登陆注册
4708800000074

第74章

But six old damsels, each of seventy years, Were all deflower'd by different grenadiers.

But on the whole their continence was great;

So that some disappointment there ensued To those who had felt the inconvenient state Of 'single blessedness,' and thought it good (Since it was not their fault, but only fate, To bear these crosses) for each waning prude To make a Roman sort of Sabine wedding, Without the expense and the suspense of bedding.

Some voices of the buxom middle-aged Were also heard to wonder in the din (Widows of forty were these birds long caged)

'Wherefore the ravishing did not begin!'

But while the thirst for gore and plunder raged, There was small leisure for superfluous sin;

But whether they escaped or no, lies hid In darkness- I can only hope they did.

Suwarrow now was conqueror- a match For Timour or for Zinghis in his trade.

While mosques and streets, beneath his eyes, like thatch Blazed, and the cannon's roar was scarce allay'd, With bloody hands he wrote his first despatch;

And here exactly follows what he said:-'Glory to God and to the Empress!' (Powers Eternal! such names mingled!) 'Ismail 's ours.'

Methinks these are the most tremendous words, Since 'Mene, Mene, Tekel,' and 'Upharsin,'

Which hands or pens have ever traced of swords.

Heaven help me! I 'm but little of a parson:

What Daniel read was short-hand of the Lord's, Severe, sublime; the prophet wrote no farce on The fate of nations;- but this Russ so witty Could rhyme, like Nero, o'er a burning city.

He wrote this Polar melody, and set it, Duly accompanied by shrieks and groans, Which few will sing, I trust, but none forget it-For I will teach, if possible, the stones To rise against earth's tyrants. Never let it Be said that we still truckle unto thrones;-But ye- our children's children! think how we Show'd what things were before the world was free!

That hour is not for us, but 't is for you:

And as, in the great joy of your millennium, You hardly will believe such things were true As now occur, I thought that I would pen you 'em;

But may their very memory perish too!-Yet if perchance remember'd, still disdain you 'em More than you scorn the savages of yore, Who painted their bare limbs, but not with gore.

And when you hear historians talk of thrones, And those that sate upon them, let it be As we now gaze upon the mammoth's bones, 'And wonder what old world such things could see, Or hieroglyphics on Egyptian stones, The pleasant riddles of futurity-Guessing at what shall happily be hid, As the real purpose of a pyramid.

Reader! I have kept my word,- at least so far As the first Canto promised. You have now Had sketches of love, tempest, travel, war-All very accurate, you must allow, And epic, if plain truth should prove no bar;

For I have drawn much less with a long bow Than my forerunners. Carelessly I sing, But Phoebus lends me now and then a string, With which I still can harp, and carp, and fiddle.

What farther hath befallen or may befall The hero of this grand poetic riddle, I by and by may tell you, if at all:

But now I choose to break off in the middle, Worn out with battering Ismail's stubborn wall, While Juan is sent off with the despatch, For which all Petersburgh is on the watch.

This special honour was conferr'd, because He had behaved with courage and humanity-Which last men like, when they have time to pause From their ferocities produced by vanity.

His little captive gain'd him some applause For saving her amidst the wild insanity Of carnage,- and I think he was more glad in her Safety, than his new order of St. Vladimir.

The Moslem orphan went with her protector, For she was homeless, houseless, helpless; all Her friends, like the sad family of Hector, Had perish'd in the field or by the wall:

Her very place of birth was but a spectre Of what it had been; there the Muezzin's cal To prayer was heard no more!- and Juan wept, And made a vow to shield her, which he kept.

同类推荐
热门推荐
  • 雾都孤儿

    雾都孤儿

    《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的写实小说。以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇,主人公奥立弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。如同狄更斯的其他小说,本书揭露许多当时的社会问题,如救济院、童工以及帮派吸收青少年参与犯罪等。
  • 教授是个小可爱

    教授是个小可爱

    简介无能,精彩于文。前世,她家庭工作双失意;再来一世,她能否意识到自己的缺陷,改变自己,走向幸福的彼岸。顾清风新来的小助理能力太强,深得顾清风心。只是当顾清风刚意识到自己对小助理的心思时,这小助理怎么就辞职当上副教授了?看温柔如斯顾清风如何步步为营诱拐超甜女教授。“我相信爱情,但是我认为它不会发生在我身上“。“可是我早已对你倾心,只要你主动一点,我们就有故事。”
  • 顾先生,给撩吗

    顾先生,给撩吗

    这是一个不学无术、人见人厌的女混子,成长为没事撩小哥哥,有事卖小哥哥的人见人爱高级女混子的人生逆袭故事。初见时,傅某人:“哇哥哥你真好看!可以让我亲你一下吗?”六年级的顾大少:!!!又见时,顾某人:?傅某人:?再见时,傅某人:“小哥哥我给你算了一卦你这是命里缺我一个吻啊!”小哥哥顾大少:“走”傅某人:“去哪?”顾大少:“领证。”傅某人:???!且看傅家小魔女如何在成为影后、掐掉情敌、打倒仇家、迎娶大总裁的道路上逆袭成功,成为人生赢家。
  • 聆听天堂的声音

    聆听天堂的声音

    那一年,我18岁,在花一样的年纪,却出现了一次巨大的转折,人生没有多少次转折点,而那一次,却改变了我整个人生,人生就是一道选择题,而那一次却不是我所能选择的......
  • 横渡(中篇小说)

    横渡(中篇小说)

    老杨他们走时,怪我说了一句大话,这下倒好,我孤零零站在文化广场上,对面马路是有不少车,可我压根不知哪个车是去木马邑的。我刚拨通陶小绿的手机,有辆警车窜来,我惯性地往后一“溅”,手机像个水点飞甩了出去,陶小绿的声音在地上若隐若现:“我真的不能去,不好意思去……”车上下来一个警察,迅疾而有力地把我往车上扯,我也有力而强硬地与其对抗,我差一点就够到手机了。拿住手机,我声调悲哀地说,好,小绿,咱不去,咱在家平安无事……说完马上关掉手机。同时,心里现出另一个焦虑,这事怎么也该告诉老杨他们一声,可还有什么机会告诉。
  • 作为决定地位

    作为决定地位

    “要想有地位,先得有作为”,是一切组织和机构的员工必须遵奉的工作信条。这《作为决定地位》浓缩了我们这个风起云涌、人才辈出的伟大时代的最迫切呼唤,寄托着各级各类组织和机构的领导者们的最强烈心声!书中首先尖锐深刻地回答了“为什么作为决定地位”这一至关重要的问题。书的主体部分,就工作中“如何才能大有作为”,提出了中肯的建议和行之有效的具体措施。全书的主旨在于:呼唤各行各业的员工们,在中华民族伟大复兴的历史时期,奋发卓砺,用自己的勤劳和智慧,创造一番大作为,铸造光辉灿煌的职业生涯,开辟广阔似海的人生前景。
  • 法华义记

    法华义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 退去的时光

    退去的时光

    从20世纪的七十年代未开始,在中国的乡,镇,市有这么一群人,在老百姓眼里,他们不务正业,游手好闲,打架斗殴,有的欺行霸市,有的坑蒙拐骗……这些人俗称“混混”,在南方某些省市称之为“流子”。本文讲述的是和我村里的一个青年从“小混混”,渐渐地成为名震一方的“大混混”的一系列故事。
  • 金漠大帅(上卷)

    金漠大帅(上卷)

    一阵滚雷似的马蹄声,打破草原的寂静。匈奴中郎将臧旻和南单于条顿,率万余精骑冲进草原,铁蹄践踏着万紫千红的鲜花,在草原上投下了恐怖的黑影。刺鼻的马汗臭和血腥味,在草原上弥漫。匈奴中郎将臧旻向西南方向望去。一群杂色野马,一群灰色的原羊,一群黄色的角端牛在奔跑着,远远看去象一朵朵彩云在蓝天飘浮。一粒红珠从野马群中弹射出来,向臧旻的骑兵军团滚动。渐渐,红珠变成一匹枣红骏马,马上的骑士也渐渐清晰。
  • 太极通天

    太极通天

    魔法很强大?在太极的统御会变得更强大!魔法很难学?在太极的帮助下,深奥的魔法变得简单的不要不要!通过冥想吸收魔法元素的速度太慢?在太极的帮助下创出太极冥想法后,这已不再是难题。学习魔法很无趣?借助太极学习魔法充满乐趣!岳晨的口号就是:“太极在手,天下我有。改变异界,改变未来。”