登陆注册
4709200000081

第81章

She hardly knew herself what had come to her--why the world seemed suddenly to have grown so fair--what made fresh luster in the sky above. A vague, delicious happiness stirred in the gentle heart. She longed for, yet half dreaded, Lionel's presence. When he was near her, the little hands trembled and the sweet face grew warm and flushed. Yet the measure of her content and happiness seemed full.

Lionel saw it all, and he wondered why such a precious treasure as the love of this pure, innocent girl should be his. What had he ever done to deserve it? Through her he began to respect all other women, through her he began to value the high and holy teachings he had hitherto overlooked. She was his ideal realized. If ever the time should come for him to be disappointed in her, then he would believe all things false--but it never could be.

How should he tell her of his love? It would be like trying to cage a startled, timid bird. He stood abashed before her sweet innocence.

But the time came when he resolved to woo and win her--when he felt that his life would be unbearable without her; and he said to himself that sweet Lillian Earle should be his wife, or he would never look upon a woman's face again.

Lionel felt some slight jealousy of Beatrice; he paid dearly enough for it in the dark after-days. He fancied that she eclipsed Lillian. He thought that if he spoke to Lord Earle of his love, he would insist upon both marriages taking place on one day; and then his fair gentle love would, as usual, be second to her brilliant sister.

"That shall never be," he said to himself. "Lillian shall have a wedding day of her own, the honors unshared. She shall be the one center of attraction."

He determined to say nothing to Lord Earle until Beatrice was married; surely her wedding must take place soon--Lord Airlie seemed unable to exist out of her presence. When they were married and gone, Lillian should have her turn of admiration and love. It was nothing but proud, jealous care for her that made him delay.

And Lillian discovered her own secret at last. She knew she loved Lionel. He was unlike every one else. Who was so handsome, so brave, so good? She liked to look shyly at the frank, proud face and the careless wave of hair thrown back from his brow; his voice made music in her heart, and she wondered whether he really cared for her.

In her rare sweet humility she never saw how far she was above him; she never dreamed that he looked up to her as a captain to his queen. He was always by her side, he paid her a thousand graceful attentions, he sought her advice and sympathy, some unspoken words seemed ever on his lips. Lillian Earle asked herself over and over again whether he loved her.

She was soon to know. From some careless words of Lord Earle's, Lionel gathered that Beatrice's marriage would take place in November. Then he decided, if he could win her consent, that Lillian's wedding should be when the spring flowers were blooming.

August, with its sunny days, was at an end. Early in September Lillian stood alone on the shore of the deep, clear lake. Lionel saw her there, and hastened to join her, wondering at the grave expression on her face.

"What are you thinking of, Lillian?" he asked. "You look sad and anxious."

"I was thinking of Beatrice," she replied. "She seems so changed, so different. I can not understand it."

"I can," said Lionel. "You forget that she will soon leave the old life far behind her. She is going into a new world; a change so great may well make one thoughtful."

"She loves Lord Airlie," returned Lillian--she could hear even then the musical voice saying, "I love him so dearly, Lily"--"she can not be unhappy."

"I do not mean that," he replied; "thought and silence are not always caused by unhappiness. Ah, Lily," he cried, "I wonder if you guess ever so faintly at the thoughts that fill my heart! I wonder if you know how dearly I love you. Nay, do not turn from me, do not look frightened. To me you are the truest, noblest, and fairest woman in the world. I love you so dearly, Lily, that I have not a thought or wish away from you. I am not worthy to win you, I know--you are as far above me as the sun shining overhead but, if you would try, you might make me what you would. Could you like me?"

The sweet flushed face was raised to his; he read the happiness shining in the clear eyes. But she could not speak to him; words seemed to die upon her lips. Lionel took the little white hands and clasped them in his own.

"I knew I should frighten you, Lily," he said, gently. "Forgive me if I have spoken too abruptly. I do not wish you to decide at once. Take me on trial--see if you can learn to love me weeks, months, or years hence. I am willing to wait a whole life time for you, my darling, and should think the time well spent. Will it be possible for you ever to like me?"

"I like you now," she said, simply.

"Then promise to endeavor to love me," he persisted; "will you, Lily? I will do anything you wish me; I will try my best to be half as good as you are. Promise me, darling--my life hangs on your answer."

"I promise," she said; and he knew how much the words meant.

On the little hand that rested in his own he saw a pretty ring; it was a large pearl set in gold. Lionel drew it from her finger.

"I shall take this, Lily," he said; "and, when Beatrice is married and gone, I shall go to Lord Earle and ask him to give you to me. I will not go now; we will keep our secret for a short time. Two love affairs at once would be too much. You will learn to love me, and when the spring time comes, perhaps you will make me happy as Beatrice will by then have made Lord Airlie. I shall keep the ring. Lillian, you are my pearl, and this will remind me of you. Just to make me very happy, say you are pleased."

"I will say more than that," she replied, a happy smile rippling over her face; "I have more than half learned my lesson."

He kissed the pretty hand, and looked at the fair, flushed face he dared not touch with his lips.

"I can not thank you," he said, his voice full of emotion. "I will live for you, Lily, and my life shall prove my gratitude. I begin to wish the spring were nearer. I wonder if you will have learned your lesson then."

同类推荐
  • 大方广佛花严经修慈分一卷

    大方广佛花严经修慈分一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先觉集

    先觉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马自然金丹口诀

    马自然金丹口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两溪文集

    两溪文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Modern Spiritualism

    Modern Spiritualism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一本书读懂顾客心理学

    一本书读懂顾客心理学

    “成功的推销员一定是一个伟大的心理学家。”这是销售行业的一句名言。实际上,每次销售人员从一开始找到一个客户直到完成交易,他所需要的不仅仅是细致的安排和周密的计划,更需要和顾客进行心理上的交战,所以从这个角度看销售人员也必须要懂得一定的顾客心理才能更好地完成自己的工作。
  • 剧谈录

    剧谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一贱钟情:老公,别乱来

    一贱钟情:老公,别乱来

    热心务实的许多多为了救朋友于水火,拖三个月婚期,夜爬苏少家,将某正沐浴的男神壁咚。“娶我吧,我会洗衣做饭、种草养花、两万块你买不了吃亏,买不了上当!”为了能搞定高冷禁欲的苏少,许多多甚至不惜苦肉计、反间计、美人计连番上阵。战战兢兢三个月,婚礼成功延期举行,许多多披着婚纱正要走为上计时,苏少携保镖款款而来。“夫人去哪?”那一刻她才恍然,什么叫反客为主,什么叫将计就计。当许多多后知后觉苏少并非你传言般清心寡欲,实际是个腹黑狐狸时,她开始感叹世事无常。所以说一报还一报,苍天饶过谁。
  • 你能为公司做什么

    你能为公司做什么

    本书塑造员工主人翁精神的通行准则,锻造企业完美执行力的行动方案。你能为公司做什么?企业兴,员工兴。本书告诉你为公司做得多,公司才会给予你同样多的回报。我们需要做的就是努力、勤奋、负责,为公司的发展而付出。
  • 农妃倾城

    农妃倾城

    林舒自认为是大齐国女子中最恣肆、最自由的那一个。为了摆脱给地主大儿子做四少姨娘的命运,她携着弟弟,上了马车,跟着已是八竿子打不着的什么伯父——朝堂钦点的三品官老爷进了京都城。京都城林府庭院深深,在这里林舒邂逅了无数奇葩人,摊上了无数糟心事。奇葩人中有位姓黄的年少公子,只知其姓,不知其名。此位贵公子,人前一套、人后一套,曾破费了一个金锭子帮林舒解了围,事后便非说林舒欠他一个四少姨娘……
  • 叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    叛逆的灵魂(纪伯伦全集)

    此书将纪伯伦的小说及话剧作品首次完整集结,并配有纪伯伦为该书特别绘制的插图,十分精美。纪伯伦的小说及话剧作品充满了反叛的精神,正如他所说:是在深渊最深处对自由之神的呼唤。《叛逆的灵魂》呼吁人民打破奴性的桎梏,纪伯伦也因此激怒了当局政府而被驱逐;《草原新娘》歌颂了爱情的纯洁,并控诉舆论与礼教对爱情的摧残;《被折断的翅膀》是作者以自己的一段经历为蓝本而作的凄美的爱情故事,文中的哀恸与绝望扣人心弦。此书没有纪伯伦在《先知》等其他作品中一贯的包容、温柔的模样,而是满满的愤怒与不平,他将他一生中所有的无奈与绝望都借文中主人公的口呐喊出来,震撼人心。
  • 王牌拽少伪女王

    王牌拽少伪女王

    一场以爱为名的背叛,一场以爱为名的神秘靠近,两个性格截然不同的男人.再回想起来,竟然是同一人→系列文4.3发表【王牌少爷伪千金】唐梨落
  • 唐都天行录

    唐都天行录

    大唐天宝年间,豪侠任性,剑客多情。山海间尽是英雄,庙堂上几多豪杰。
  • 疑云鬼影

    疑云鬼影

    太平镇镇子不大,也就四五十户人家,左临平安县,右接清谷县,前望福平县,属于一马三疆之地,其实也就是一个三不管的地界。由于一地接三县,也算是商贾往来必经的枢纽,所以这里也还生意兴隆。刚到晌午,镇上的酒楼便已经是宾客盈门。可唯独镇子正中的醉仙居,空空荡荡,不见一个人影。两匹马,一前一后,来到了醉仙居,两个人甩镫下马。前面是个中年汉子,身材魁梧,满脸虬须,一脸英气;后面是个年轻人,面如朗月,斯斯文文,满身富贵之相。店主杨福善急忙满脸带笑迎了上来:“两位客官,实在抱歉,醉仙居今天已经被人包下了,还请两位移步到下一家用餐。”
  • 刚好猎到你

    刚好猎到你

    一个职业女强雇主和神秘腹黑男,这是一个聘用总裁的职场爱情故事。