登陆注册
4709100000014

第14章

"Ye ken," Donal went on, "a' the languages o' the earth cam, or luik as gien they had come, frae ane, though we're no jist dogsure o' that. There's my mither's ain Gaelic, for enstance: it's as auld, maybe aulder nor the Greek; onygait, it has mair Greek nor Laitin words intil 't, an' ye ken the Greek 's an aulder tongue nor the Laitin. Weel, gien we could work oor w'y back to the auldest grit-gran'mither-tongue o' a', I'm thinkin' it wad come a kin o' sae easy til 's, 'at, wi' the impruvt faculties o' oor h'avenly condition, we micht be able in a feow days to haud communication wi' ane anither i' that same, ohn stammert or hummt an' hawt."

"But there's been sic a heap o' things f'un' oot sin' syne, i' the min' o' man, as weel 's i' the warl' ootside," said Andrew, "that sic a language wad be mair like a bairn's tongue nor a mither's, I'm thinkin', whan set against a' 'at wad be to speyk aboot!"

"Ye're verra richt there, I dinna doobt. But hoo easy wad it be for ilk ane to bring in the new word he wantit, haein' eneuch common afore to explain 't wi'! Afore lang the language wad hae intil 't ilka word 'at was worth haein' in ony language 'at ever was spoken sin' the toor o' Babel."

"Eh, sirs, but it's dreidfu' to think o' haein' to learn sae muckle!" said the old woman. "I'm ower auld an' dottlet!"

Her husband laughed again.

"I dinna see what ye hae to lauch at!" she said, laughing too.

"Ye'll be dottlet yersel' gien ye live lang eneuch!"

"I'm thinkin'," said Andrew, "but I dinna ken--'at it maun be a man's ain wyte gien age maks him dottlet. Gien he's aye been haudin' by the trowth, I dinna think he'll fin' the trowth, hasna hauden by him.--But what I was lauchin' at was the thoucht o' onybody bein' auld up there. We'll a' be yoong there, lass!"

"It sall be as the Lord wulls," returned his wife.

"It sall. We want nae mair; an' eh, we want nae less!" responded her husband.

So the evening wore away. The talk was to the very mind of Donal, who never loved wisdom so much as when she appeared in peasant-garb.

In that garb he had first known her, and in the form of his mother.

"I won'er," said Doory at length, "'at yoong Eppy 's no puttin' in her appearance! I was sure o' her the nicht: she hasna been near 's a' the week!"

The cobbler turned to Donal to explain. He would not talk of things their guest did not understand; that would be like shutting him out after taking him in!

"Yoong Eppy 's a gran'child, sir--the only ane we hae. She's a weel behavet lass, though ta'en up wi' the things o' this warl' mair nor her grannie an' me could wuss. She's in a place no far frae here--no an easy ane, maybe, to gie satisfaction in, but she's duin' no that ill."

"Hoot, Anerew! she's duin' jist as well as ony lassie o' her years could in justice be expeckit," interposed the grandmother. "It's seldom the Lord 'at sets auld heid upo' yoong shoothers."

The words were hardly spoken when a light foot was heard coming up the stair.

"--But here she comes to answer for hersel'!" she added cheerily.

The door of the room opened, and a good-looking girl of about eighteen came in.

"Weel, yoong Eppy, hoo 's a' wi' ye?" said the old man.

The grandmother's name was Elspeth, the grand-daughter's had therefore always the prefix.

"Brawly, thank ye, gran'father," she answered. "Hoo 's a' wi' yersel'?"

"Ow, weel cobblet!" he replied.

"Sit ye doon," said the grandmother, "by the spark o' fire; the nicht 's some airy like."

"Na, grannie, I want nae fire," said the girl. "I hae run a' the ro'd to get a glimp' o' ye 'afore the week was oot."

"Hoo 's things gaein' up at the castel?"

"Ow, sic-like 's usual--only the hoosekeeper 's some dowy, an' that puts mair upo' the lave o' 's: whan she's weel, she's no ane to spare hersel'--or ither fowk aither!--I wadna care, gien she wud but lippen til a body!" concluded young Eppy, with a toss of her head.

"We maunna speyk evil o' dignities, yoong Eppy!" said the cobbler, with a twinkle in his eye.

"Ca' ye mistress Brookes a dignity, gran'father!" said the girl, with a laugh that was nowise rude.

"I do," he answered. "Isna she ower ye? Haena ye to du as she tells ye? 'Atween her an' you that's eneuch: she's ane o' the dignities spoken o'."

"I winna dispute it. But, eh, it's queer wark yon'er!"

"Tak ye care, yoong Eppy! we maun haud oor tongues aboot things committit til oor trust. Ane peyt to serve in a hoose maunna tre't the affairs o' that hoose as gien they war her ain."

"It wad be weel gien a'body about the hoose was as partic'lar as ye wad hae me, gran'father!"

"Hoo's my lord, lass?"

"Ow, muckle the same--aye up the stair an' doon the stair the forepairt o' the nicht, an' maist inveesible a' day."

The girl cast a shy glance now and then at Donal, as if she claimed him on her side, though the older people must be humoured. Donal was not too simple to understand her: he gave her look no reception.

Bethinking himself that they might have matters to talk about, he rose, and turning to his hostess, said, "Wi' yer leave, gudewife, I wad gang to my bed. I hae traivelt a maitter o' thirty mile the day upo' my bare feet."

"Eh, sir!" she answered, "I oucht to hae considert that!--Come, yoong Eppy, we maun get the gentleman's bed made up for him."

With a toss of her pretty head, Eppy followed her grandmother to the next room, casting a glance behind her that seemed to ask what she meant by calling a lad without shoes or stockings a gentleman. Not the less readily or actively, however, did she assist her grandmother in preparing the tired wayfarer's couch. In a few minutes they returned, and telling him the room was quite ready for him, Doory added a hope that he would sleep as sound as if his own mother had made the bed.

He heard them talking for a while after the door was closed, but the girl soon took her leave. He was just falling asleep in the luxury of conscious repose, when the sound of the cobbler's hammer for a moment roused him, and he knew the old man was again at work on his behalf. A moment more and he was too fast asleep for any Cyclops' hammer to wake him.

同类推荐
  • 太上老君外日用妙经

    太上老君外日用妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 犹及编

    犹及编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今事通

    古今事通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Money

    Of Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Nile Tributaries of Abyssinia

    The Nile Tributaries of Abyssinia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 猎爱成婚:首席的亿万逃妻

    猎爱成婚:首席的亿万逃妻

    一场豪门恩怨,让她深陷其中,成了某恶魔横刀夺爱的猎物。他宠她入骨,捧她上天,只因莫名的怦然心动,却换来她的不屑一顾。“猎人,契约结束,我们后会无期。”“顾依依,你在说什么笑话,想走先将我的心留下。”顾依依直呼不可理喻逃之夭夭。再次相遇,他温柔浅笑,无赖的将她封锁在羽翼之下:“再狡猾的猎物,也逃不出猎人的手掌心,乖乖的待在我身边可好?”顾依依握拳大喊:“江山易改本性难移,你撕掉狼皮,以为我就认不出你了么?骚年,有本事来追我呀?”
  • 青蛙搬家

    青蛙搬家

    拉勾就拉勾,叫铃子伸出手。拉勾上吊,一百年,不许变。我俩大声念着,两只青蛙大概被我们吓着了,它们噗地一声蹬着腿游到塘的另一边去了。我和叫铃子同时念起了另一句话:大雨大雨就要下,青蛙青蛙快搬家。大雨大雨就要下,青蛙青蛙快搬家……
  • 如花似玉

    如花似玉

    李云飘的娘生李云飘时得产褥热死了,襁褓里的李云飘饿得嗷嗷叫,那哭叫声让村里不少女人动了恻隐之心,这个抱着喂一口,那个抱着奶一口,所以李云飘长大后,不仅心灵手巧,人也出落得一朵花似的,都说是吃了百家奶,沾了众多女人的灵气。为此很多女人预言道:“这个女伢儿,今后了不得。”李云飘未婚先孕,破了天河村的记录,接下来的日子,起承转合,逶迤曲折,就像一出戏,大喜大悲,自然由不得她了。
  • 天价聘金:校草的66日恋人

    天价聘金:校草的66日恋人

    上官辰风:我认主了,像宠物一样,是逃不开的宿命。【全文已完结!】★新文:《陆大佬他又被打了》【注孤生狂拽炫酷刺儿头学渣×温软甜系女神学霸】☆陆大佬:清华还是北大,要看宁宁下手重不重……
  • 莲花签(全三册)

    莲花签(全三册)

    莲花签落两情生,浮生镜里看缘起。流年偷换,尘缘相误,到底谁是谁的劫?红尘一回,让他明白,他根本不想修佛,只愿护她一世安稳。被黑魔追杀的大楚太子楚岩汐偶然闯入囚魔禁仙的结境中,被性格开朗的少女莲一一所救,但这一次的相遇换来的却是几世寂寞。因莲一一元神中被种下一道莲花签,她被禁制耗得油尽灯枯,命难长久。楚岩汐想凭一己之力更改她的天命,守护她一生。历经各种艰难,换来的却是知道事情真相的莲一一却宁愿坠入往生崖,也不愿再投入他的怀抱。楚岩汐等了八百多年,终于等到了莲一一在今世的重生,但是事情却完全出乎他的想象,他当何去何从?
  • 豪门暖婚:总裁的契约娇妻

    豪门暖婚:总裁的契约娇妻

    高档KTV的豪华包间内,浓郁酒精味道弥散在整个房间的空气中,带着些许奢靡。真皮的长沙发……
  • 最终超进化

    最终超进化

    女丧尸:愚蠢的人类,怕了吧?姑奶奶能进化!李墨:拥有游戏系统,你觉得我会怕你?等着,看我去游戏世界升个级,最终超越你的进化!嗯,没错,最终超进化!《七日杀》游戏系统系列丛书第一部。
  • 盛唐烟云4:天净沙

    盛唐烟云4:天净沙

    当发现自己已经无路可退之后,王洵决定放手一搏,带领麾下六百多名弟兄和商队请来的保镖、刚刚收编的两伙马匪,直扑昔日的大宛国的都城柘折。并以大唐天使的身份,命令药刹水沿岸众诸侯,速速领兵前来助战。药刹水沿岸诸侯既不敢招惹大唐,又不相信王洵凭着不到两千乌合之众能攻破号称西域第一坚城的柘折。表面上带兵到城外“襄助王师”,实际却打起了坐收渔利的主意。却不料王洵一战破城,彻底震慑了西域各国的军心民心。
  • 欠债还钱(中篇小说)

    欠债还钱(中篇小说)

    我老爹说:“没出息的东西,你学会捡破烂啦?最好的女人,能厚着脸皮去给人家作小?想想那有多恶心!要我说,找这样的女人,还不如打光棍。要是不和她断了,你就别回这个家!”我和老爹几乎同时把电话撂了。我深深呼吸一口城市的空气,这才发现,城市的空气很呛人,就像碎玻璃那样刺痛了我的嗓子。我回头寻找叶红燕,她早已消逝在城市的夜色里了。
  • 文化阐述

    文化阐述

    作为人生的追求者,茫茫人海,关键在于找到属于自己的名家导师,关键在于找到鼓舞自己的名言警句,当然,最关键的是在这些金玉良言的指导下付诸切实的行动。为此,我们荟萃了古今中外的名家巨人,其中有科技精英、文坛泰斗、艺术巨匠、政治领袖、军事将帅、思想圣哲、财富巨商、体坛英豪、影视名人、探索英雄等,汇编了这套《世界名人名言金典》。这些名言金句句句经典,字字珠玑,精辟睿智,闪耀着智慧的光芒和精神的力量,具有很强的鼓舞性、哲理性和启迪性。具有成功心理暗示和潜在力量开发的功能,不仅可以成为我们的座右铭,还能增进自律的能力。