登陆注册
4710100000015

第15章

The Sunday following the arrival of Rene at the manor of Roche-Corbon, Blanche went out hunting without her goodman, and when she was in the forest near Les Carneaux, saw a monk who appeared to be pushing a girl about more than was necessary, and spurred on her horse, saying to her people, "Ho there! Don't let him kill her." But when the seneschal's lady arrived close to them, she turned her horse's head quickly and the sight she beheld prevented her from hunting. She came back pensive, and then the lantern of her intelligence opened, and received a bright light, which made a thousand things clear, such as church and other pictures, fables, and lays of the troubadours, or the domestic arrangements of birds; suddenly she discovered the sweet mystery of love written in all languages, even in that of the Carps'. Is it not silly thus to seal this science from maidens? Soon Blanche went to bed, and soon said she to the seneschal--"Bruyn, you have deceived me, you ought to behave as the monk of the Carneaux behaved to the girl."

Old Bruyn suspected the adventure, and saw well that his evil hour was at hand. He regarded Blanche with too much fire in his eyes for the same ardour to be lower down, and answered her softly--"Alas! sweetheart, in taking you for my wife I had more love than strength, and I have taken advantage of your clemency and virtue. The great sorrow of my life is to feel all my capability in my heart only.

This sorrow hastens my death little by little, so that you will soon be free. Wait for my departure from this world. That is the sole request that he makes of you, he who is your master, and who could command you, but who wishes only to be your prime minister and slave.

Do not betray the honour of my white hairs! Under these circumstances there have been lords who have slain their wives.

"Alas! you will not kill me?" said she.

"No," replied the old man, "I love thee too much, little one; why, thou art the flower of my old age, the joy of my soul. Thou art my well-beloved daughter; the sight of thee does good to mine eyes, and from thee I could endure anything, be it a sorrow or a joy, provided that thou does not curse too much the poor Bruyn who has made thee a great lady, rich and honoured. Wilt thou not be a lovely widow? And thy happiness will soften the pangs of death."

And he found in his dried-up eyes still one tear which trickled quite warm down his fir-cone coloured face, and fell upon the hand of Blanche, who, grieved to behold this great love of her old spouse who would put himself under the ground to please her, said laughingly--"There! there! don't cry, I will wait."

Thereupon the seneschal kissed her hands and regaled her with little endearments, saying with a voice quivering with emotion--"If you knew, Blanche my darling, how I devour thee in thy sleep with caresses, now here, now there!" And the old ape patted her with his two hands, which were nothing but bones. And he continued, "I dared not waken the cat that would have strangled my happiness, since at this occupation of love I only embraced with my heart."

"Ah!" replied she, "you can fondle me thus even when my eyes are open; that has not the least effect upon me."

At these words the poor seneschal, taking the little dagger which was on the table by the bed, gave it to her, saying with passion--"My darling, kill me, or let me believe that you love me a little!"

"Yes, yes," said she, quite frightened, "I will try to love you much."

Behold how this young maidenhood made itself master of this old man and subdued him, for in the name of the sweet face of Venus, Blanche, endowed with the natural artfulness of women, made her old Bruyn come and go like a miller's mule.

"My good Bruyn, I want this! Bruyn, I want that--go on Bruyn!" Bruyn!

Bruyn! And always Bruyn in such a way that Bruyn was more worn-out by the clemency of his wife than he would have been by her unkindness.

She turned his brain wishing that everything should be in scarlet, making him turn everything topsy-turvy at the least movement of her eyebrow, and when she was sad the seneschal distracted, would say to everything from his judicial seat, "Hang him!" Another would have died like a fly at this conflict with the maid's innocence, but Bruyn was of such an iron nature that it was difficult to finish him off. One evening that Blanche had turned the house upside-down, upset the men and the beasts, and would by her aggravating humour have made the eternal father desperate--he who has such an infinite treasure of patience since he endures us--she said to the seneschal while getting into bed, "My good Bruyn, I have low down fancies, that bite and prick me; thence they rise into my heart, inflame my brain, incite me therein to evil deeds, and in the night I dream of the monk of the Carneaux."

"My dear," replied the seneschal, "these are devilries and temptations against which the monks and nuns know how to defend themselves. If you will gain salvation, go and confess to the worthy Abbot of Marmoustiers, our neighbour; he will advise you well and will holily direct you in the good way."

"Tomorrow I will go," said she.

And indeed directly it was day, she trotted off to the monastery of the good brethren, who marvelled to see among them so pretty a lady; committed more than one sin through her in the evening; and for the present led her with great ceremony to their reverend abbot.

Blanche found the said good man in a private garden near the high rock under a flower arcade, and remained stricken with respect at the countenance of the holy man, although she was accustomed not to think much of grey hairs.

"God preserve you, Madame; what can you have to seek of one so near death, you so young?"

"Your precious advice," said she, saluting him with a courtesy; "and if it will please you to guide so undutiful a sheep, I shall be well content to have so wise a confessor."

同类推荐
  • 金陵琐事

    金陵琐事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞神太元河图三元仰谢仪

    太上洞神太元河图三元仰谢仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易浅述

    周易浅述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 相和歌辞·王昭君

    相和歌辞·王昭君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广十轮经

    大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农女为皇:妻主,夫君为你暖心

    农女为皇:妻主,夫君为你暖心

    (一女VS多夫,有点玄幻女强)前世的她上得厅堂,下得厨房,可为何没有人爱?一次背叛后,她为何惨死于闺蜜之手?她绝望了,本想就这样死去,永不再爱。可上天不愿让她如愿,一次借尸还魂点燃了她生存下去的火。她放弃了爱情,转向事业,可为何处处惹桃花?他们的情深是否会感动这位“无心少女”?「女主小抱怨:从王爷到农女?要不要那么戏剧化,哼,农女也逆天,桃花一边去。男主小抱怨一号(一脸嫌弃):是前世的孽吗?穿越还能双?二号(哭唧唧):妻主,生个小猴呗?别占着茅坑不拉屎!三号(抱着猴子):……」
  • EMMA

    EMMA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Fair Penitent

    A Fair Penitent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的朋友都很灵

    我的朋友都很灵

    我叫刘朝阳,随着一位红衣不速之客的到来,我的生活甚至人生都发生了巨大的改变,随着新世界的大门被打开,原来世界并不是我所看到的那样。随着一个个谜团出现在我眼前,到底还有多少我不知道的真相,而并不擅长解决问题的我,又怎么面对未来、现在、和从前!
  • 寻梦会龙庄

    寻梦会龙庄

    传说藏宝图藏在一本日记本里,由各路人马此展开对藏宝图的争夺,而关于会龙庄里是否真的有遗留的宝藏,庄边那些大大小小的盗洞是否均指向会龙庄里的财宝谜团?这里有太多太多的未解之谜等着我们去解开……作家林峰莫名被卷入整个事件之中,也由他揭开了关于会龙庄的一个又一个故事……这是一个充满刺激惊险又极具爱和正能量的故事!
  • 大道禁区

    大道禁区

    生活,本不易。异界生活,更不易。到了异界后觉得……我……尼玛……
  • 香岩洗心水禅师语录

    香岩洗心水禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 职场的重要定位

    职场的重要定位

    我们每个人在步入社会后都会有选择职业的困惑,不知道哪一种职业最适合自己。一个青年如果整日无所事事,没有正当职业,那么他的生命也将没有价值了。一个人在选择职业时,首先要考虑这份职业是否适合自己,是否有利于社会,是否妨害别人的某些权利。
  • 绝色邪少狂追妻:强爱成瘾

    绝色邪少狂追妻:强爱成瘾

    本书已完结,推荐本人新书《偷吻成瘾:腹黑殿下,轻点宠!》:男主帅炸,女主美翻,双强,双处,彼此初恋,甜宠,浪漫,唯美,爆炸甜蜜,没有大虐,欢迎入坑! 本书简介:三年前,一见钟情;三年后,一往情深。追妻之路漫迢迢,好不容易将她“骗”到手,从此,他便开启“疯狂宠妻”模式。“老婆大人别吃饭,我来喂你!”“老婆大人别走路,我来抱你!”“老婆大人别乱动,我来帮你!”某女气结:“你丫的,我又不是“半身不遂”!”某男坏笑:“老婆大人别说话,快来和我玩亲亲!”某女白眼儿一翻,已被某只“气管炎”,彻底“雷”晕在厕所。(本文男女主身心干净,情节新颖,意想不到的伏笔多多,欢迎入坑。)
  • 隐婚总裁宠上瘾

    隐婚总裁宠上瘾

    君木兮造亲妹妹设计,误与YT集团的大boss滚了床单。五年后,君木兮带着一只萌萌的小包子回国了。*小剧场:傅烨看着酷似自己翻版的萌萌的小包子,两人大眼瞪小眼的看着对方,傅烨:“你妈妈呢?”某萌宝道:“在上班。”傅烨又问:“你妈妈在哪里上班?”某萌宝眼珠一转:“公司!”傅烨:“……”【婚后】“听说今天有人向你表白了?”君木兮。傅烨:“我的心里可只有老婆大人。”说完抱起君木兮就走进卧室……剧场二“总裁,夫人把叶家千金打了。”下属。“快把膏药送去,夫人应该手疼了。”傅烨。下属:“……”总裁,你这样撒狗粮真的好吗?