登陆注册
4710100000036

第36章

The king did not fail to distill into his guests this splendid and first-class supper. He stuffed them with green peas, returning to the hotch-potch, praising the plums, commending the fish, saying to one, "Why do you not eat?" to another, "Drink to Madame"; to all of them, "Gentlemen, taste these lobsters; put this bottle to death! You do not know the flavour of this forcemeat. And these lampreys--ah! what do you say to them? And by the Lord! The finest barbel ever drawn from the Loire! Just stick your teeth into this pastry. This game is my own hunting; he who takes it not offends me." And again, "Drink, the king's eyes are the other way. Just give your opinion of these preserves, they are Madame's own. Have some of these grapes, they are my own growing. Have some medlars." And while inducing them to swell out their abdominal protuberances, the good monarch laughed with them, and they joked and disputed, and spat, and blew their noses, and kicked up just as though the king had not been with them. Then so much victuals had been taken on board, so many flagons drained and stews spoiled, that the faces of the guests were the colour of cardinals gowns, and their doublets appeared ready to burst, since they were crammed with meat like Troyes sausages from the top to the bottom of their paunches. Going into the saloon again, they broke into a profuse sweat, began to blow, and to curse their gluttony. The king sat quietly apart; each of them was the more willing to be silent because all their forces were required for the intestinal digestion of the huge platefuls confined in their stomachs, which began to wabble and rumble violently. One said to himself, "I was stupid to eat of that sauce." Another scolded himself for having indulged in a plate of eels cooked with capers. Another thought to himself, "Oh! oh! The forcemeat is serving me out." The cardinal, who was the biggest bellied man of the lot, snorted through his nostrils like a frightened horse. It was he who was first compelled to give vent to a loud sounding belch, and then he soon wished himself in Germany, where this is a form of salutation, for the king hearing this gastric language looked at the cardinal with knitted brows.

"What does this mean?" said he, "am I a simple clerk?"

This was heard with terror, because usually the king made much of a good belch well off the stomach. The other guests determined to get rid in another way of the vapours which were dodging about in their pancreatic retorts; and at first they endeavoured to hold them for a little while in the pleats of their mesenteries. It was then that some of them puffed and swelled like tax-gatherers. Beaupertuys took the good king aside and said to him--"Know now that I have had made by the Church jeweller Peccard, two large dolls, exactly resembling this lady and myself. Now when hard-pressed by the drugs which I have put in their goblets, they desire to mount the throne to which we are now about to pretend to go, they will always find the place taken; by this means you will enjoy their writhings."

Thus having said, La Beaupertuys disappeared with the lady to go and turn the wheel, after the custom of women, and of which I will tell you the origin in another place. And after an honest lapse of water, Beaupertuys came back alone, leaving it to be believed that she had left the lady at the little laboratory of natural alchemy. Thereupon the king, singling out the cardinal, made him get up, and talked with him seriously of his affairs, holding him by the tassel of his amice.

To all that the king said, La Balue replied, "Yes, sir," to be delivered from this favour, and slip out of the room, since the water was in his cellars, and he was about to lose the key of his back-door.

All the guests were in a state of not knowing how to arrest the progress of the fecal matter to which nature has given, even more than to water, the property of finding a certain level. Their substances modified themselves and glided working downward, like those insects who demand to be let out of their cocoons, raging, tormenting, and ungrateful to the higher powers; for nothing is so ignorant, so insolent as those cursed objects, and they are importunate like all things detained to whom one owes liberty. So they slipped at every turn like eels out of a net, and each one had need of great efforts and science not to disgrace himself before the king. Louis took great pleasure in interrogating his guests, and was much amused with the vicissitudes of their physiognomies, on which were reflected the dirty grimaces of their writhings. The counsellor of justice said to Oliver, "I would give my office to be behind a hedge for half a dozen seconds."

"Oh, there is no enjoyment to equal a good stool; and now I am no longer astonished at sempiternal droppings of a fly," replied the surgeon.

The cardinal believing that the lady had obtained her receipt from the bank of deposit, left the tassels of his girdle in the king's hand, making a start as if he had forgotten to say his prayers, and made his way towards the door.

"What is the matter with you, Monsieur le Cardinal?" said the king.

"By my halidame, what is the matter with me? It appears that all your affairs are very extensive, sire!"

同类推荐
  • 棟亭書目

    棟亭書目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀麓堂诗话

    怀麓堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Lady of Quality

    A Lady of Quality

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水窗春呓

    水窗春呓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守弱学

    守弱学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海盗女王的呆萌夫

    海盗女王的呆萌夫

    【2014年包月完结小白文】身为一名海盗女王,竟然穿越成了丞相千金。丞相老爹说:女子要学会三从四德,像你这样嚣张纨绔的怎么找得到夫婿啊?夫人娘亲说:女子要学会琴棋书画,像你这样连女红都不会肯定会被夫婿嫌弃的。哼,如果找不到夫婿,就自己养一个,这样就不会被嫌弃啦!可是,为什么会越养越呆萌的?“你在干嘛。”师访烟一脸黑线的看着眼前男子捧着的黑兮兮的东西。“娘子,你不是身体不舒服吗?我给你补补身子,补完之后我们好生娃。”某世子眨了眨那无辜地眼神,可内心一直想着爬床扑倒来生娃的伟大事业。
  • 血殇录

    血殇录

    上古洪荒,神魔大战,六界隔绝。枯荣轮转,千年流逝,战乱再起······龙血染:“吾非人族,却具人之情愫,若是……吾族大业难成!”轩辕逸坤:“阿染,我知你有苦衷,我等你亲口向我述说的那一天。”龙血染:“陛下,对不起,我失约了……”龙桀:“去吧,莫染将军。”--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越从养龙开始

    穿越从养龙开始

    (每周六爆发)觉醒武魂之前,龙浩得到神秘空间,能够在里面养龙族,而且所养的龙族,还能够强化他的武魂,从此,火龙,三头雷龙,冰霜之龙,真龙九子……甚至是五爪金龙,都从他的手上孵化出来。凭借驭龙空间,龙浩踩遍天下妖孽,武绝苍穹,许多年后,这片武魂大陆上流传着一个个关于他的传说,而这片大陆的人都对他极为尊崇,于是他被冠上了很多称号,驭龙武帝,驭龙大仙,超越龙神的男人……(已有三百万创意老书《点这开宝箱》,欢迎试读!)
  • 悟真篇阐幽

    悟真篇阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛宠娇妻

    盛宠娇妻

    三年前,他将主动送上门的她踢翻在地。并送上了四个字:“不知羞耻”。三年后的同一天,人又将她递来的离婚协议撕的粉碎:“离婚?想都不要想。”完全不顾她的反抗,直接将她禁锢在怀里。原本沉寂的心再次有了波澜,却被他的一句话再次打入了谷底。沈凝雪,三年了,你还是这么蠢,你还真的以为我爱上你了?我只是想……
  • 田园俏厨娘:将军的小青梅

    田园俏厨娘:将军的小青梅

    上一世,叶九九爹不疼娘不爱,奶奶重男轻女,她自力更生却悲催的食物中毒,一朝穿越,她成了弃婴。这一世,依然是重男轻女的奶奶,另赠一个尖酸刻薄的婶婶,好在送上门的爹娘有本事,外加一个宠她入骨的青梅竹马。且看她在古代玩的风生水起,打脸虐渣,斗心机婊。
  • 万疆神帝

    万疆神帝

    少年白泽无意中获得一块神秘的黑土,从此修炼之路上不在寂寞,网罗世间各类美女,种在黑土里,秋天收获一大波美女!有红的,有粉的……咳不对,要翻车了,应该是网罗世间各类灵草、灵药!
  • 大圣妙吉祥菩萨秘密八字陀罗尼修行曼荼罗次第仪轨法

    大圣妙吉祥菩萨秘密八字陀罗尼修行曼荼罗次第仪轨法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 关东第一喝

    关东第一喝

    土匪头子李大喝在辽西地区有很多的传奇故事,老一辈人都还能叫得出他的名字。他的原名叫李季宇,黝黑的脸膛,一张阔嘴,长得虎背熊腰,带着一杆子人马,经常活跃在辽西地区。因为他能喝酒,人们都叫他李大喝。李大喝的绰号的由来还是从他父辈开始的。清宣统三年,最后一任凌州知府马尔泰利用春节假日回到义州县省亲,亲朋故里们为家乡能有这么一个大官喜不自禁,在他回来的几天以前便将县城打扫得干干净净。当马尔泰的一路人马吹吹打打走进县城时,知县已经组织了千余人守候在道路两旁夹道欢迎。
  • 修真秘录

    修真秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。