登陆注册
4709600000080

第80章

DR SEWARD'S DIARY-cont.

It was just a quarter before twelve o'clock when we got into the churchyard over the low wall. The night was dark with occasional gleams of moonlight between the dents of the heavy clouds that scudded across the sky.

We all kept somehow close together, with Van Helsing slightly in front as he led the way. When we had come close to the tomb I looked well at Arthur, for I feared the proximity to a place laden with so sorrowful a memory would upset him, but he bore himself well. I took it that the very mystery of the proceeding was in some way a counteractant to his grief.

The Professor unlocked the door, and seeing a natural hesitation amongst us for various reasons, solved the difficulty by entering first himself.

The rest of us followed, and he closed the door. He then lit a dark lantern and pointed to a coffin. Arthur stepped forward hesitatingly.

Van Helsing said to me, "You were with me here yesterday.

Was the body of Miss Lucy in that coffin?"

"It was."

The Professor turned to the rest saying, "You hear, and yet there is no one who does not believe with me.'

He took his screwdriver and again took off the lid of the coffin.

Arthur looked on, very pale but silent. When the lid was removed he stepped forward. He evidently did not know that there was a leaden coffin, or at any rate, had not thought of it.

When he saw the rent in the lead, the blood rushed to his face for an instant, but as quickly fell away again, so that he remained of a ghastly whiteness. He was still silent.

Van Helsing forced back the leaden flange, and we all looked in and recoiled.

The coffin was empty!

For several minutes no one spoke a word. The silence was broken by Quincey Morris, "Professor, I answered for you.

Your word is all I want. I wouldn't ask such a thing ordinarily, I wouldn't so dishonor you as to imply a doubt, but this is a mystery that goes beyond any honor or dishonor.

Is this your doing?"

"I swear to you by all that I hold sacred that I have not removed or touched her. What happened was this.

Two nights ago my friend Seward and I came here, with good purpose, believe me. I opened that coffin, which was then sealed up, and we found it as now, empty.

We then waited, and saw something white come through the trees.

The next day we came here in daytime and she lay there.

Did she not, friend John?

"Yes."

"That night we were just in time. One more so small child was missing, and we find it, thank God, unharmed amongst the graves.

Yesterday I came here before sundown, for at sundown the UnDead can move.

I waited here all night till the sun rose, but I saw nothing.

It was most probable that it was because I had laid over the clamps of those doors garlic, which the UnDead cannot bear, and other things which they shun. Last night there was no exodus, so tonight before the sundown I took away my garlic and other things.

And so it is we find this coffin empty. But bear with me.

So far there is much that is strange. Wait you with me outside, unseen and unheard, and things much stranger are yet to be.

So," here he shut the dark slide of his lantern, "now to the outside."

He opened the door, and we filed out, he coming last and locking the door behind him.

Oh! But it seemed fresh and pure in the night air after the terror of that vault. How sweet it was to see the clouds race by, and the passing gleams of the moonlight between the scudding clouds crossing and passing, like the gladness and sorrow of a man's life. How sweet it was to breathe the fresh air, that had no taint of death and decay.

How humanizing to see the red lighting of the sky beyond the hill, and to hear far away the muffled roar that marks the life of a great city. Each in his own way was solemn and overcome.

Arthur was silent, and was, I could see, striving to grasp the purpose and the inner meaning of the mystery.

I was myself tolerably patient, and half inclined again to throw aside doubt and to accept Van Helsing's conclusions.

Quincey Morris was phlegmatic in the way of a man who accepts all things, and accepts them in the spirit of cool bravery, with hazard of all he has at stake. Not being able to smoke, he cut himself a good-sized plug of tobacco and began to chew.

As to Van Helsing, he was employed in a definite way.

First he took from his bag a mass of what looked like thin, wafer-like biscuit, which was carefully rolled up in a white napkin.

Next he took out a double handful of some whitish stuff, like dough or putty. He crumbled the wafer up fine and worked it into the mass between his hands. This he then took, and rolling it into thin strips, began to lay them into the crevices between the door and its setting in the tomb.

I was somewhat puzzled at this, and being close, asked him what it was that he was doing. Arthur and Quincey drew near also, as they too were curious.

He answered, "I am closing the tomb so that the UnDead may not enter."

"And is that stuff you have there going to do it?"

"It Is."

"What is that which you are using?" This time the question was by Arthur.

Van Helsing reverently lifted his hat as he answered.

"The Host. I brought it from Amsterdam. I have an Indulgence."

It was an answer that appalled the most sceptical of us, and we felt individually that in the presence of such earnest purpose as the Professor's, a purpose which could thus use the to him most sacred of things, it was impossible to distrust.

In respectful silence we took the places assigned to us close round the tomb, but hidden from the sight of any one approaching. I pitied the others, especially Arthur.

I had myself been apprenticed by my former visits to this watching horror, and yet I, who had up to an hour ago repudiated the proofs, felt my heart sink within me.

Never did tombs look so ghastly white. Never did cypress, or yew, or juniper so seem the embodiment of funeral gloom.

Never did tree or grass wave or rustle so ominously.

Never did bough creak so mysteriously, and never did the far-away howling of dogs send such a woeful presage through the night.

同类推荐
  • 上方大洞真元妙经图

    上方大洞真元妙经图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉台画史别录

    玉台画史别录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三冈识略

    三冈识略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医理真传

    医理真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 廿二史札记

    廿二史札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 亡妻之战

    亡妻之战

    好不容易干翻了邪恶主神获得了自由,关关的转世却不太顺利——她成为了一名“亡妻”。在奥尔蓝,所谓亡妻,并非是死去的妻子,而是从生下来便没有意识,但却拥有新生力,一辈子无知无觉,只能作为机器存在的女性。而关关的抗争,就是从这里开始的。
  • Dora Thorne

    Dora Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一眼超越

    一眼超越

    凌悠穿越了,脑子里多了个魔方。只要有人在他面前展现诸天万法,无论是武道神通,还是副业知识,甚至奇术巧技……都会被他一眼领悟并“+1”超越。从此,凌悠走上了一条打脸的不归路。“通告诸天万界,寰宇天骄。”“无论你是天生圣人,还是大能转世……都,不要和我比。”“否则,我会在你最强的领域,超哭你。”……是的,这是个以彼之道,超翻彼身的故事。
  • 醉情花仙

    醉情花仙

    ***红尘万丈都没这么流行,甚至就连牛郎织女都出来玩穿越,好孩纸们,你还会玩哪天马行空的过家家失踪吗?都来坐坐玩穿越吧,沙发都准备好了,此时不来,更待何时。保证质量,书足够肥了,请放心跳坑吧***他本是一个平凡到再也不能平凡的凡夫俗子,可是他却有神话般的名字。他的名字叫牛郎。她出生比天贵,却不能比凡人自由,不过就是她的名字注定了他的传说。她的名字叫织女。红尘不出,仙缘美满比喻不了平凡的生活,一道金光,牛郎织女穿越。牛郎织女神话爱情穿越之醉情花仙爱情传说。虐世,虐缘,虐情,虐心,虐身,虐魂,都不过是千年百世,万劫成民,再一度红尘,不藏笔,一剪纸心,只为你回眸间望我一眼。劫,惑,心,色,唯爱永存,只是在那一尘世虐缘浮萍,众人无一不惊讶:“原来他并没有失踪。。。。。。”这本来就是人在江湖,心如四季,如果你想我了,那就来江湖找我吧。***第一次写书,简介无力,情先目睹小文为后快,记得写评论滴脚印哦***嘎嘎,求包养***心滴华丽丽分割线,听说好文是好孩纸点击,收藏,推荐出来的哦***听说好孩纸看文文会收藏和推荐,你,今天收藏了吗?***推荐了吗?***
  • 金钱的艺术:洛克菲勒的理财之道

    金钱的艺术:洛克菲勒的理财之道

    《金钱的艺术:洛克菲勒的理财之道》是一部完整展现洛克菲勒丰富人生经历和商战阅历的作品,将其身上所发生的逸事结合他的人生理念,生动揭示出令洛克菲勒受益一生的人生观和价值观,并解密其成功之道。所有的财富神话都有它背后的故事,洛克菲勒家族也是这样。洛克菲勒的巨额财富来源于他谨慎地利用每一枚硬币,一分钱也要用在恰当的地方,这也许是洛克菲勒构建起如此庞大的财富大厦的秘诀。而我们能看见这个智者留下的手记无疑是一种幸运。站在巨人的肩膀上,我们可以看得更远。
  • 高而基考研心理学:变态心理学分册(专硕版)

    高而基考研心理学:变态心理学分册(专硕版)

    比邻学堂高而基考研心理学系列是针对心理学考研进行编写的标准的教辅书。本书对知识进行了深度和全面的梳理与整合,覆盖全部核心考点,同时在347考试大纲的基础上进行了调整、完善、充实,对自主命题的考生也同样适用。全书逻辑性强,条理清晰,能帮助考生在较短时间内进行有效学习。
  • 替嫁萌妻

    替嫁萌妻

    姐姐的叛逆离家,让她成为了豪门联姻的牺牲品!而他娶妻,只不过是为了完成爷爷的遗愿,娶进门的是谁都不重要。而一次意外让他明白,他的小哑妻,一点儿也不哑……
  • 蔡氏春秋

    蔡氏春秋

    《蔡氏春秋》是一部长篇小说,作者以蔡氏一家创业、生活为线索,用第一人称讲述了蔡氏家族从清代嘉庆、道光年间直到今天的故事,时间跨度近两百年。小说将一个家族的繁衍史和人物命运放置于社会和朝代更迭的大背景下,人物命运随历史的延进、时代的变迁而变化。
  • 大唐魂

    大唐魂

    盛极而衰的中唐,安史之乱已经结束,饱经战火荼毒的中原大地仍然暗流涌动,各种割据势力与朝廷各派系明争暗斗,一时群雄并起,战乱频仍,民生凋敝。丑书生陆羽浪迹天涯,在江南歌会上巧遇儿时知己李季兰,季兰已成为名噪天下的青楼诗妓。二人相认,再续前缘。此时江南怪事迭出,事涉民族团结,引起北方义士的注意,并派出剑道高手公孙玉娘一路追查。陆羽一心钻研茶道,却身不由己卷入江湖纷争,多次犯险均为公孙玉娘所救。玉娘对丑书生一见倾心,引起季兰猜忌。世俗的压力使季兰被迫出家为冠。
  • 为魔

    为魔

    一身奔袭九千里,一剑曾屠百万神。我为魔者,斗神战佛!魔者为我,诸神奈何!