登陆注册
4710600000080

第80章

She followed the flight, and it carried her to a corner to which Una had withdrawn--one of the palmy nooks to which Mrs. Van Sideren attributed the success of her Saturdays. Westall, a moment later, had overtaken his look, and found a place at the girl's side. She bent forward, speaking eagerly; he leaned back, listening, with the depreciatory smile which acted as a filter to flattery, enabling him to swallow the strongest doses without apparent grossness of appetite. Julia winced at her own definition of the smile.

On the way home, in the deserted winter dusk, Westall surprised his wife by a sudden boyish pressure of her arm. "Did I open their eyes a bit? Did I tell them what you wanted me to?" he asked gaily.

Almost unconsciously, she let her arm slip from his. "What I wanted--?"

"Why, haven't you--all this time?" She caught the honest wonder of his tone. "I somehow fancied you'd rather blamed me for not talking more openly--before-- You've made me feel, at times, that I was sacrificing principles to expediency."

She paused a moment over her reply; then she asked quietly: "What made you decide not to--any longer?"

She felt again the vibration of a faint surprise. "Why--the wish to please you!" he answered, almost too simply.

"I wish you would not go on, then," she said abruptly.

He stopped in his quick walk, and she felt his stare through the darkness.

"Not go on--?"

"Call a hansom, please. I'm tired," broke from her with a sudden rush of physical weariness.

Instantly his solicitude enveloped her. The room had been infernally hot--and then that confounded cigarette smoke--he had noticed once or twice that she looked pale--she mustn't come to another Saturday. She felt herself yielding, as she always did, to the warm influence of his concern for her, the feminine in her leaning on the man in him with a conscious intensity of abandonment. He put her in the hansom, and her hand stole into his in the darkness. A tear or two rose, and she let them fall.

It was so delicious to cry over imaginary troubles!

That evening, after dinner, he surprised her by reverting to the subject of his talk. He combined a man's dislike of uncomfortable questions with an almost feminine skill in eluding them; and she knew that if he returned to the subject he must have some special reason for doing so.

"You seem not to have cared for what I said this afternoon. Did I put the case badly?"

"No--you put it very well."

"Then what did you mean by saying that you would rather not have me go on with it?"

She glanced at him nervously, her ignorance of his intention deepening her sense of helplessness.

"I don't think I care to hear such things discussed in public."

"I don't understand you," he exclaimed. Again the feeling that his surprise was genuine gave an air of obliquity to her own attitude. She was not sure that she understood herself.

"Won't you explain?" he said with a tinge of impatience.

Her eyes wandered about the familiar drawing-room which had been the scene of so many of their evening confidences. The shaded lamps, the quiet-colored walls hung with mezzotints, the pale spring flowers scattered here and there in Venice glasses and bowls of old Sevres, recalled, she hardly knew why, the apartment in which the evenings of her first marriage had been passed--a wilderness of rosewood and upholstery, with a picture of a Roman peasant above the mantel-piece, and a Greek slave in "statuary marble" between the folding-doors of the back drawing-room. It was a room with which she had never been able to establish any closer relation than that between a traveller and a railway station; and now, as she looked about at the surroundings which stood for her deepest affinities--the room for which she had left that other room--she was startled by the same sense of strangeness and unfamiliarity. The prints, the flowers, the subdued tones of the old porcelains, seemed to typify a superficial refinement that had no relation to the deeper significances of life.

Suddenly she heard her husband repeating his question.

"I don't know that I can explain," she faltered.

He drew his arm-chair forward so that he faced her across the hearth. The light of a reading-lamp fell on his finely drawn face, which had a kind of surface-sensitiveness akin to the surface-refinement of its setting.

"Is it that you no longer believe in our ideas?" he asked.

"In our ideas--?"

"The ideas I am trying to teach. The ideas you and I are supposed to stand for." He paused a moment. "The ideas on which our marriage was founded."

The blood rushed to her face. He had his reasons, then--she was sure now that he had his reasons! In the ten years of their marriage, how often had either of them stopped to consider the ideas on which it was founded? How often does a man dig about the basement of his house to examine its foundation? The foundation is there, of course--the house rests on it--but one lives abovestairs and not in the cellar. It was she, indeed, who in the beginning had insisted on reviewing the situation now and then, on recapitulating the reasons which justified her course, on proclaiming, from time to time, her adherence to the religion of personal independence; but she had long ceased to feel the need of any such ideal standards, and had accepted her marriage as frankly and naturally as though it had been based on the primitive needs of the heart, and needed no special sanction to explain or justify it.

"Of course I still believe in our ideas!" she exclaimed.

"Then I repeat that I don't understand. It was a part of your theory that the greatest possible publicity should be given to our view of marriage. Have you changed your mind in that respect?"

She hesitated. "It depends on circumstances--on the public one is addressing. The set of people that the Van Siderens get about them don't care for the truth or falseness of a doctrine. They are attracted simply by its novelty."

"And yet it was in just such a set of people that you and I met, and learned the truth from each other."

"That was different."

"In what way?"

同类推荐
  • 明伦汇编人事典行旅部

    明伦汇编人事典行旅部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Who Could Not Lose

    The Man Who Could Not Lose

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无根树词注解

    无根树词注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 永安县志

    永安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珠玉词

    珠玉词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 木板上的莲花

    木板上的莲花

    紫芳参加二院组织的医疗队到松廓镇是1977年秋,到次年9月,已经一年了。他们到松廓时,松廓人民医院刚新盖了住院部和宿舍,干净宽敞,因此他们这一批的生活条件比前几批好很多。只是时间一长,都想回家。出事那天夜里紫芳值班,她吃完饭,洗了澡就去病房了。那一阵他们都爱学习,看的书也越来越厚,紫芳那一阵也在啃一本大部头的医学书,到八点半,已经坐了两个小时。房间里没有一丝风,紫芳到走廊上,走廊上也没有风。窗外是暮色中的山坡,医院和山坡相接的空地上,一排参差不齐的深灰色小点正是医疗队的人。
  • 老公,别惹我

    老公,别惹我

    小时候她是天之娇女,男孩子一样的性格,并且还喜欢带头欺负瘦瘦小小的他,然而后来她家庭破灭成了一个普通的女孩,十几年后,阴差阳错,她成了他的妻子,而他的身份,竟然是——“小时候带头欺负我,”男人冷笑,“你以为你还逃得掉吗?现在换我欺负你了。”“滚蛋!我说的不是这种欺负啊!”--情节虚构,请勿模仿
  • 大宋江山(全十卷)

    大宋江山(全十卷)

    本书以宋太祖赵匡胤为主人公,描写了赵匡胤历经高平、秦凤成阶以及清流关之战后逐步成长、崛起,成为一代战神,获得广泛拥戴,进而获得问鼎皇帝宝座机会的故事。全书以赵匡胤匡时救民的理想和家国飘摇的现实之间的矛盾为主线,深入剖析赵匡胤时代社会的现实矛盾,把我一代雄主的人生关键点,构成了一部“一个人崛起的史诗故事”,“同时也构成了一部一个时代变迁的宏阔交响乐。”
  • 听雪洗剑录

    听雪洗剑录

    加入天下第一剑派=平步青云+荣华富贵?夜雨发现,根本不是这样的QAQ麻烦越来越多,痛苦更是越来越多。好在,朋友也是越来越多。世道风云变幻,有人举火待东风,有人高处不胜寒。雪落百丈崖,执剑沧海行!
  • 超级位面商城

    超级位面商城

    重生平行世界,发展华夏的军工科技,为成为全宇宙最大的军火帝国而努力。QQ群:523304758
  • 不忍细看的大明史

    不忍细看的大明史

    明朝,是一个极具诱惑力又欲望膨胀的年代。不仅皇帝们如此,大臣们也是如此:李善长外表温和,但待人苛刻,以营党欲;朱高煦恃功骄恣,凶悍不法,以篡夺欲;王振善于伺察人意,以虚荣欲;刘瑾欺上瞒下,以把持欲;严嵩、张居正很不廉洁,以求权欲;魏忠贤见风使舵,以变态欲;李自成勇猛有识略,以残虐欲;吴三桂勇冠三军,以私情欲。权倾一时的大臣、不可一世的佞幸,有正人君子,也有宵小之徒;有忠臣的死谏,也有阉人的疯狂……正是这个偏执家族,揭开了明朝近三百年的重重迷雾,为后人们留下了一个捉摸不透、无限遐想的明朝。
  • 晚安,总裁大人

    晚安,总裁大人

    【女强爽文,打脸啪啪啪,1V1双洁专宠】“雷先生,听闻最近有流言说您暗恋我?”对面男人冷脸头也不抬处理公事。“我对天发誓,我对您绝无任何遐想!”顺便嘟囔句……也不知是哪条狗妖言惑众。只听耳边传来啪的一声,男人手中签字笔硬生生折成两段。四目相对,室内温度骤降。许久,雷枭薄唇微动。“汪……”“……”神经病!
  • 大地·生灵(一)

    大地·生灵(一)

    喜鹊与老鹰、猞猁的恩恩怨怨大千世界中,野生动物是一个自成体系的王国。在它们的国度里,王者们高高在上,君临天下,威风八面,自不待言。但这个王国中的小民百姓们,也有它们的喜怒哀乐,悲欢离合。每一个生命都绚丽多彩,富有智慧和勇气,神秘玄奇,生生不息,万年如斯。喜鹊是中国人的吉祥神鸟。“喜鹊叫,喜事到”。这种说法,有数千年的渊源。青海柳湾出土绘有喜鹊纹饰的陶罐一件,这是件祭祀用的礼器。说明四千年前,先民们已把喜鹊作为神物或图腾;“鹊桥相会”,在这个无比壮美的爱情神话中,喜鹊崇高的形象令人敬佩。
  • 巫师之心

    巫师之心

    “我睁开眼睛的一瞬间,整个世界都变了!”
  • 超越:董克仁杂文集

    超越:董克仁杂文集

    古时候,人们与自然作斗争的能力很低,为了趋利避祸,在取名时爱挑些吉利的字眼。汉代及以前,有“无忌、无咎、弃疾、去病”一类的命名,也有仰慕历史上的忠臣良将而尽量选些相近或相同的字眼,如汉高祖的第一谋士张良,后来便有姓张的取“学良、效良、忠良、新良”之类的名字。