登陆注册
4710900000062

第62章

Before coming to the sanctuary of Isis, we touch at the kiosk of Philae, which has been reproduced in the pictures of every age, and is as celebrated even as the Sphinx and the pyramids. It used to stand on a pedestal of high rocks, and around it the date-trees swayed their bouquets of aerial palms. To-day it has no longer a base; its columns rise separately from this kind of suspended lake. It looks as if it had been constructed in the water for the purpose of some royal naumachy. We enter with our boat--a strange port indeed, in its ancient grandeur; a port of a nameless melancholy, particularly at this yellow hour of the closing twilight, and under these icy winds that come to us mercilessly from the neighbouring deserts. And yet how adorable it is, this kiosk of Philae, in this the abandonment that precedes its downfall! Its columns placed, as it were, upon something unstable, become thereby more slender, seem to raise higher still the stone foliage of their capitals. A veritable kiosk of dreamland now, which one feels is about to disappear for ever under these waters which will subside no more!

And now, for another few moments, it grows quite light again, and tints of a warmer copper reappear in the sky. Often in Egypt when the sun has set and you think the light is gone, this furtive recoloration of the air comes thus to surprise you, before the darkness finally descends. The reddish tints seem to return to the slender shafts that surround us, and also, beyond, to the temple of the goddess, standing there like a sheer rock in the middle of this little sea, which the wind covers with foam.

On leaving the kiosk our boat--on this deep usurping water, among the submerged palm-trees--makes a detour in order to lead us to the temple by the road which the pilgrims of olden times used to travel on foot--by that way which, a little while ago, was still magnificent, bordered with colonnades and statues. But now the road is entirely submerged, and will never be seen again. Between its double row of columns the water lifts us to the height of the capitals, which alone emerge and which we could touch with our hands. It seems like some journey of the end of time, in a kind of deserted Venice, which is about to topple over, to sink and be forgotten.

We arrive at the temple. Above our heads rise the enormous pylons, ornamented with figures in bas-relief: an Isis who stretches out her arms as if she were making signs to us, and numerous other divinities gesticulating mysteriously. The door which opens in the thickness of these walls is low, besides being half flooded, and gives on to depths already in darkness. We row on and enter the sanctuary, and as soon as one boat has crossed the sacred threshold the boatmen stop their song and suddenly give voice to the new cry that has been taught them for the benefit of the tourists: "Hip! Hip! Hip! Hurrah!" Coming at this moment, when, with heart oppressed by all the utilitarian vandalism that surrounds us, we were entering the sanctuary, what an effect of gross and imbecile profanation this bellowing of English joy produces!

The boatmen know, moreover, that they have been displaced, that their day has gone for ever; perhaps even, in the depths of their Nubian souls, they understand us, for all that we have imposed silence on them. The darkness increases within, although the place is open to the sky, and the icy wind blows more mournfully than it did outside. A penetrating humidity--a humidity altogether unknown in this country before the inundation--chills us to the bone. We are now in that part of the temple which was left uncovered, the part where the faithful used to kneel. The sonority of the granites round about exaggerates the noise of the oars on the enclosed water, and there is something confusing in the thought that we are rowing and floating between the walls where formerly, and for centuries, men were used to prostrate themselves with their foreheads on the stones.

And now it is quite dark; the hour grows late. We have to bring the boat close to the walls to distinguish the hieroglyphs and rigid gods which are engraved there as finely as by the burin. These walls, washed for nearly four years by the inundation, have already taken on at the base that sad blackish colour which may be seen on the old Venetian palaces.

Halt and silence. It is dark and cold. The oars no longer move, and we hear only the sighing of the wind and the lapping of the water against the columns and the bas-reliefs--and then suddenly there comes the noise of a heavy body falling, followed by endless eddies. A great carved stone has plunged, at its due hour, to rejoin in the black chaos below its fellows that have already disappeared, to rejoin the submerged temples and old Coptic churches, and the town of the first Christian centuries--all that was once the Isle of Philae, the "pearl of Egypt," one of the marvels of the world.

同类推荐
  • 维摩经略疏垂裕记

    维摩经略疏垂裕记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真精义杂论

    修真精义杂论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严道场起止大略

    华严道场起止大略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Itinerary of Archibishop

    Itinerary of Archibishop

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四谛经

    佛说四谛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凤凰琴

    凤凰琴

    本书是茅盾文学奖获得者刘醒龙代表作,被改编为同名电影,获国内外多项大奖。本书包括《凤凰琴》《村支书》《暮时课诵》《挑担茶叶上北京》《白菜萝卜》《冒牌城市》等作品。在这些小说中,刘醒龙更多的是从世俗的人群寻找人性的闪光点,推举凡人百姓中的崇高,塑造平凡而不平庸的形象。因为这些作品的出现,文学界评价刘醒龙是“新现实主义小说”的代表作家。
  • 快穿:宿主快跑,boss黑化了

    快穿:宿主快跑,boss黑化了

    (由于书名起的有点……嗯,所以提前说明下:本文无男主) 君凌天一觉醒来,被一个小不点绑定了,然后就是……系统:宿主,咱就不能安静的打个酱油,不搞事情吗!君凌天:不搞事情?可以,你先去死。……系统:宿主快跑,boss又黑化了!君凌天:哦,我已经闪人了。……系统威胁道:你要在这样,我就解除绑定了。君凌天一脸期待:那你倒是解除啊。(正好她可以回去睡觉。)系统:……那你还是搞事情吧。君凌天嫌弃的斜睨着它一眼:继续下个任务。系统泪奔,好绝望,好不想宿主做任务!
  • 存在的瞬间:伍尔夫短篇小说集

    存在的瞬间:伍尔夫短篇小说集

    短篇小说集《存在的瞬间——伍尔夫短篇小说集》(原书名为《幽灵之屋及其他短篇小说》)是弗吉尼亚·伍尔夫自杀后,其夫伦纳德·伍尔夫为完成她的遗愿而精心编选的。书中收录了伍尔夫不同时期创作的18篇短篇小说,包括《墙上的斑点》《新裙子》《存在的瞬间》等。
  • 一藏轮回

    一藏轮回

    一个永生,一个轮回。一个纪元结束,一个时空开启。白骨风轮,历千重缘法;香水苦海,尽万古刹那!这是一个谁也不愿做傀儡的故事!因为,我们都要握住自己的命运。——《一藏轮回》是《九棺》的续篇。所以,大家最好先看《九棺》。那样很多情节,很多设定,大家会更明白!保证完本,放心收藏!
  • 故氏墓事

    故氏墓事

    两个初出茅庐的小青年在火车上遇见了一个上辈的故友,而引出的一系列离奇的盗墓经历。
  • 与你有关与你无关

    与你有关与你无关

    白梓晨:“向暖阳,过来写作业!”向暖阳:“你干嘛那么凶!写就写嘛!”白梓晨:“宝贝儿,过来,我们一起写作业。”向暖阳:“白梓晨,你是不是有病?我写还不行吗?”
  • 雪球专刊第046期:牛市来了,买什么?

    雪球专刊第046期:牛市来了,买什么?

    我确实有不少股票推荐,看好看衰的理由都写在雪球自选股备注里了;对投资也有一些看法,都写在雪球帖子里了;也做过一些自认为还不错的交易,都披露在雪球里了,但是,我推荐什么股票给你呢?这前不着村后不着店的。
  • 陆少,你老婆又闯祸了

    陆少,你老婆又闯祸了

    【宠甜治愈文,微虐,双处。】把你的手拿下去。不准上我床。离我二米远。高冷禁欲的男人嗓音低沉清冷,句句不容置疑。女孩笑靥如花:小舅舅您思想不健康,您身为长辈,您腿脚不便,小爷是晚辈,照顾你是应该的,把衣服脱了……十八岁前,她是安城二中的小太妹。生性放荡,张扬跋扈,臭名昭著。遇上矜贵俊美,白衣飘飘,又出了名的深度洁癖,还不好女色,年纪轻就遁入空门,一心向佛的陆三公子后。她使出浑身解数将这位陆三公拉入红尘。使劲撩,撩完就跑。陆三公子始终雷打不动。后来,她说,“你太无趣了,我另寻目标,拜拜。”转身就溜,男人却一把将她按回怀中,“宝宝,撩了要负责。”
  • 俺村的学校

    俺村的学校

    送走李绪芳老师,我返回了原平市长途汽车站售票厅,买了16:40发往太原的车票。看看表,离开车还有20分钟的时间,我坐在那里,仔细盘点我这几天的行程。从3月11日10点进村到13日下午2点离开,我在上申村待了整整52个小时。这是我近20年来在村里待的时间最长的一次。这些年回村里,大都是在清明节,回来后去坟头烧烧纸,祭奠祭奠便离开,很少在村里逗留。而这次的目的很明确,就是为了写一篇文章:俺村的学校。年前,我去老乡家闲坐,在他家遇到了李绪芳老师。李老师是老乡的弟媳。问起她的情况,她说她现在在俺村教书。
  • 精灵世界那年岔路

    精灵世界那年岔路

    想知道大力士特性的请假王多强吗?想知道太阳之力的相对太阳之护特性是什么吗?想知道伊布龙系进化吗?想知道除了精灵球的收服方法吗?想知道没出现过的新的精灵吗?都在这里书里全部都有这是披这神奇宝贝外皮的玄幻宠物文精灵世界那年岔路了所以别用原著一切以作者设定为主本书正确阅读方式,点击收藏,开始阅读,阅读之后看到不喜欢,放着养几天继续阅读,这样看几章妳就又会喜欢,16章前大概都是设定和交代关系,所有觉得无聊可以大概阅览,感谢你看完使用说明书。PS更新稳定?1更