登陆注册
4710300000113

第113章

The law of benefits is a difficult channel, which requires careful sailing, or rude boats. It is not the office of a man to receive gifts. How dare you give them? We wish to be self-sustained. We do not quite forgive a giver. The hand that feeds us is in some danger of being bitten. We can receive anything from love, for that is a way of receiving it from ourselves; but not from any one who assumes to bestow. We sometimes hate the meat which we eat, because there seems something of degrading dependence in living by it.

"Brother, if Jove to thee a present make, Take heed that from his hands thou nothing take."

We ask the whole. Nothing less will content us. We arraign society, if it do not give us besides earth, and fire, and water, opportunity, love, reverence, and objects of veneration.

He is a good man, who can receive a gift well. We are either glad or sorry at a gift, and both emotions are unbecoming. Some violence, I think, is done, some degradation borne, when I rejoice or grieve at a gift. I am sorry when my independence is invaded, or when a gift comes from such as do not know my spirit, and so the act is not supported; and if the gift pleases me overmuch, then I should be ashamed that the donor should read my heart, and see that I love his commodity, and not him. The gift, to be true, must be the flowing of the giver unto me, correspondent to my flowing unto him.

When the waters are at level, then my goods pass to him, and his to me. All his are mine, all mine his. I say to him, How can you give me this pot of oil, or this flagon of wine, when all your oil and wine is mine, which belief of mine this gift seems to deny? Hence the fitness of beautiful, not useful things for gifts. This giving is flat usurpation, and therefore when the beneficiary is ungrateful, as all beneficiaries hate all Timons, not at all considering the value of the gift, but looking back to the greater store it was taken from, I rather sympathize with the beneficiary, than with the anger of my lord Timon. For, the expectation of gratitude is mean, and is continually punished by the total insensibility of the obliged person. It is a great happiness to get off without injury and heart-burning, from one who has had the ill luck to be served by you.

It is a very onerous business, this of being served, and the debtor naturally wishes to give you a slap. A golden text for these gentlemen is that which I so admire in the Buddhist, who never thanks, and who says, "Do not flatter your benefactors."

The reason of these discords I conceive to be, that there is no commensurability between a man and any gift. You cannot give anything to a magnanimous person. After you have served him, he at once puts you in debt by his magnanimity. The service a man renders his friend is trivial and selfish, compared with the service he knows his friend stood in readiness to yield him, alike before he had begun to serve his friend, and now also. Compared with that good-will I bear my friend, the benefit it is in my power to render him seems small. Besides, our action on each other, good as well as evil, is so incidental and at random, that we can seldom hear the acknowledgments of any person who would thank us for a benefit, without some shame and humiliation. We can rarely strike a direct stroke, but must be content with an oblique one; we seldom have the satisfaction of yielding a direct benefit, which is directly received. But rectitude scatters favors on every side without knowing it, and receives with wonder the thanks of all people.

I fear to breathe any treason against the majesty of love, which is the genius and god of gifts, and to whom we must not affect to prescribe. Let him give kingdoms or flower-leaves indifferently.

There are persons, from whom we always expect fairy tokens; let us not cease to expect them. This is prerogative, and not to be limited by our municipal rules. For the rest, I like to see that we cannot be bought and sold. The best of hospitality and of generosity is also not in the will, but in fate. I find that I am not much to you; you do not need me; you do not feel me; then am I thrust out of doors, though you proffer me house and lands. No services are of any value, but only likeness. When I have attempted to join myself to others by services, it proved an intellectual trick, -- no more.

They eat your service like apples, and leave you out. But love them, and they feel you, and delight in you all the time.

同类推荐
  • 蕅益三颂

    蕅益三颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • DOMINION

    DOMINION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Money and Trade Considered

    Money and Trade Considered

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Accursed Race

    An Accursed Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Heroes and Hero Worship

    Heroes and Hero Worship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无痛非青春

    无痛非青春

    你是这个世界上的另一个我,没有你,我的世界将黯然无光。他是于我而言最主要的人,没有他,我的世界将毫无光彩。在你我他之间,有的丝可断,有的丝断不了。
  • 废材不是我本意

    废材不是我本意

    生命再来一次固然是好,只是穿成一个众所周知的废材,还是万里挑一的那种…………正牌的夫君是鄙视她的,青楼里的相好是别有用心的,当朝小王子是穷追猛打的……当爱哪个人的自由都没有了,她怎么突破命运的重重围截,明明只想混吃等死求抱大腿的说——
  • 大荒天帝

    大荒天帝

    世界巅峰强者陨落重生,这一世重来,他绝对不会让上一世的憾事重演!且看主角踏破诸天,重启传奇路,碾压万族天骄,成就无上天帝位!
  • 心灵花雨:通信集

    心灵花雨:通信集

    本书收录了9篇通信稿,包括:《一石激起千层浪——有对话引起的震荡》、《青春是一个斜坡——与大学生们的通信》和《学海无涯苦勤是岸》等。
  • 神女嫡妃:邪皇天天宠

    神女嫡妃:邪皇天天宠

    婉凝为了能在这杀人不眨眼的乱世中活下去,刚穿越来,就选择了和眼前这位病娇太子合作,成为他的太子妃。两人携手智斗奸臣,铲除奸妃,还南梁朝一片太平。可惜,他之前对她有多宠,之后就有多狠心。一次次的欺骗与利用,只不过为了逼问她黑域的下落。多年后,当她终于成为黑域的主人,面对他的前来寻找,也只是凉凉一笑。“上官楚,我现在是黑域的主人,整个江湖尽在我手中,你那什么破太子妃的位置,我才不稀罕!”情节虚构,请勿模仿
  • 太吾绘卷之演武

    太吾绘卷之演武

    世有陈风,事无尘封。太吾绘卷,铺就热血苍穹!
  • 刺裸生活

    刺裸生活

    其实我们一直在玩一种游戏,一种谁先爱上谁的游戏。或者你爱上别人,或者别人爱上你,不管谁先爱上谁,被爱的人才能永远做这场爱情的赢家。我不需要任何人怜爱,因为安朵朵从来不知道怜爱别人.
  • 甜梦临境

    甜梦临境

    某女刚回国,便被夺走初吻,那人还是她的青梅竹马。在校园里狂秀恩爱,让身边的朋友都忍不住抱怨他们天天撒狗粮。某男听后,无所谓的说:“你们之前也是这样过的,现在抱怨什么?”女孩轻笑,“你们自己也找一个呗!”四人如遭雷劈,他们也想。男孩挑起女孩的下巴,“曦儿,不用管他们。”说罢,男孩霸道的吻下去
  • 穿梁祝做女夫子

    穿梁祝做女夫子

    一个饿死鬼投了胎,一次家族聚会上,知道自己有个叫“祝英台”的堂姐。一次求学认识了梁山伯,马文才等人。这是“梁祝”?不,不,这是架空。初见她以为这真的是“梁祝”,没办法,这里发生的一些事,让她只能这样想。本来她觉得只要在尼山书院好好学习,待到学成之后,她回家做一个小夫子就很满足了。可是这悲剧真的上演,她,可以不管吗?此文纯属作者脑补,“梁祝”爱好者勿喷,请各位做好入坑准备,跳不跳坑随你。
  • 缠蛇记(下)

    缠蛇记(下)

    一年后,蒋峻熙考上了警察。当了警察的蒋峻熙每周都要抽出一个晚上,穿上便服,去县城安宁河大桥桥头“堪舆之家”门前的露天茶馆喝茶。堪舆之家的主人,是一个年近古稀的中学退休物理老师,姓尹。尹老师退休后,勤研堪舆之学,颇有心得,试着帮人看阳宅阴地风水,择红白喜事吉日,不曾想一不小心出了名,来找他的人渐渐多了起来。尹老师干脆挂起了“堪舆之家”的招牌,门前搭一凉棚,摆上几张茶桌,就成了一家茶馆。从此,那里经常会聚集一些三教九流人物,谈风水,论政治,摆各种各样的龙门阵。