登陆注册
4710700000027

第27章

Mr. Carlyle left her and her grumbling to return to the office. Lord Mount Severn's carriage was passing at the moment, and Isabel Vane was within it. She caused it to stop when she saw Mr. Carlyle, and he advanced to her.

"I have been to Mr. Kane's myself for the tickets," said she, with a beaming look. "I came into West Lynne on purpose. I told the coachman to find out where he lived, and he did. I thought if the people saw me and the carriage there, they would guess what I wanted. I do hope he will have a full concert."

"I am sure he will," replied Mr. Carlyle, as he released her hand. And Lady Isabel signed to the carriage to drive on.

As Mr. Carlyle turned away, he met Otway Bethel, a nephew of Colonel Bethel's, who was tolerated in the colonel's house because he had no other home, and appeared incapable to making himself one. Some persons persisted in calling him a gentleman--as he was by birth--others a /mauvais sujet/. The two are united sometimes. He was dressed in a velveteen suit, and had a gun in his hand. Indeed, he was rarely seen without a gun, being inordinately fond of sport; but, if all tales whispered were true, he supplied himself with game in other ways than by shooting, which had the credit of going up to London dealers. For the last six months or near upon it, he had been away from West Lynne.

"Why, where have you been hiding yourself?" exclaimed Mr. Carlyle.

"The colonel has been inconsolable."

"Come, no gammon, Carlyle. I have been on the tramp through France and Germany. Man likes a change sometimes. As to the revered colonel, he would not be inconsolable if he saw me nailed up in a six-foot box, and carried out feet foremost."

"Bethel, I have a question to ask you," continued Mr. Carlyle, dropping his light manner and his voice together. "Take your thoughts back to the night of Hallijohn's murder."

"I wish you may get it," cried Mr. Bethel. "The reminiscence is not attractive."

"You'll do it," quietly said Mr. Carlyle. "It has been told me, though it did not appear at the inquest, that Richard Hare held a conversation with you in the wood a few minutes after the deed was done. Now--"

"Who told you that?" interrupted Bethel.

"That is not the question. My authority is indisputable."

"It is true that he did. I said nothing about it, for I did not want to make the case worse against Dick Hare than it already was. He certainly did accost me, like a man flurried out of his life."

"Asking if you had seen a certain lover of Afy's fly from the cottage.

One Thorn."

"That was the purport. Thorn, Thorn--I think Thorn was the name he mentioned. My opinion was, that Dick was either wild or acting a part."

"Now, Bethel, I want you to answer me truly. The question cannot affect you either way, but I must know whether you did see this Thorn leave the cottage."

Bethel shook his head. "I know nothing whatever about any Thorn, and I saw nobody but Dick Hare. Not but what a dozen Thorns might have run from the cottage without my seeing them."

"You heard the shot fired?"

"Yes; but I never gave a thought to mischief. I knew Locksley was in the wood, and supposed it came from him. I ran across the path, bearing toward the cottage, and struck into the wood on the other side. By and by, Dick Hare pitched upon me, like one startled out of his seven senses, and asked if I had seen Thorn leave the cottage.

Thorn--that /was/ the name."

"And you had not?"

"I had seen nobody but Dick, excepting Locksley. My impression was, that nobody else was about; I think so still."

"But Richard--"

"Now look you here, Carlyle, I won't do Dick Hare an injury, even by a single word, if I can help it; and it is of no use setting me on to it."

"I should be the last to set you on to injure any one, especially Richard Hare," rejoined Mr. Carlyle; "and my motive is to do Richard Hare good, not harm. I hold a suspicion, no matter whence gathered, that it was not Richard Hare who committed the murder, but another.

Can you throw any light upon the subject?"

"No, I can't. I have always thought poor wavering Dick was nobody's enemy but his own; but, as to throwing any light on that night's work, I can't do it. Cords should not have dragged me to the inquest to give evidence against Dick, and for that reason I was glad Locksley never let out that I was on the spot. How the deuce it got about afterward that I was, I can't tell; but that was no matter; /my/ evidence did not help on the verdict. And talking of that, Carlyle, how has it come to your knowledge that Richard Hare accosted me? I have not opened my lips upon it to mortal man."

"It is of no consequence now," repeated Mr. Carlyle; "I do know it, and that is sufficient. I was in hopes you had really seen this man Thorn leave the cottage."

Otway Bethel shook his head. "I should not lay too much stress upon any Thorns having been there, were I you, Carlyle. Dick Hare was as one crazy that night, and might see shapes and forms where there were none."

同类推荐
  • 太上洞渊三昧神咒斋十方忏仪

    太上洞渊三昧神咒斋十方忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宿吉祥寺寄庐山隐者

    宿吉祥寺寄庐山隐者

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Beautiful Joe

    Beautiful Joe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝毕法

    灵宝毕法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昌吉县呼图壁乡土志

    昌吉县呼图壁乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 今日起变魔女

    今日起变魔女

    爱已深入骨髓……就算你已不记得我,认为我是疯子,我依然愿为你舍弃生命。
  • 四品学法经

    四品学法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血溅花瓶泪

    血溅花瓶泪

    小菲和张茜是一对非常要好的姐妹,她们是省城警官学院大四的学生,一个擅文一个擅武。两人商量好了,毕业后一起报考本市公安局的公务员,张茜当刑警,小菲做行政。可小菲忽然接到了父母的电话,说她远在欧洲的哥哥已经在德国给小菲找好了工作,让小菲毕业后去德国。这样,两个好朋友不得不分开了。小菲在出国前一天,让张茜陪她去郊区的大唐镇买几件女士唐装。小菲的哥哥去年娶了个德国姑娘,洋嫂子喜欢中国的唐装,小菲决定买几件作为见面礼。
  • 神魔之上

    神魔之上

    这是一个人渣带领一群小弟纵横星河的故事。忽悠,坑蒙拐骗,无往不利。因为长得帅,真的可以为所欲为。(以有722万字完结热血老书《狂武战帝》)以及狂武续集《不朽龙帝》保证完本,放心阅读。
  • 第十三号窨井

    第十三号窨井

    由一名施姓女子暴雨天不慎掉入未盖好盖头的窨井中,引出一起尘封多年的连环杀人命案的真相。在破案过程中重案组的五人经历了各种匪夷所思的事情之后各自成长的故事。
  • 宅斗作弊器

    宅斗作弊器

    从前,有一个书香门第的少女捡到了一颗自称系统的破珠子,得知自己是所谓“未来世界养成游戏”的女主角。系统:你爹在你十岁生日的时候会死。系统:本游戏的内容是将你从十岁抚养到十六岁。系统:本游戏共有十名可攻略对象,七百九十六种不同结局,五千四百种隐藏结局,一万八千多个豪华事件。“砰!某颗啰嗦的珠子被塞进梳妆盒中。这既是一个小家碧玉在系统和舅舅调教下成长奋发上进的故事,也是一个金光闪闪的系统最终沦落为作弊器的血泪史。
  • 战国故事

    战国故事

    林汉达是我国著名的教育家和语言文字家。他编著的《林汉达中国历史故事集》,是历史普及读物中的经典,受到了广大读者的喜爱。林汉达先生用丝线串珠的办法,把人事历程连接起来,既重点突出又不使中断,上勾下连,大故事套着小故事,浑然成一体。还有那带“北京味”的语言,讲起来如道家常,一下子拉近了与读者的距离。引人入胜,便是这套书的必然结果。
  • 憩园

    憩园

    《憩园》创作于1944年,缘于作者在抗战期间两次回到成都老家所得的印象,可看作是《激流三部曲》的续篇,讲述的是大家庭败落以后的事情。这部小说借着一所公馆的线索写出了旧社会中前后两家主人的不幸的故事。不劳而获的金钱成了家庭灾变的原因和子孙堕落的机会。香港文史学家司马长风曾如此评论《憩园》:“论谨严可与鲁迅争衡,论优美则可与沈从文竞耀,论生动不让老舍,论缱绻不下郁达夫,但是论艺术的节制和纯粹,情节与角色,趣旨和技巧的均衡和谐,以及整个作品的晶莹浑圆,从各个角度看者恰到好处,则远超过诸人。”
  • 鳏寡

    鳏寡

    人活百年,总有终期,老夫老妻,也总有一人要先走一步,留下来的那个人该如何面对未来的日子……
  • 玻璃

    玻璃

    小敏在浴池里干活的时候,她总是觉得有双锐利的眼睛正透过门左侧墙壁上的玻璃打量她们。玻璃有一米半那么大,麻色,带有云形的花纹,上面还有花开富贵四个彩字。它是独立的,没有一点点的拼接,就那么镶在浴池的墙壁上。小敏干活的时候,经常有股子奇异的幻觉出现在她的脑海里,比如她跟丈夫以外的另一个男人做那件事情,或者,她的手被碎玻璃割破,有血丝滴出来,使其感觉到丝丝缕缕的疼痛。或者,还有别的什么乱七八糟的景象。其实,这只不过是小敏的一个幻觉而已,她喜欢这么想,是因为她更喜欢从玻璃上找出那些被她服务的女人那纤白而俊美的身影来。朦胧,模糊,一个一个的,在水汽里边晃动。