宅斗宫斗很无聊,有吃有喝,过自己小日子不好吗?为个男人斗来斗去,是不是傻?可真的穿越了,她才发现,争不争宠,斗不斗争,根本不是自己说了算。权倾朝野的十王爷,凶残冷酷,而且,不近女色,娶的老婆,守活寡,而唐可儿就是悲催的那一个。然而,说好的不近女色呢?宠的那么高调,害她成为众矢之的,她该不是嫁了个祸水吧?哦,不,她嫁的是个妖孽,王爷喝了酒,还会变身?这冷冰冰的是个啥?十王爷:“看到本王真身的,只有死人。”唐可儿:“不死行不行?”十王爷:“行,留在本王身边,敢跑,就吃了你。”唐可儿:“呃……”
  • 侍卫大人,娶我好吗

    侍卫大人,娶我好吗

    官家贵女沦为陪嫁丫鬟,最后悲惨死去。重生后,肖文卿踏上努力改变自己悲惨命运的道路。肖文卿:侍卫大人,娶我好吗?陪嫁丫鬟重生求嫁丑男,最后变成国公夫人。
  • 故河口物语Ⅰ

    故河口物语Ⅰ

    这是一部有关一群拓荒者的小说。全篇以鹿女的“父辈之家”为主线,祖母贯穿始终。父亲的家大口阔之梦,母亲的粮食梦,小姑的读书梦,二叔的渔船梦……等为主要内容。糅合着鹿女及笔者的童年记忆与最初生活的体验。使之成为一部自然人情风物相结合的小说。更展示那个时期人不敌自然的悲惨,人与人之间诚挚忘我的的情感,与人对自然无限崇爱热切的矛盾心理。
  • 愿你与自己温暖相依

    愿你与自己温暖相依

    这是一本暖心之作,这是一个悄然而至的礼物,它直抵你的心口,写给每一个站在青春路口的你。30岁的余儒海娓娓道来自己的过往经历,如同年轻的你我,承受孤独、迷茫与彷徨。他曾在路上挣扎,苦乐相随,倾心记下青春的思考与体悟:我们都不是完美的人,但我们要接受不完美的自己。在孤独的时候,给自己安慰;在寂寞的时候,给自己温暖。学会独立,告别依赖,对软弱的自己说再见。生活不是只有温暖,人生的路不会永远平坦,但只要你对自己有信心,世界的一切不完美,你都可以坦然面对。
  • 上错车嫁对人

    上错车嫁对人

    傅任在服务区上错了车,误打误撞了认识了侯彧,三年后俩人重逢,各种JQ,最后水到渠成、好事成双。精彩片段先睹为快——“每月工资一万,不用洗衣煮饭打扫,住的是老北京地道四合院,吃的是无污染特供菜肴,出入都有车接送,还可以免费蹭玩京城各大景点,如何?”“你这是要潜规则我?”“抱歉,傅小姐好意,侯某心领,无奈侯某得守孝三年。”“……”“那五险一金呢?”“有专门医护团队二十四小时可供差遣,还需要社保?再说你又不准备在京城买房,要公积金做什么用?“谁说的?万一我觉得帝都各方面都不错,想在这里买房呢?”“你很喜欢住在这个一年里有六个月都是雾霾天气的城市?”“……”“再问一句哈,有双休么?”“你觉得呢?”“……当我没问。”*************侯晁宗不是省油的灯,让李生财继续替他回复,“二师弟,你不知道近水楼台先得月么?”乔帮主:“╭(╯^╰)╮,近水楼台先得月又怎么了?有个词语叫‘后来者居上’,你家侯彧和丫头走在一起就是大叔牵着女儿啊。”大师兄的爷爷:“╭(╯^╰)╮,最近流行老少配懂不懂!”欣欣向荣——搬凳子观战,另外,我投票支持爷爷。大师兄的母亲——投票+1。简单极了(方简)——乔伯伯,人在江湖身不由己,投票+2。唐宋(李宋)——乔伯伯,人在江湖身不由己,投票+3。心悦已久(许砚)——乔伯伯,人在江湖身不由己,投票+4。风流不下流(魏子)——乔伯伯,人在江湖身不由己,投票+5。太平天下(柳青云)——乔伯伯,虽然我是您的学弟,但是人在江湖身不由己,投票+6。*******************欣欣向荣——~~~~(>_<)~~~~,哥哥过分,带傅姐姐去码长城吃美食,把我留在爷爷这里,你这样对我,你家里人知道么?大师兄的母亲——知道啊,爷爷默许的,傅丫头,下次阿姨码长城,一定要带上你。太平天下——看来昨天我错过了不少,咳咳,傅丫头睡得这张床好眼熟,好像是一年前我们在侯爷那里喝醉睡过的那张。欣欣向荣——o(︶︿︶)o,哥哥你真是没情趣,我的房间哪有你卧室好!简单极了——没情趣+1,欣欣妹子,你是嫌弃我给你买的睡衣不好看?风流不下流——没情趣+2,欣欣妹子,你是嫌弃我给你买的被套丑?唐宋——没情趣+3,欣欣妹子,你是嫌弃我给你买的哈士奇上不了台面?
  • 森林报:秋

    森林报:秋

    这部名著是苏联著名科普作家维·比安基的代表作。著者以其擅长描写动植物生活的艺术才能,用轻快的笔调、采用报刊形式,按春、夏、秋、冬四季12个月,有层次、有类别地报道森林中的新闻,森林中愉快的节日和可悲的事件,森林中的英雄和强盗,将动植物的生活表现得栩栩如生,引人入胜。著者还告诉了孩子们应如何去观察大自然,如何去比较、思考和研究大自然的方法。
  • 末日生存日记

    末日生存日记

    我拿着自制的尖木棍,重重刺进那头丧尸的后脑勺中!但是,木棍断了!尖头的部分还留在它的脑子里,另一头则被我握在手里。丧尸非但没事,反而更疯狂了!回身朝我扑过来!