登陆注册
4709200000043

第43章

"Try to be contented, darling," continued the sweet, pleading voice. "We all love and admire you. No one was ever loved more dearly or better than you are. The days are rather long at times, but there are all the wonders and beauties of Nature and art."

"Nature and Art are all very well," cried Beatrice; "but give me life."

She turned her beautiful, restless face from the smiling sea; the south wind dancing over the yellow gorse caught up the words uttered in that clear, musical voice and carried them over the cliff to one who was lying with half-closed eyes under the shade of a large tree--a young man with a dark, half-Spanish face handsome with a coarse kind of beauty. He was lying there, resting upon the turf, enjoying the beauty of the morning. As the musical voice reached him, and the strange words fell upon his ear, he smiled and raised his head to see who uttered them.

He saw the young girls, but their faces were turned from him; those words range in his ears--"Nature and Art are all very well, but give me life."

Who was it longed for life? He understood the longing; he resolved to wait there until the girls went away. Again he heard the same voice.

"I shall leave you to your sails, Lillian. I wish those same boats would come to carry us away--I wish I had wings and could fly over the sea and see the bright, grand world that lies beyond it. Goodbye; I am tired of the never-ending wash of those long, low waves."

He saw a young girl rise from the fragrant heather and turn to descend the cliff. Quick as thought he rushed down by another path, and, turning back, contrived to meet her half-way.

Beatrice came singing down the cliff. Her humor, never the same ten minutes together, had suddenly changed. She remembered a new and beautiful song that Lady Earle had sent, and determined to go home and try it. There came no warning to her that bright summer morning. The south wind lifted the hair from her brow and wafted the fragrance of hawthorn buds and spring flowers to greet her, but it brought no warning message; the birds singing gayly, the sun shining so brightly could not tell her that the first link in a terrible chain was to be forged that morning.

Half-way down the cliff, where the path was steep and narrow, Beatrice suddenly met the stranger. A stranger was a rarity at the Elms. Only at rare intervals did an artist or a tourist seek shelter and hospitality at the old farm house. The stranger seemed to be a gentleman. For one moment both stood still; then, with a low bow, the gentleman stepped aside to let the young girl pass. As he did so, he noted the rare beauty of that brilliant face--he remembered the longing words.

"No wonder," he thought; "it is a sin for such a face as that to be hidden here."

The beauty of those magnificent eyes startled him. Who was she?

What could she be doing here? Beatrice turning again, saw the stranger looking eagerly after her, with profound admiration expressed in every feature of his face; and that admiring gaze, the first she had ever received in her life, sank deep into the vain, girlish heart.

He watched the graceful, slender figure until the turn of the road hid Beatrice from his view. He followed her at a safe distance, and saw her cross the long meadows that led to the Elms. Then Hugh Fernely waited with patience until one of the farm laborers came by. By judicious questioning he discovered much of the history of the beautiful young girl who longed for life. Her face haunted him--its brilliant, queenly beauty, the dark, radiant eyes. Come what might, Hugh Fernely said to himself, he must see her again.

On the following morning he saw the girls return to the cliff.

Lillian finished her picture. Ever and anon he heard Beatrice singing, in a low, rich voice, a song that had charmed her with its weird beauty:

"For men must work, and women must weep; And the sooner it's over, the sooner to sleep And goodbye to the bar and its moaning."

"I like those words, Lillian," he heard her say. "I wonder how soon it will be 'over' for me. Shall I ever weep, as the song says? I have never wept yet."

This morning the golden-haired sister left the cliff first, and Beatrice sat reading until the noonday sun shone upon the sea.

Her book charmed her; it was a story telling of the life she loved and longed for--of the gay, glad world. Unfortunately all the people in the book were noble, heroic, and ideal. The young girl, in her simplicity, believed that they who lived in the world she longed for were all like the people in her book.

When she left the path that led to the meadows, she saw by her side the stranger who had met her the day before. Again he bowed profoundly, and, with many well-expressed apologies, asked some trifling question about the road.

Beatrice replied briefly, but she could not help seeing the wonder of admiration in his face. Her own grew crimson under his gaze--he saw it, and his heart beat high with triumph. As Beatrice went through the meadows he walked by her side. She never quite remembered how it happened, but in a few minutes he was telling her how many years had passed since he had seen the spring in England. She forgot all restraint, all prudence, and raised her beautiful eyes to his.

"Ah, then," she cried, "you have seen the great world that lies over the wide sea."

"Yes," he replied, "I have seen it. I have been in strange, bright lands, so different from England that they seemed to belong to another world. I have seen many climes, bright skies, and glittering seas, where the spice islands lie."

As he spoke, in words that were full of wild, untutored eloquence, he saw the young girl's eyes riveted upon him. Sure of having roused her attention, he bowed, apologized for his intrusion, and left her.

同类推荐
热门推荐
  • 老狐狸经(全集)

    老狐狸经(全集)

    老狐狸不是在教你诈,而是在指导你如何更好地适应社会,适应生存,不断提升自己的说话能力,以寻找到发挥的舞台。
  • 甜田农妇很可餐

    甜田农妇很可餐

    成亲当日,新娘半路跟着别的男人跑了,众人都等着看他笑话。她却一身嫁衣,上了他的花轿。倾城之貌,众人羡煞。公婆吝啬贪财,兄嫂尖酸刻薄,财主刻意刁难,何妨?有夫如此,妻复何求?白手起家,一遭致富。逃嫁新娘想吃回头草?她笑:“不好意思,农药已打,想死趁早。”各方亲戚上门打秋风?他笑:“媳妇有旨,慢走不送。”“我只知道,与我拜堂成亲的是你,我疼着爱着的也是你,其他的什么,我都不在乎。”“我既然已经嫁给了你,本该与你同甘共苦,你疼我爱我,我便知足。”大嫂污蔑:长得就是一副狐媚样子,专门勾引男人,一看便知道不是清清白白的良家女子,谁知道是不是被人用烂了的破鞋。她却道:照这个说法,以大嫂的容貌,一定是世上最清白的良家女子了。二嫂忠告:都说男人一有钱就变坏,你家那口子你可得看紧点儿。她轻笑:我宁愿相信母猪能下蛋都不信他会对我变心。她问道:相公你会一直这样宠我爱我事事顺着我吗?他宠溺道:娘子请下旨,若是抗旨不尊,就地正法。
  • 石评梅大全集(超值金版)

    石评梅大全集(超值金版)

    本书本着优中选精的原则,斟酌再三,将石评梅最脍炙人口的散文、诗歌、小说、游记、戏剧、书信等作品精选出来,集结成书。鉴于石评梅的散文和诗歌的成就最大,因此本书内容的重点侧重于对其散文、诗歌作品的遴选上。
  • 你别说,你听我说

    你别说,你听我说

    下了车,易老倌朝越来越小的班车屁股啐了一口。他挑起两个蛇皮袋回来过年,一副穿了好衣服生怕别人看不到的样子。他的面颊早就变成了一张钱纸,枯黄干燥。村委办公楼像指挥塔般武高武大立在村道旁。三只乌鸦正在啄一具毛茸茸的乌鸦尸体。一只呆鹅伸长注定要被宰杀的脖子,嘴巴一张一合,嘎嘎地叫个不歇气,一身喷臭。还没走开几步,淡淡的过滤嘴烟气,夹着大蒜的呛味,附着女人的胭脂体香,丝丝缕缕飘进了他的鼻腔。这是村长的味道。前面一个细手细脚的人,大蚱蜢一样地拦在路中间,一定是村长了。他高大的影子向后倒扑过来,压在易老倌的身上。
  • 我说你好,你说打扰

    我说你好,你说打扰

    他们的“孽”缘,一路从米兰追溯到北京;又从北京辗转至纽约。他曾亲手把她送进警局,却又亲自保释她出来;他曾明知她的图谋不轨,却又纵容她的故作矜持——让我讨厌或喜欢一座城市的理由,皆是你。
  • 上邪

    上邪

    蛇妖穿越成人之后和帝王不得不说的那些事儿。帝王:看看你这是什么样子,一点都不端庄!蛇妖:你喜欢不就行了!【情节虚构,请勿模仿】
  • 紫禁城

    紫禁城

    龚学敏以他诗歌追求的纯粹与华丽,为人们耳熟能详的紫禁城重新进行了整体解读,他独自置身其中,演变万般模样,穿龙袍、起龙驾、执令牌、伺贵妃、开启深锁重门,穿行千里烟云,让人别开生面。
  • 夜宸

    夜宸

    黑暗之中,夜宸高举王座,执掌死亡,恐怖是她的使者,痛苦是她的侍从,战争是她的先锋,瘟疫是她的护卫。经历无限的世界,她将死亡带给所有人,完成惊悚的任务,她将敌人的头颅踏在脚下。本书读者群:壹捌柒陆玖肆壹叁零
  • 傲娇竹马的小锦鲤

    傲娇竹马的小锦鲤

    “我看不懂篮球比赛,但是我知道他进球的样子超帅,所以……我会在他每一场比赛的台下为他加油呐喊。”——沈沉渔“她喜欢cosplay,喜欢网游,喜欢美术,喜欢摄影,唯独不爱学习,也罢,余生还长,我就亲自指教你一二,沈同学遇见你的那一刻,你就被我纳入余生的规划之中。”——江应伪学渣和真学霸,披着网游外衣,甜甜恋爱的故事。
  • 洛神,请高调

    洛神,请高调

    八卦一——粉上一个低调得不能再低调的男神心好累,演唱会一结束就翻墙遁走,更重要的是,男神从来不露脸!!!八卦二——论!名府的高岭之花、洛大才子,与南二少那些不得不说的故事。八卦三——震惊!洛大才子的家世逆天!人家的都是一个背景,为何洛大才子背景如此之多?八卦四——放图曝光!洛神深夜进入洛大才子家中!八卦五——洛神和洛大才子抢男人!八卦六——洛神真实身份曝光,竟然?!八卦七……某某和某某惊现首饰店!八卦八——算了,本期八卦停更一周,这一波下来,可怜可怜粉丝粉丝们的小心脏吧!粉丝:洛神,请高调一点!(女扮男装,都市玄幻,清冷矜贵洛大才子&傲娇软萌狐狸少主)