登陆注册
4709200000039

第39章

Valentine Charteris never told the secret. She listened to the wonder and conjectures of all around her, but not even to her mother did she hint what had passed. She pitied Ronald profoundly. She knew the shock Dora had inflicted on his sensitive, honorable disposition. For Dora herself she felt nothing but compassion. Her calm, serene nature was incapable of such jealousies. Valentine could never be jealous or mean, but she could understand the torture that had made shy, gentle Dora both.

"Jealous of me, poor child!" said Valentine to herself. "Nothing but ignorance can excuse her. As though I, with half Florence at my feet, cared for her husband, except as a dear and true friend."

So the little villa was deserted; the gaunt, silent servant found a fresh place. Ronald's pictures were eagerly bought up; the pretty countess, after looking very sentimental and sad for some days, forgot her sorrow and its cause in the novelty of making the acquaintance of an impassive unimpressionable American.

Florence soon forgot one whom she had been proud to know and honor.

Two months afterward, as Miss Charteris sat alone in her favorite nook--the bower of trees where poor Dora's tragedy had been enacted--she was found by the Prince di Borgezi. Every one had said that sooner or later it would come to this. Prince di Borgezi, the most fastidious of men, who had admired many women but loved none, whose verdict was the rule of fashion, loved Valentine Charteris. Her fair English face, with its calm, grand beauty, her graceful dignity, her noble mind and pure soul had captivated him. For many long weeks he hovered round Valentine, longing yet dreading to speak the words which would unite or part them for life.

Lately there had been rumors that Lady Charteris and her daughter intended to leave Florence; then Prince di Borgezi decided upon knowing his fate. He sought Valentine, and found her seated under the shade of her favorite trees.

"Miss Charteris," he said, after a few words of greeting, "I have come to ask you the greatest favor, the sweetest boon, you can confer on any man."

"What is it?" asked Valentine, calmly, anticipating some trifling request.

"Your permission to keep for my own the original 'Queen Guinevere'," he replied; "that picture is more to me than all that I possess. Only one thing is dearer, the original. May I ever hope to make that mine also?"

Valentine opened her magnificent eyes in wonder. It was an offer of marriage then that he was making.

"Have you no word for me, Miss Charteris?" he said. "I lay my life and my love at your feet. Have you no word for me?"

"I really do not know what to say," replied Valentine.

"You do not refuse me?" said her lover.

"Well, no," replied Valentine.

"And you do not accept me?" he continued.

"Decidedly not," she replied, more firmly.

"Then I shall consider there is some ground for hope," he said.

Valentine had recovered her self-possession. Her lover gazed anxiously at her beautiful face, its proud calm was unbroken.

"I will tell you how it is," resumed Valentine, after a short pause; "I like you better, perhaps, than any man I know, but I do not love you."

"You do not forbid me to try all I can to win your love?" asked the prince.

"No," was the calm reply. "I esteem you very highly, prince. I can not say more."

"But you will in time," he replied. "I would not change your quiet friendly liking, Miss Charteris, for the love of any other woman."

Under the bright sky the handsome Italian told the story of his love in words that were poetry itself--how he worshiped the fair calm girl so unlike the women of his own clime. As she listened, Valentine thought of that summer morning years ago when Ronald had told her the story of his love; and then Valentine owned to her own heart, that, if Ronald were in Prince di Borgezi's place, she would not listen so calmly nor reply so coolly.

"How cold and stately these English girls are!" thought her lover. "They are more like goddesses than women. Would any word of mine ever disturb the proud coldness of that perfect face?"

It did not then, but before morning ended Prince di Borgezi had obtained permission to visit England in the spring and ask again the same question. Valentine liked him. She admired his noble and generous character, his artistic tastes, his fastidious exclusiveness had a charm for her; she did not love him, but it seemed to her more than probable that the day would come when she would do so.

* * * * * * * * * * * *

Lady Charteris and her daughter left Florence and returned to Greenoke. Lady Earle paid them a long visit, and heard all they had to tell of her idolized son. Lady Charteris spoke kindly of Dora; and Valentine, believing she could do something to restore peace, sent an affectionate greeting, and asked permission to visit the Elms.

Lady Earle saw she had made a mistake when she repeated Valentine's words to Dora. The young wife's face flushed burning red, and then grew white as death.

"Pray bring me no more messages from Miss Charteris," she replied. "I do not like her--she would only come to triumph over me; I decline to see her. I have no message to send her."

Then, for the first time, an inkling of the truth came to Lady Earle. Evidently Dora was bitterly jealous of Valentine. Had she any cause for it? Could it be that her unhappy son had learned to love Miss Charteris when it was all too late? From that day Lady Earle pitied her son with a deeper and more tender compassion; she translated Dora's curt words into civil English, and then wrote to Miss Charteris. Valentine quite understood upon reading them that she was not yet pardoned by Ronald Earle's wife.

同类推荐
  • 童子礼

    童子礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A HOUSE OF POMEGRANATES

    A HOUSE OF POMEGRANATES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历代通略

    历代通略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古书隐楼藏书

    古书隐楼藏书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Henry V

    Henry V

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宽容

    宽容

    房龙的《宽容》从人文主义的立场出发,探寻千百年来人类精神上“不宽容”的根由。书中记录了精神专制造成的恐怖残酷罪行,说明人类的进步过程其实非常缓慢,摧枯拉朽的运动往往带来新的不宽容。房龙提醒我们,宽容仍是一种奢侈品,我们现在仍与穴居部落的人相去不远。不宽容是暴民们自我保卫的一种方式,要做到宽容,人类首先需要战胜恐惧。
  • 文学遐思录

    文学遐思录

    《文学遐思录》是一部关于作家和作家的创作的随笔。从多个角度看待名人作家的写作背景、创作历程。例如托尔斯泰、爱默生、海明威等。本书作者翻阅了大量资料,如实解析了这些作家的经典的作品,并且节选经典作品的经典部分进行评论。
  • 我的自述日记

    我的自述日记

    我的情感生活,命运,相信命运吗?被挫折打击就会信了吧。情感太过炙热激进,我怕我会疯掉,疯掉以前就把自己疯狂以前记录下来吧。这样即使我死去,至少也有人知道还有这样的一个人存在过。
  • 陆先生的独家甜婚

    陆先生的独家甜婚

    (超甜宠文,会员免费)未婚夫为了挽救破产的公司,将纪洛安送给了帝都最可怕的男人,原婆婆和小姑瞬间变了脸,骂她不要脸,嫌她丢人。就在她看清一切,准备反抗恶势力做回自己的时候,才发现,咦,新老公竟然是个宠妻狂魔?“老公,我肚子饿了……”瞬间,喜欢的美食摆在了眼前。“老公,我什么都没有,心里好没有安全感……”陆霆修递过来一沓文件,“媳妇儿,把这些签了。”“这是什么?”“我名下的不动产转让书。”“……”“老公,你欺负我,我要离家出走……”“呵……”陆霆修低低的笑出声,“媳妇儿,我哪舍得欺负你?”(推荐青青的旧文《神秘老公超级甜》、《大佬为我神魂颠倒》,同样的甜宠,不一样的方式,等你来!)
  • 妖孽王爷太难驯

    妖孽王爷太难驯

    她,前世是杀手,冷冰冰的没有经历过任何感情,但是她却拥有所谓的“阴阳眼”他,是幻国的妖孽王爷,有一双异色的眼眸,但这双眼眸,只有一人才能看见——————————————第一次见面:小溪边,洁白的躯体暴露在某男的眼底下,他第一次感受到了心里的悸动,他邪魅的勾起唇角,露出一抹笑意,“…做我的女人。”她身上不着寸缕,没有半分羞涩,只是抬头看着他,柳叶眉微皱,“你的眼睛…”他笑意不减,身体微不可查的怔了怔,接着又听她说,“…很漂亮。”第二次见面:“女人,你似乎一点也不害怕。”他玩味的打量着姿色平凡的她,鲜少有人能够接近他而不打冷颤的,他知道自己的特殊体质。她面无表情的在他旁边看了看,突然来了一句,“王爷,你身边很热闹…”赐婚篇:传闻,丞相家的第五个女儿是个面瘫,且姿色平平,然而这样的一个女子却被皇上赐婚给了当朝的妖孽王爷,于是,引来无数女子的心碎和谩骂,于是,她终年面瘫的脸上,出现了一丝龟裂。“舞儿,不喜欢做我的王妃么?”他招摇着一张妖孽般的脸,亲密的搂着她的腰问道。他体质特殊,周围总是围绕着看不见的东西,且与他接近的人,都忍受不了他周身的阴冷气息,唯独她…她似乎是一个例外,她竟然可以看见他的眼眸和他周围隐藏的“东西”,而且也不怕他的寒冷,最后,他竟贪恋上了她身上的温暖。女人,这辈子你是我的了…王爷,你愿意被我驯服么…——————————————这里是兔子,本人简介无能,内容精彩!
  • 巅峰

    巅峰

    真实而全面地记叙了新中国几代登山运动员前赴后继、英勇顽强地攀登数座海拔7000米以上山峰,在雪域高原、生命禁区挑战人类登山奇迹的感人故事和艰辛历程。时光如梭,虽然这些故事已成为历史,但那些聚焦在登山队员身上关于勇气、团结、力量、纯真、善良、美好、友爱、胸怀、梦想的感人故事,和其中闪耀着的人类因追求真善美而不屈不饶的思想光芒,却是需要我们永远传承、发扬的精神财富。尤其在当下,更具有诸多现实意义。一个人的历史,是一部心灵的成长史;一群人的历史,是一部民族不屈前进的奋斗史。《巅峰》描写的,正是一部群体挑战生命极限、回归真实自然、演绎人间大爱、集合理想信念的心灵史诗。
  • 九星灭神诀

    九星灭神诀

    这片神奇的大陆之上,九星神诀,唯快不破,灭神九星,斗转星辰,天道不公,九星灭神……
  • 茗笈

    茗笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最具影响力的政坛伟人(下)

    最具影响力的政坛伟人(下)

    作家是生活造就的,作家又创作了文学。正如高尔基所说:“作家是一支笛子,生活里的种种智慧一通过它就变成音韵和谐的曲调了……作家也是时代精神手中的一支笔,一支由某位圣贤用来撰写艺术史册的笔……”因此,作家是人类灵魂的工程师,也是社会生活的雕塑师。文学作品是作家根据一定的立场、观点、社会理想和审美观念,从社会生活中选取一定的材料,经过提炼加工而后创作出来的。它既包含客观的现实生活,也包含作家主观的思想感情,因此,文学作品通过相应的表现形式,具有很强的承载性,这就是作品的具体内容。
  • 我曾用心爱着你

    我曾用心爱着你

    结婚三年,老公心里只有初恋。你没有错,是我飞蛾扑火。如今成了出得厅堂进的厨房的小男人,他一心扑在了童欢颜身上,恨不能时时刻刻都腻在她身边。阳光,总在风雨后!但是,曾经的伤痕还在。