登陆注册
4710100000141

第141章

"Well, the other physiognomy, or, if you prefer it, the physiognomy of the other."

"Then you will allow madame to cover herself and arrange only to show you sufficient to convince you," said the lover, knowing that the lady had a mark or two easy to recognise. "Turn your back a moment, so that my dear lady may satisfy propriety."

The wife smiled at her lover, kissed him for his dexterity, arranging herself cunningly; and the husband seeing in full that which the jade had never let him see before, was quite convinced that no English person could be thus fashioned without being a charming Englishwoman.

"Yes, my lord," he whispered in the ear of his lieutenant, "this is certainly a lady of the court, because the towns-women are neither so well formed nor so charming."

Then the house being thoroughly searched, and no Englishman found, the provost returned, as the constable had told him, to the king's residence.

"Is he slain?" said the constable.

"Who?"

"He who grafted horns upon your forehead."

"I only saw a lady in his couch, who seemed to be greatly enjoying herself with him."

"You, with your own eyes, saw this woman, cursed cuckold, and you did not kill your rival?"

"It was not a common woman, but a lady of the court."

"You saw her?"

"And verified her in both cases."

"What do you mean by those words?" cried the king, who was bursting with laughter.

"I say, with all the respect due to your Majesty, that I have verified the over and the under."

"You do not, then, know the physiognomies of your own wife, you old fool without memory! You deserve to be hanged."

"I hold those features of my wife in too great respect to gaze upon them. Besides she is so modest that she would die rather than expose an atom of her body."

"True," said the king; "it was not made to be shown."

"Old coquedouille! that was your wife," said the constable.

"My lord constable, she is asleep, poor girl!"

"Quick, quick, then! To horse! Let us be off, and if she be in your house I'll forgive you."

Then the constable, followed by the provost, went to the latter's house in less time than it would have taken a beggar to empty the poor-box.

"Hullo! there, hi!"

Hearing the noise made by the men, which threatened to bring the walls about their ears, the maid-servant opened the door, yawning and stretching her arms. The constable and the provost rushed into the room, where, with great difficulty, they succeeded in waking the lady, who pretended to be terrified, and was so soundly asleep that her eyes were full of gum. At this the provost was in great glee, saying to the constable that someone had certainly deceived him, that his wife was a virtuous woman, and was more astonished than any of them at these proceedings. The constable turned on his heel and departed. The good provost began directly to undress to get to bed early, since this adventure had brought his good wife to his memory. When he was harnessing himself, and was knocking off his nether garments, madame, still astonished, said to him--"Oh, my dear husband, what is the meaning of all this uproar--this constable and his pages, and why did he come to see if I was asleep?

Is it to be henceforward part of a constable's duty to look after our . . ."

"I do not know," said the provost, interrupting her, to tell her what had happened to him.

"And you saw without my permission a lady of the court! Ha! ha! heu! heu! hein!"

Then she began to moan, to weep, and to cry in such a deplorable manner and so loudly, that her lord was quite aghast.

"What's the matter, my darling? What is it? What do you want?"

"Ah! You won't love me any more are after seeing how beautiful court ladies are!"

"Nonsense, my child! They are great ladies. I don't mind telling you in confidence; they are great ladies in every respect."

"Well," said she, "am I nicer?"

"Ah," said he, "in a great measure. Yes!"

"They have, then, great happiness," said she, sighing, "when I have so much with so little beauty."

Thereupon the provost tried a better argument to argue with his good wife, and argued so well that she finished by allowing herself to be convinced that Heaven has ordained that much pleasure may be obtained from small things.

This shows us that nothing here below can prevail against the Church of Cuckolds.

同类推荐
  • 梵女首意经

    梵女首意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小尔雅

    小尔雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Messer Marco Polo

    Messer Marco Polo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金陵望汉江

    金陵望汉江

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翻译名义

    翻译名义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世驭风师

    异世驭风师

    出生在皇室,她的童年本应无忧无虑,她的前途本该一帆风顺,她的未来本是阳光明媚的……无奈现实太残酷,从继母上位的那一刻起,狄雅宁就知道她的人生将与上面的美好字眼绝缘。难道她真的要水深火热地度过一生?开什么玩笑!为了摆脱这个牢笼,过上幸福安康的日子,狄雅宁和妈妈筹谋了五年。就在一切准备就绪,只差一缕东风的时候,继母却连水深火热的人生也不给了,凶猛的杀招令她猝不及防,弑父杀母的罪名一扣,狄雅宁面临有生以来最大的生死考验。敌人很强大,要她束手就擒,认命就死?抱歉,这不是她的人生信条。妈妈告诉她,只要活着就有希望。所以,她不能遂了继母的愿,哪怕希望再渺茫,她也绝对不会放弃求生的希望!命悬一线的她得到风神的眷顾,驭风之权一朝在手,局势峰回路转。终于夺得一线生机的她不敢松懈,前方的道路还很坎坷,各种挑战都在等着她,但都无妨,她决意将其尽数填平,总之,没有人能阻碍她前进的脚步。你以为你是拦路虎?错!你是本姑娘的踏脚石!记住,她是自由的风,无孔不入,无坚不摧,不信,你可以试试……
  • 爱你生不逢时

    爱你生不逢时

    "始于爱你,终于爱你。十年见不得光的暗恋,三年毫无温度的婚姻。从未后悔,却不敢再爱……"--情节虚构,请勿模仿
  • 恋人是只狐

    恋人是只狐

    疑惑少女倾伊人是一名普通高三学生,父亲早逝,伊人这个名字是妈妈在伊人出生前取的,本来希望伊人将来可以长得小巧,可爱,可天公不作美,伊人一出生就满身胎记,只有半边脸正常,一直被人嫌弃,直到有一天,偶然穿越异界,缠上冷漠妖狐。就是要缠着你!“狐神大人,回不了家,你要包养我”[好喜欢]“哼,愚蠢的人类”[怒]……………………[上一世,你收留了落难的我,却又被迫离我而去;这一世,我愿不惜一切代价找到你,只为能守候在你身边。]
  • 修仙之天道录

    修仙之天道录

    穿越者都能很快适应异界?郑乾却是个例外。如果不是为了心爱的人。他宁愿平淡的过完一生。
  • El Dorado

    El Dorado

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 销售的智慧与禁忌

    销售的智慧与禁忌

    《销售的智慧与禁忌》就是要告诉你,如何远离那些说话的禁忌,用正确的方法获得更大的成功。
  • 今天也要努力当个平凡的人呀

    今天也要努力当个平凡的人呀

    叶霖生活在一个不平凡的家庭里,因为太惜命和太懒,一直都在扮演一个平凡的人。就在一次意外,他突然获得了超能力。并与学校中的几位超能力者相遇,揭开了背后的真相。
  • 如果巴黎不快乐3

    如果巴黎不快乐3

    佟少说过:爱过他的女人,再也不会爱上别的男人。所以我们相信,一切都不会变,那些误会,是我们相爱的过程中最常见的。一切只因,我太过爱你。他们之间,有了一个可爱的女儿,叫佟黎声。曼君成为赫赫有名的大律师,她终于可以与那个优秀骄傲的卓尧相匹配。一个律政佳人,一个商界大亨,他们的婚姻,还会浪漫如初吗?“阮曼君,你跟我比,你唯一可以骄傲的就是你的男人是佟卓尧,除此之外,你还有什么?”【情节虚构,请勿模仿】
  • 绝色妖狐魅红尘

    绝色妖狐魅红尘

    她,银行的小职员因为一次抢劫事件穿越到了一个未知的世界里与他相遇,为了帮助他,她成为了四品中书侍郎之女,进宫为妃。在皇宫之中她与皇帝善妒的后妃们展开了一场恶斗,让皇帝与至亲的兄弟反目成仇,最终她由一个小小的才人一步一艰辛的登上了皇后的宝座,就在她集万千宠爱于一身之时她才发现自己心里爱着的人却是那亲手将她送入宫中的人。
  • UFO之谜

    UFO之谜

    本书收集了多年来有关UFO的一些传说,很多见诸当年的报刊,诸如“空中奇遇”,“神秘的失踪”,“天外来客”等等。美国政府两次成立科学家小组,对UFO资料进行研究,民间也成立了许多UFO协会组强。无声无息,神出鬼没的UFO吸引了全世界所有人们的关注目光。随着科学的发展和人类的进步,一些有关UFO之谜逐步被人类解开,但仍有许多UFO之谜有待进一步研究。本书在资料客观翔实的基础上,也进行了大胆假设和小心求证,也许其中的观点并不能为读者接受。但如果您能加入我们的行列,和我们一起关注和探索UFO之谜,我们的目的就达到了。