登陆注册
4711400000016

第16章

"Farewell, my lord! Good wishes, praise, and prayers, Shall Suffolk ever have of Margaret."

Henry VI.

{William Shakespeare, "1 Henry VI", V.iii.173-174}

THE arrival of letters from Harry, often accompanied by something pretty or useful, as a souvenir for herself, were the principal events of the next winter, to Elinor. Several months of the cold weather were passed, as usual, by Mr. Wyllys and his family, in Philadelphia; and Miss Agnes thought it time that her niece should make her appearance in society. But Elinor found less pleasure, than most girls, in the gay world. She was seldom appreciated, in mixed company; she was too young, at that time, and too modest, for her intelligence to be generally known or cared for; while her personal appearance exposed her to be entirely overlooked and neglected by strangers; it had indeed occasionally been the cause of mortifications, more deeply felt by Miss Agnes, than by Elinor herself. People talk so lightly, in what is called general society; heartless remarks are uttered with so much careless indifference on all sides, that it was not surprising some unkind observations should have reached her ear.

It was not until the season that she had been introduced into a larger circle, that Elinor became better aware of her disadvantages in this respect. She had been so tenderly loved and watched over by her grandfather and aunt; she was so generally liked by those who had been hitherto her companions, that she had not been aware of all the consequences of her position. She knew that her appearance was not attractive, while her young friends were more or less pretty; still, she had thought but little on the subject, until her introduction into a larger circle led her to remark the great importance which the world attaches to mere beauty, in women, at least. But, with this reflection, came also the gratifying recollection of Harry's regard for her; and it served indeed to increase very much her attachment to him, by giving it an additional feeling of gratitude.

Harry's letters were kind and affectionate, and Elinor thought them very amusing. It was impossible that an intelligent, well-educated young man, suddenly transported from the New, to the Old World, should not find a great deal to say; and Harry told his adventures very agreeably. His letters to Elinor were almost as straight-forward and matter-of-fact, as they might have been if she had already become his wife. His brother's health was improving; so much so, that they were talking of leaving Mrs. Hazlehurst, and her children, in Paris, while Harry and the invalid made a six weeks' excursion to England. Madame de Bessieres had been all kindness, and they were delighted with the society they met at her house. "Madame de Bessieres remembers you perfectly," said Harry, in one of his letters, "and as she is sure, under Aunt Agnes' care, you must have grown up with all the good and agreeable qualities that she loved you for when a child, she agrees with your humble servant, in thinking him a very lucky fellow, and very prudent, in having secured you before he left home. She is really a most excellent and charming woman, as kind as possible to Louisa. Her American friends have every reason to be satisfied with her recollections of them, especially Mr. Wyllys and Aunt Agnes, whom she evidently appreciates. Her nephew, young de Guivres, and I, are very good friends already, and often take a gallop together in the Bois de Boulogne. It is a settled thing, Elinor, dear, that I am to bring you to France, one of these days; that is to say, if you have no objections; which, of course, you will not have. Tom Taylor is here still, and his progressive steps in civilization are quite amusing, to a looker-on; every time I see him, I am struck with some new change--some fresh growth in elegance. I was going to say, that he will turn out a regular dandy; but he would have to go to London for that; he will prove rather a sort of second-rate petit-maitre a la Parisienne; which is entirely a different creature. It would do your heart good to see Robert; he eats like a ploughman, if ploughmen ever devour poulets a la Marengo, or ortolans a la Provencale. I wish I could give as good an account of Creighton, who arrived in the last packet; poor fellow, he has not revived at all, and, I fear, will never be better. His wife is with him; as pretty and agreeable as ever. I hope Bruno behaves well, and remembers that it is now his chief duty to devote himself to your service."

{"petit-maitre a la Parisienne" = a ridiculously pretentious dandy, Parisian-style; "poulets a la Marengo" = chicken Marengo, a recipe supposedly invented by Napoleon's chef after the Battle of Marengo in 1800; "ortolans a la Provencale" = ortolans (a variety of bunting) in the style of southern France (Provence) (French)}

同类推荐
  • 弥勒菩萨所问本愿经

    弥勒菩萨所问本愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续子不语

    续子不语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开元释教录略出

    开元释教录略出

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼注义

    佛顶尊胜陀罗尼注义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送史司马赴崔相公幕

    送史司马赴崔相公幕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 少年游之一寸相思

    少年游之一寸相思

    一卷山河图,开启一段江湖传奇。一个是妙手飞贼,正教弃徒,大道千条偏直行的愚者;一个是候府公子,风华无双,任性凉薄无羁束的恶魔;一卷山河图,一场江湖交易,千金酬,万里行,琴歌相和;一记娑罗梦,一笔前尘旧债,初心劫,黄泉引,生死与共。“我以前觉得世人多愚,执于一些无益的情感,反受其累。现在才明白是什么滋味,哪怕你成了这样,我依然不想放手。”
  • 神女降世之帝尊请回

    神女降世之帝尊请回

    她,古武世家武学奇才。一朝穿越,竟成了荆门大小姐!不过是想要破解身世之谜,为何偏偏有些不长眼的冒出来阻碍她?从丑颜、废材、靠身份,人人上门羞辱~到容颜倾世,逆天实力,睚眦必报,无人敢惹。且看她一路神挡杀神,佛挡杀佛!惊爆各大势力眼球!只是眼前这个黏皮糖是什么鬼?都说了,对他不感兴趣!!!
  • 姜爷今天又帅炸了

    姜爷今天又帅炸了

    [1V1,身心干净]某一天放学,身穿蓝白相间校服的少女捧着牛奶咬着吸管。走廊上,操场上,一个个同样穿着校服的同学们脸色严肃认真的道:“宋嫂子好!”姜茶呆愣:“我没有谈恋爱。”在她旁边站着的少年阴邪一笑,慢悠悠的伸出手搭在她肩膀上:“每天喝我送的奶,每天帮你写作业,每天带你去吃好吃的,手机指纹是你的,家里的大门指纹是你的,银行卡密码是你设的,全校都喊你嫂子,你心里没点数?”姜茶瞄一眼手里的牛奶:“我有未婚夫。”#某一天。少年邪笑的拉住某人:“亲爱的未婚妻,喝杯凉茶可好?”病重的少女苦着脸:“我要退……”话未落嘴里被灌满了苦味,苦中带甜。 PS:本书不签约.作者已废(<( ̄3 ̄)>哼!)
  • 花姐

    花姐

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 驱魔信条

    驱魔信条

    人生有如一场梦,有的人是美梦,有的人确实噩梦。因一场游戏而带来的噩梦或许只是一个开端,噩梦可能会接踵而来如附骨之蛆缠绕着你,使你感到冰冷刺骨。作者是新手可能没有华丽的辞藻、引人入胜的情节,有的只是讲故事而已。
  • 丑妻难驯,皇上要崩溃

    丑妻难驯,皇上要崩溃

    前半生她是九州乱世四分五裂的弱势嫡公主,为了勇敢追爱,将一切抛弃,只为了能和心爱的男人双宿双飞!岂料,洞房花烛夜,她收到了巨大的意外彩蛋!一颗血淋淋的头颅!还是她的父皇!!来不及悲痛,又被新婚夫君一剑送上西天!她承认,前世是猪油梦了心,眼睛长歪了!这一世!她就当个丑八怪吧!吓死人不偿命,还能换个模样来找仇敌报仇。
  • 盛宠傲妃

    盛宠傲妃

    她本是21世纪的‘暗杀女王’,一朝穿越,竟成了相府不受宠的废材丑小姐。庶姐欺她,庶母虐她,渣爹弃她,苏九鸢表示,既然你们如今如此待我,那就别在我光芒万丈之际贴脸巴结!从此,人皮面具下的绝色倾城,随身空间里的亩亩良田,不断俘获的各种呆萌小兽,姐教你什么叫凤舞天下!但是……一场交易,怎么就莫名其妙地把自己给送出去了,看着身边这位狂傲不羁、风华绝代的男子,苏九鸢无语扶额……[腹黑独宠.欢迎入坑.]
  • 女人的手

    女人的手

    渡边淳一最倾情、妙趣横生的短篇小说集。这些故事,或诡异,或玄妙,或平淡……渡边用他一贯的唯美风格娓娓道来,以不同视角展现男女情爱的变幻与永恒。本书主要讲述了折居与妻子离婚,既可以说是性事不合,也可以说彼此之间缺乏爱意,在与不同女人的交往中,他有着不同的性体验,也迷惑于女人的善变。
  • 你已在远方

    你已在远方

    谁都有十七,谁都有十八。在懵懂的年纪里我们感叹歌声、感叹时光、感叹远方,在这道不尽的愁滋味中,总有一个人出入其中。奋不顾身常常换来的仍是孤独,但不管离去或不曾离去的,都令我们深陷其中,无法自拔。
  • 一只青梅出墙来

    一只青梅出墙来

    一只青梅出墙来,两只竹马跑得快,她两任未婚夫,在退婚这条路上其实也蛮拼的……不过,退就退了,好马不吃回头草,你回头干甚!