登陆注册
4710100000183

第183章

Madame took the beasts of the fields for her preceptors, but she did not increase in size; her flesh still remained firm and white as marble. She returned to the physical science of the master doctors of Paris, and sent for a celebrated Arabian physician, who had just arrived in France with a new science. Then this savant, brought up in the school of one Sieur Averroes, entered into certain medical details, and declared that the loose life she had formerly led had for ever ruined her chance of obtaining offspring. The physical reasons which he assigned were so contrary to the teaching of the holy books which establish the majesty of man, made in the image of his creator, and so contrary to the system upheld by sound sense and good doctrine, that the doctors of Paris laughed them to scorn. The Arabian physician left the school where his master, the Sieur Averroes, was unknown.

The doctors told Madame, who had come to Paris, that she was to keep on as usual, since she had had during her gay life the lovely Theodora, by the cardinal of Ragusa, and that the right of having children remained with women as long as their blood circulated, and all that she had to do was to multiply the chances of conception. This advice appeared to her so good that she multiplied her victories, but it was only multiplying her defeats, since she obtained the flowers of love without its fruits.

The poor afflicted woman wrote then to the pope, who loved her much, and told him of her sorrows. The good pope replied to her with a gracious homily, written with his own hand, in which he told her that when human science and things terrestrial had failed, we should turn to Heaven and implore the grace of God. Then she determined to go with naked feet, accompanied by her husband, to Notre Dame de Liesse, celebrated for her intervention in similar cases, and made a vow to build a magnificent cathedral in gratitude for the child. But she bruised and injured her pretty feet, and conceived nothing but a violent grief, which was so great that some of her lovely tresses fell off and some turned white.

At last the faculty of making children was taken from her, which brought on the vapours consequent upon hypochondria, and caused her skin to turn yellow. She was then forty-nine years of age, and lived in her castle of l'Ile Adam, where she grew as thin as a leper in a lazar-house. The poor creature was all the more wretched because l'Ile Adam was still amorous, and as good as gold to her, who failed in her duty, because she had formerly been too free with the men, and was now, according to her own disdainful remark, only a cauldron to cook chitterlings.

"Ha!" said she, one evening when these thoughts were tormenting her.

"In spite of the Church, in spite of the king, in spite of everything, Madame de l'Ile Adam is still the wicked Imperia!"

She fell into a violent passion when she saw this handsome gentleman have everything a man can desire, great wealth, royal favour, unequalled love, matchless wife, pleasure such as none other could produce, and yet fail in that which is dearest to the head of the house--namely, lineage. With this idea in her head, she wished to die, thinking how good and noble he had been to her, and how much she failed in her duty in not giving him children, and in being henceforward unable to do so. She hid her sorrow in the secret recesses of her heart, and conceived a devotion worthy her great love.

To put into practice this heroic design she became still more amorous, took extreme care of her charms, and made use of learned precepts to maintain her bodily perfection, which threw out an incredible lustre.

About this time the Sieur de Montmorency conquered the repulsion his daughter entertained for marriage, and her alliance with one Sieur de Chatillon was much talked about. Madame Imperia, who lived only three leagues distant from Montmorency, one day sent her husband out hunting in the forests, and set out towards the castle where the young lady lived. Arrived in the grounds she walked about there, telling a servant to inform her mistress that a lady had a most important communication to make to her, and that she had come to request an audience. Much interested by the account which she received by the beauty, courtesy, and manners of the unknown lady, Mademoiselle de Montmorency went in great haste into the gardens, and there met her rival, whom she did not know.

"My dear," said the poor woman, weeping to find the young maiden as beautiful as herself, "I know that they are trying to force you into a marriage with Monsieur de Chatillon, although you still love Monsieur de l'Ile Adam. Have confidence in the prophecy that I here make you, that he whom you have loved, and who only was false to you through a snare into which an angel might have fallen, will be free from the burden of his old wife before the leaves fall. Thus the constancy of your love will have its crown of flowers. Now have the courage to refuse this marriage they are arranging for you, and you may yet clasp your first and only love. Pledge me your word to love and cherish l'Ile Adam, who is the kindest of men; never to cause him a moment's anguish, and tell him to reveal to you all the secrets of love invented by Madame Imperia, because, in practicing them, being young, you will be easily able to obliterate the remembrance of her from his mind."

同类推荐
  • 台阳诗话

    台阳诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时贤本事曲子集

    时贤本事曲子集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义疏

    无量寿经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 船山经义

    船山经义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Initials Only

    Initials Only

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 有效沟通(大全集)

    有效沟通(大全集)

    生活中有时会充斥着许多不和谐的音符,人性的弱点把美好误为丑恶,把善意误为恶意,把真诚误为虚伪,把正确误为错误,把鲜花误为毒草……都会给人与人之间的心灵交流蒙上一层阴影,制造一种难堪甚至痛苦。所有这一切的不和谐,最需要的就是沟通。沟通让世界更加和谐,让人性更加美好。《有效沟通大全集(超值金版)》为大家提供及时有效的沟通指导,帮助读者在增强沟通能力的时候迈出最为关键的一步。
  • 婚色门

    婚色门

    容颜为了免于日后混迹盛女大军的悲惨命运,一出校门便将自己嫁了。婆家高门荣华,丈夫行止风雅,这一生若安好,本该功德圆满。然丈夫心系青梅,小叔风流绝艳,大姑嚣张跋扈,还有那讳莫如深的婆婆…豪门里的婚姻,如何不是场攻心计?!容颜自认自己只是红尘中的一粒沙,没有绝色容貌,没有惊滟才艺,更没有厚重身价,如何所向披靡,戎马一生,当身心俱疲,毅然转身,一纸离婚协议抛给他,从此粉饰太平。秦远修没觉得多爱她,只是习惯了分一半床给她,习惯午夜迷乱时,枕边沉沉唤出的名字是‘容颜’…衣柜只剩我外套拖鞋少了一双脚当所有人觉得我越飞越高我却只要原来我只想要把你找到每天每夜的在祈祷原来我只希望时间回到现在我承认我霸道原来我的愿望就那么少醒来时候有你撒娇原来我真的什么都不要只要从前一样就好
  • 现代网球

    现代网球

    在吸收各类网球教材和著作的基础上,力求体现网球运动必要的知识结构体系,基本上体现了网球运动知识体系的完整性和对实践指导的应用性。也体现了网球知识的严谨性和趣味性等特点。既适合高校体育专业学生网球学习所需,也适合业余网球爱好者网球练习参考。
  • 送人归觐河中

    送人归觐河中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hello,检察官先生

    Hello,检察官先生

    三年前,一场蓄谋已久的案件,萧绎失去深爱的女友,从此原本深沉的男人更加深沉,遇到不熟悉的人,一句多余的话,或是多余的表情都不会有。第一次的见面,苏心觉得这个男人,不是聋了,就是傻了。苏心是帝都警队的一名法医,精湛的技艺和精准的解剖手法为人所称道,那一天,她刚边解剖尸体边吃早餐,就听到有人说整个法医部都没有做事的人。苏心一听就不干了,一转身就发现是他,抖着狐狸尾巴说了句,Hello,检察官先生!再次见面,萧绎觉得这个女人像只狐狸,不过却嘚瑟的厉害。……我们曾经消失在彼此的世界,重逢谁也不再认识,只是总会在不经意间觉得熟悉,所有罪恶,所有情感,都是从我们的心开始。
  • 雪球专刊第020期:梦幻特斯拉

    雪球专刊第020期:梦幻特斯拉

    特斯拉2003年成立于美国加利福尼亚州的帕罗阿尔托,位于举世闻名的硅谷所在地,这里是世界上聪明人最多的聚集地,同时也是这个星球上人力成本最高的地方,通常是互联网和高科技企业扎堆的位置,但将一家汽车企业放在硅谷却显得有些另类。
  • 高跟鞋

    高跟鞋

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 七月惊魂之笔仙归来

    七月惊魂之笔仙归来

    一群刚刚毕业的学生,为了预知自己的未来,玩起了传说中的灵异游戏——笔仙。可他们万万没有想到,手中的笔竟惹来凶灵诅咒。紧接着,参与游戏的几个人相继死去。他们的尸体个个惊悚怪异,死亡现场却像是一场场毫无预兆的意外……
  • 悬笥琐探

    悬笥琐探

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TFBOYS之搞怪女孩

    TFBOYS之搞怪女孩

    冥冥之中凑巧误入他们的生活,之后,他们经历了许多磨难,终于……结果醒来却是一场梦,不能透剧喽,有兴趣的就加入书架吧!