登陆注册
4711400000034

第34章

The morning after Jane's arrival at Wyllys-Roof, the young people were engaged in one of the gay conversations we have alluded to, when Mr. Wyllys called off Hazlehurst's attention.

"Harry, what was that clumsy contrivance about the French horses, you were describing to Van Horne, last night? I wanted to ask you, at the time, but you began to talk with Miss Patsey. You said something about a wooden collar, I think."

Harry changed his seat, for one nearer Mr. Wyllys, and began a long explanation of the harness used by the French teamsters.

"I have several engravings in my trunks, that will show you my meaning, sir, better than words can do."

"I should like to see them. But, are these wooden wings to the collars, as you describe them, used throughout France, or only in Normandy, and the neighbourhood of Paris?"

"We saw them wherever we went. All the carters and farmers seem to use them. They have, besides, a great deal of clumsy, useless ornament, and they contrive to want twice as much tackle as we do."

The gentlemen continued to discuss the subject of horses and harness, Harry relating, for Mr. Wyllys's amusement, many observations he had made, on these matters, in the different countries where he had been.

Jane had brought down, from her room, an arm-full of pretty things, evidently Parisian. She had just given Elinor a very pretty bag, which Miss Agnes was called upon to admire.

"My dear Aunt," cried Elinor, "do look at this; Jane, I think we must call it a sac--'bag' sounds too heavy. Look at the material--the finest cachemere. And then the colour, so rich and so delicate at the same time."

"Yes; it is a very pretty shade of ponceau," said Jane.

{"ponceau" = poppy red (French)}

"And then the shape! so Parisian! And the ornaments--"

"It is very pretty," said Miss Wyllys, after due examination.

"That is the way with everything that comes from Paris," said Elinor; "it is always so complete; not one part good and others clumsy--or good in quality, but ugly in form and colour. The French seem to have an instinct about these things; they throw a grace about everything."

"Yes; they have a perfect taste," said Jane.

"While I was up-stairs, with Louisa, yesterday," said Elinor, "we talked over Paris all the morning, Aunt Agnes. I was amused with a great deal she told me. Louisa says, there is a fitness in all that a French-woman does and says, and even in everything she wears--that her dress is always consistent--always appropriate to the occasion."

"That is true," replied Jane; "their dress is always of a piece."

"And yet, Louisa insists upon it, that they do not bestow more time and thought upon the subject, than the women of other countries--and, certainly, not so much money."

"Everything is so easy to be had, and so much cheaper, in Paris," said Jane.

"But, she remarked, that they are never ashamed to wear a pretty thing merely because it is cheap; nor to make themselves comfortable, by wearing thick shoes in the mud, and a coarse, warm shawl in a fog."

"We have not much mud or fog to trouble us, in this country;" said Miss Agnes.

"No, aunt; but we have hard showers in summer, and cold weather in winter; in spite of which, you know, our ladies must always be dressed like fairies."

"I have often heard Madame de Bessieres praise the good sense of her countrywomen, on those subjects," observed Miss Wyllys.

"Louisa maintains that the French-women have a great deal of common sense; she says, that is the foundation of their good taste; and, I suppose, after all, good taste is only good sense refined."

"I suppose it is, my dear. Louisa seems to have come back even more of a French-woman than you, Jane," observed Miss Agnes.

"Oh! I like the French very well, Aunt Agnes."

"But Louisa is quite eloquent on the subject."

"She was so very fortunate, Aunt, in having so kind a friend in Paris, as Madame de Bessieres. Louisa describes the de Bessieres as living in a delightful set of people--she mentioned half a dozen persons whom she met habitually there, as not only amiable, and highly accomplished, and well-bred, but high-principled, too.

She says she used often to wish you could know them, Aunt Agnes."

"I can readily believe anything good of the intimate friends of Madame de Bessieres, for I never knew a woman whose character was more worthy of respect. It was a great loss to us, when she returned to France. She was very fond of you, Elinor."

"How kind in a person of Madame de Bessieres' age, to remember me! I long to see the letter she wrote me; Robert says I shall have it, certainly, to-morrow, when all their baggage will be at Longbridge."

"Madame de Bessieres often spoke of you, Elinor," said Jane. "She bid me ask if you remembered all the pet names she used to call you, but I forgot to mention it when I wrote."

"Just as you forget many other things, naughty girl; I must say you are anything but a model correspondent, Jenny, dear."

"Well, I can't help it--I do dislike so to write!"

"You need not tell me that," said Elinor, laughing. "But I do remember all Madame de Bessieres' kind names very well. It was sometimes, mon lapin, mon lapin dore, mon chou, ma mere--they all sounded pleasantly to me, she spoke them so kindly. But sometimes to vex me, the other children--Master Harry among others--used to translate them; and, though rabbit, and golden rabbit, sounded very well in English, I did not care to be called cabbage."

{"mon lapin" = my rabbit; "mon chou" = my cabbage, a term of endearment; "dore" = golden; "ma mere" = my mother (French)}

"Did you like the young people you met in Paris, Jane?" asked Miss Wyllys.

"Oh, yes; the young men don't trouble you to entertain them, and the girls are very good-natured and pleasant."

"Louisa seems to think the French girls are charming--so graceful, and pleasing, and modest; really accomplished, and well educated, too, she says--all that young women ought to be."

"Yes, she says that she hopes her little girls will be as well educated as Madame de Bessieres' grand-daughters," said Jane.

同类推荐
  • 冬日有怀李贺长吉

    冬日有怀李贺长吉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七俱胝佛母所说准提陀罗尼经

    七俱胝佛母所说准提陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论疏

    大乘起信论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 密藏开禅师遗稿

    密藏开禅师遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全球顶级企业通用的9种战略管理方法

    全球顶级企业通用的9种战略管理方法

    通过总结微软公司的杠杆发展成长战略、雀巢公司的顾客满意战略以及世界知名企业的个性化品牌战略等九大通用战略管理方法,形成了九种完整的顶级企业战略管理理论。本书所采用的案例大部分来自于全球500强企业,正是它们引领着现代战略管理的发展趋势,它们的一些成功经验也可以为其他谋求长期竞争优势的企业所学习与采用。
  • 阿宫

    阿宫

    作品以纵横捭阖宏阔绵长的历史为背景,跨越两千年关中历史人文长河,以凄婉、野性的笔调,独特的叙事风格和探索性的结构方式,描绘出一幅幅民间戏曲艺人在历史更替中的人生百态以及平凡艺人的生存方式和精神追求。再现了阿宫腔翻高遏低、雅致婉转的艺术魅力。宛若渭北地域民间的“清明上河图”,又似关中民间艺人的浮世绘!
  • 凤府选婿

    凤府选婿

    什么?与学长阳台接吻,竟然摔回古代?好吧!横竖都是活,那她继续玩强的生存吧!活一次也不容易,据说古代流行三妻四妾。那。。。那她一女多夫可不可以啊!某女一脸色相贪婪的问老天。有句话怎么说来着,努力就是一定有收获,事实证明这句话是真理,通过吭蒙拐骗色诱俱全,加上软磨硬泡带粘性,美男是一定逃不掉的。。。不管你是王室贵族,还是江湖杀手,管你是黑白两道,或是武林剑客,她通杀。吃干抹尽的下场一般很惨,当九个出色男人摸上她家时,只有一个要求,负责。可怜的她只有泪流满面,乖乖将九男送入后宫,今后,慢慢侍奉。。
  • 文爱艺全集(2)

    文爱艺全集(2)

    文爱艺的抒情诗中,柔肠百结、无法申述的情状是魅人的,同样富于魔力的是精致的概括,它通常以结论式的句型作用于人的知解力。闪烁中的肯定,肯定下的闪烁,把概括指向不定性和深邃性,柔和的渊谷和鸟瞰的伟岸同时出现在读者脚下。
  • 寻找救命血

    寻找救命血

    《寻找救命血》是以爱为主旋律贯穿全书的一本故事集。书中精选了作者近年来倾力打造的52篇精品故事,分“人间有爱”、“世事如棋”、“沉钩新说”三个板块展示广大读者。
  • 笠翁对韵(国学启蒙书系列)

    笠翁对韵(国学启蒙书系列)

    《笠翁对韵》,借助国学智慧,成就卓越人生! 千古名篇,美轮美奂;文学瑰宝,锦绣灿烂。无数伟人从这里放飞自己的理想,无数学人从这里开始知识的积淀,更有无数读者在这里陶冶情操,开启自己的智慧人生。
  • 农女贵娇

    农女贵娇

    上一世,堂堂名门闺秀被人作践,重生归来,有仇报仇,有怨报怨。她韬光养晦,势要为自己谋一世荣华。可是,娘亲是疯子,小妾坐正位,弟小妹弱,四面楚歌的水瑶不得不杀出一条血路。
  • 昨日星辰,恰似你

    昨日星辰,恰似你

    一段暗潮涌动的复仇,一次未知世界的探寻,一段千年之前的爱恋,一番时间的轮回,究竟是对,还是错?当一代黑客女王遇上杀手之王,他们会擦出什么样的火花?当真相揭开,他搂着她的腰,在她耳边轻声说道:“宝贝,你不能始乱终弃。”她疑惑抬眸:“什么始乱终弃?”他咬着她的耳垂说道:“把婚姻做实。”
  • 与邪少为邻:豪门霸道爱

    与邪少为邻:豪门霸道爱

    她是一个迷糊可爱的小女人,遇见他以后,她就一直没名没分的跟着他,终于有一天,她发现他的疼爱,宠溺都是因为她是个替身,她想逃走却被他抓住。“你又不喜欢我,为什么不让我走?”“谁说我不喜欢你?嗯?你这么可爱,我当然喜欢,你敢再走,我就把你卖给长得像大猩猩的男人。”怎么办?大猩猩还不如眼前这只腹黑熊好呢!她只好乖乖留下来,继续被他养着……他只说喜欢却从不说爱,其实他爱她从他们相识就已经开始,他以一种最高傲霸道的方式爱着她!……安佐澈,你不让我走,那我就留下来征服你!你的人你的心都交出来!……因为阮修雪是个笨蛋,所以,笨蛋没有权利听到我说‘我爱你!’
  • 恶魔小组(第1部)

    恶魔小组(第1部)

    俊锋、月玄、鹿川和西贡是四个性格迥异又各有所长的帅哥,自称“恶魔小组”。几个人,除了妹妹俊冰外,几乎都无一例外地叼着根烟,狂傲不羁地走在校园里。哥哥俊锋走在最前面,一头金黄的头发像是整个组织的旗帜一样高高后甩着,昂首走在前面引领着众人。妹妹俊冰就在他的右手边,眨着一双芭比娃娃的大眼睛。在横焰高中校园里,四人既是众多女生追逐的对象,又是众人所恐怖对象……