登陆注册
4709200000036

第36章

Ronald did not return in the evening to the pretty villa where he had once been so happy. In the warmth of his anger, he felt that he never could look again upon his wife. To his sensitive, refined nature there was something more repulsive in the dishonorable act she had committed than there would have been in a crime of deeper dye. He was shocked and startled--more so than if he awoke some fair summer morning to find Dora dead by his side. She was indeed dead to him in one sense. The ideal girl, all purity, gentleness, and truth, whom he had loved and married, had, it appeared, never really existed after all. He shrank from the idea of the angry, vehement words and foul calumnies. He shrank from the woman who had forgotten every rule of good breeding, every trace of good manners, in angry, fierce passion.

How was he ever to face Miss Charteris again? She would never mention one word of what had happened, but he could ill brook the shame Dora had brought upon him. He remembered the summer morning in the woods when he told Valentine the story of his love, and had pictured his pretty, artless Dora to her. Could the angry woman who had dared to insult him, and to calumniate the fairest and truest lady in all England, possibly be the same?

Ronald had never before been brought into close contact with dishonor. He had some faint recollection at college of having seen and known a young man, the son of a wealthy nobleman, scorned and despised, driven from all society, and he was told that it was because he had been detected in the act of listening at the principal's door. He remembered how old and young had shunned this young man as though he were plague-stricken; and now his own wife Dora had done the very same thing under circumstances that rendered the dishonor greater. He asked himself, with a cynical smile, what he could expect? He had married for love of a pretty, child-like face, never giving any thought to principle, mind, or intellect. The only wonder was that so wretched and unequal a match had not turned out ten times worse. His father's warning rang in his ears. How blind, how foolish he had been!

Every hope of his own life was wrecked, every hope and plan of his father's disappointed and dead. There seemed to him nothing left to care for. His wife--oh, he would not think of her! The name vexed him. He could not stand in Valentine's presence again, and for the first time he realized what she had been to him. Home, and consequently England, was closed to him; the grand mansion he had once believed his had faded from his mind.

Thinking of all these things, Ronald's love for his young wife seemed changed to dislike. Three days passed before he returned home; then he was somewhat startled to find her really gone. He had anticipated sullen temper, renewed quarrels, and then perhaps a separation, but he was startled to find her actually gone. The servant gave him the cold farewell letter, written without tears, without sorrow. He tore it into shreds and flung it from him.

"The last act in the farce," he said, bitterly. "If I had not been mad, I should have foreseen this."

The silent, deserted rooms did not remind him of the loving young wife parted from him forever. He was too angry, too annoyed, for any gentle thoughts to influence him. She had left him--so much the better; there could never again be peace between them. He thought with regret of the little ones--they were too young for him to undertake charge of them, so that they were best left with their mother for a time. He said to himself that he must make the best use he could of his life; everything seemed at an end.

He felt very lonely and unhappy as he sat in his solitary home; and the more sorrow present upon him, the more bitter his thoughts grew, the deeper became his dislike to this unhappy young wife.

Ronald wrote to his mother, but said no word to her of the cause of their quarrel.

"Dora and I," he said, "will never live together again--perhaps never meet. She has gone home to her father; I am going to wander over the wide earth. Will you induce my father to receive my children at Earlescourt? And will you see Mr. Burt, and arrange that half of my small income is settled upon Dora?"

But to all his wife's entreaties Lord Earle turned a deaf ear.

He declared that never during his life time should the children of Dora Thorne enter Earlescourt. His resolution was fixed and unalterable. How, he asked, was he to trust the man who had once deceived him? For aught he knew, the separation between Ronald and his wife might be a deeply laid scheme, and, the children once with him, there would be a grand reconciliation between the parents.

"I am not surprised," he said, "that the unhappy boy is weary of his pretty toy. It could not be otherwise; he must bear the consequences of his own folly. He had time for thought, he made his own choice--now let him abide by it. You have disregarded my wish, Lady Helena, in even naming the matter to me. Let all mention of it cease. I have no son. One thing remember--I am not hard upon you--you can go where you like, see whom you like, and spend what money you will, and as you will."

Lady Earle was not long in availing herself of the permission.

There was great excitement at the Elms one morning, caused by the receipt of a letter from Lady Earle saying that she would be there on the same day to visit the son's wife and children.

The little ones looked up to her with wondering eyes. To them she was like a vision, with her noble face and distinguished air.

同类推荐
  • 寄许炼师

    寄许炼师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西方确指

    西方确指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Divine Comedy

    The Divine Comedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送阎侍御归阙

    送阎侍御归阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼科奇书

    眼科奇书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中华龙

    中华龙

    李光在修真界渡劫失败,被直接送入了鬼界。且看一个个诡异玄奇之事,一个个扑朔迷离的谜团接踵而来。
  • 海底

    海底

    南京人,超爱酸菜鱼讨厌吃菠菜。天秤座优柔寡断星球人。自认为极没主见到吃饭穿衣都要问塔罗牌。从事着一份随时可以看电影的工作。喜欢导演文德斯、作家格雷厄姆,他们甚至让自己相信,神是存在的,至少在艺术家的世界里。代表作:独家刊于《最推理》的,以“李震×唐光晓”为CP的“追击者”系列。这是你的历史,亦是我的命运,我曾向往着深深海洋,最后却埋在了这里。
  • 鬼颜之废材狂妻

    鬼颜之废材狂妻

    当腹黑毒舌的她附身在人人耻笑的鬼颜小姐身上,命运会发生怎样的逆转?她是花痴、废材、丑颜集一身的大小姐,血统低贱,无才无德,甚至拥有半张被人唾弃的丑陋鬼颜!因自小与皇子定下婚约,遭族妹嫉妒,陷害而死,再次睁眼,冷冽逼人!九幽大陆,一个契约召唤、强者为尊的世界。无法召唤,天赋为零的废材大小姐?睁大眼睛看看,姐可是绝无仅有的全系召唤师!痴恋皇子,人皆众知的花痴草包?也不照照自己的熊样,拜托请别来污染姐的眼睛好吗!丑陋恐怖,血统低贱的无颜女?眼搓了吧,姐可是倾国倾城,拥有高贵血统的鬼族王氏!契萌宠,唤魔兽,召唤万兽,唯我独尊!修武技,练剑气,人称“天下第一剑”!欺她、辱她、耻她者,且看她如何灵武双修,主导乾坤,横扫天下!【文文一对一宠文,男女双强,简介无能,请看正文!】*以下为部分片段*【半面倾城:】某日,一空灵绝美的倩影小憩在灵气袅袅的小溪边,白裙翩翩,犹如山谷中的精灵。俊美无双的皇子呼吸一窒,惊艳的看着眼前如梦似幻的女子:“美人儿,我愿娶你为妃,你可跟我走?”女子冷声嗤笑,缓缓拉开遮在另半面脸上的秀发,露出半张魔魅鬼颜:“这样,你可还敢娶我?”“你…竟然是你!”【毒舌篇:】一气焰嚣张的少年不屑的睨着眼前的鬼颜女子:“拔剑吧!我要跟你比剑!”“嗤!”某女嗤笑一声,“比剑!比贱?少年还真是好才识,我自知不如你贱,实在是有心无力啊,唉…”【逆袭篇:】“夜家是没人了吗?竟然派了一个毫无召唤力的死废物出来!莫非是看不起吾家世族吗!”华服少年振振有词道。某女冷冷挑眉:“对付你,还轮不到我出手,我怕脏!”随着她话音落下,一张硕大华丽的召唤阵瞬间在她的脚下出现,一抹飘渺的黑影渐渐凝聚而成…【情深篇:】某被众人围观的高台上,两抹绝世身影睥睨天下。男子摩挲着女子的半边鬼颜,探手抚向胸口,满含深情的说道:“心儿,这儿有你,颜如鬼魅又如何!这儿若没有你,艳绝天下又如何!弱水三千,只取一瓢…”闻言,女子悠悠而笑,半面倾城,半面魔魅,在众目睽睽下揭下了那张恐怖的鬼颜…
  • 重修福建台湾府志

    重修福建台湾府志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的尊后大人

    我的尊后大人

    她离婚后遇到穿越的他,他爱上她,一颗珠子成了他不告而别的礼物,他失忆后她来到他的世界找他,他成亲当日,她取出他曾经放入她心脏的聚魂珠还给他,他亲眼看她消失在天地,记忆恢复时他便沉睡。千年后,魔羽几万年来唯一公主出世,胆大的公主尽然偷偷的跑去天殿偷看天机尊主洗澡,天机尊主竟然动手抢人,“老头,你把我撸来,我哥哥说正带着魔兵赶来和你一战”“虾兵蟹将不足为惧”我父皇说他要告去你”“这个世界本尊说的算”
  • 首席撩妻好手段

    首席撩妻好手段

    多次的不期而遇,是缘分还是一场预谋。顾峻泽不知道,但是他知道他对楚绪颜一见钟情了,那个女人像毒药一样一步一步的吞噬着他的心。她冷漠,他无赖。她耐人寻味,他形影相吊。原来冷漠如斯的楚绪颜是可以和一个不绅士甚至可以说是无赖的花心大萝卜擦出爱的火花。但是直到鉴定报告摆在面前他才恍然大悟,所谓的真情不过是一场利用罢了。“滚!”顾峻泽说得冷漠无情。但是当他看见她倒在血泊里的那一刻他才明白,原来他根本不在乎她爱不爱他,只要她在他身边就好。世界上最远的距离真的是生与死。他再也来不及对她说一声,对不起。--情节虚构,请勿模仿
  • GAMBARA

    GAMBARA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青春hold不住:唯有爱永伤

    青春hold不住:唯有爱永伤

    凌晨三点,孙叶躲在医院的洗手间内默默垂泪。她来例假了,可是他支走了舍友,赶走了护士,她一个手臂骨折的病人,无力的看着眼前的卫生巾……不就是小时候说过他“别以为自己长的好看就可以欺负人!男大十八变,你肯定越变越难看”嘛!不就是在他说他是处男的时候,趁机要挟了一句“我可以不说出去你不举的秘密,但是我的毕业论文就交给你了”嘛!他至于怀恨在心嘛!王辰皓守在门外,奸笑腹语,亲爱的小怪兽,我看你能嚣张到什么时候!!
  • 弃妃有点邪

    弃妃有点邪

    她进府三年,新婚之夜便失了宠,至死仍是处子之身。她爱他如命,他却视她如蝼蚁,他明知她是被人害死,却当做不知。她怨她恨她不甘,她魂流千年,只为活下去。什么?死而复生?没有心跳!没有痛觉!那为何她会痛不欲生?什么?她要靠着别人的情才能重新活过来?于是她踏上月老之路!
  • 浪子风流说元曲

    浪子风流说元曲

    也许我们心目中元代及元代文人是这样的——统治腐败,冤案遍地,起义不断;科举被废,做官无望,十儒九丐,苟延残喘。实际上,元代和元代文人也是这样的——赋税轻,衣食足。走入戏台瓦舍,谱通俗元曲,做个铜豌豆、水晶球,也任性,也风流;回到家,竹篱茅舍,扫雪烹茶,当个风月主人;结诗社,开书会,讴歌亡宋,抨击元朝,放浪湖海,把鱼竿逍遥游。元代文人,穿梭在市场、乡场、官场;玩的是文化,是文学,也是人生。是浪子、是隐士,也是斗士。