登陆注册
4711400000072

第72章

The evening was pronounced delightful by Miss Lawrence; but all the guests were not of the same opinion.

{"BLUE" = literary or learned, from "blue-stocking"}

"What an absurd custom it is, to have these young people parties," said Harry Hazlehurst, who was on one of his frequent visits to New York at the time, and was sitting in Mrs. Graham's drawing-room, with that lady, Jane, and Mrs. Stanley.

"I agree with you; it is a bad plan," observed Mrs. Stanley.

"The first of the kind that I went to, after we came home, made me feel ashamed of myself; though Dr. Van Horne, I suppose, would accuse me of high-treason for saying so."

"But most young people seem to enjoy them," said Mrs. Graham.

"It is paying us but a poor compliment to say so. One would think the young people were afraid to laugh and talk before their fathers and mothers. I really felt the other night as if we were a party of children turned into the nursery to play, and eat sugar-plums together, and make as much noise as we pleased, without disturbing our elders. It is a custom that appears to me as unnatural as it is puerile. I hope you don't like it," he added, turning to Jane.

"I care very little about it."

"I am glad, at least, you do not defend it."

"There are a few families you know, Harry, who never give those kind of parties," observed Mrs. Stanley.

Hazlehurst's conscience felt a twinge, for he knew she was thinking of Elinor, whom Miss Wyllys had never allowed to give these UNMARRIED parties; though she went to other houses, when asked.

"Miss Taylor had collected a tribe of Europeans of all sorts, last night; half-a-dozen Englishmen, and a vulgar Frenchman," observed Harry, by way of changing the conversation. "I was surprised when my friend Townsend told me he was invited; he did not know the Taylors, and only arrived a week since."

"Adeline invited him on purpose; Miss Lawrence is very fond of foreigners, and you know Mr. Taylor calls on all the strangers who arrive," said Jane.

Harry's lip curled a little.

"How disagreeable that Captain Kockney is," continued Jane.

"More than disagreeable," replied Harry. "I should not have used so soft a word. I was not a little amused, by-the-bye, to see how the fellow cooled off when Townsend and Ellery came in. Your low set of English have such a thorough awe of those a few degrees above them."

"That Mr. Kockney is so very forward and vulgar," said Mrs. Graham, "that I wonder anybody can endure him. I was disgusted with his manner on board the steamboat from Longbridge, the other day."

"He is beneath notice," said Harry.

"I am not sure, either, that I like your friend, Mr. Ellery, Harry."

"Ellery is no friend of mine; but, pray, don't name him in the same breath with that Kockney."

"Oh, no, Mr. Ellery is a gentleman, evidently; but I don't like his manners, there is something affected about him."

"Certainly, he knows how to play the coxcomb, and condescends to do so quite too often. But I hope you like Townsend; he is really a fine fellow."

"Mr. Townsend has very different manners."

"Yes, he has the best English manner; quite natural, and not afraid to be civil. It is only the best of the English who are quite free from nonsense. Ellery aims at effect, half the time; Townsend has too much sense to do so."

"Well, I really wonder," said Jane, "how Mrs. Hilson can endure that Captain Kockney."

"The silly little soul knows no better."

"To be sure, she is quite as ridiculous as he is."

"She is really very silly," said Mrs. Stanley. "It is a pity that good, worthy Mr. Hubbard should have daughters so little like himself, and so much like their mother."

"She is very pretty, though, and dresses very well," said Jane.

"Would you believe it, mamma, the other day, when she called at Adeline's she wore a collar precisely like the prettiest of those I brought from Paris."

"Does she visit a great deal at Mrs. Taylor's?" inquired her mother.

"Oh, no; Adeline can't endure her. But she cannot get rid of her entirely, because they meet in the country. Adeline would like to drop the acquaintance altogether, but she says Mrs. Hilson won't let her, because Mrs. Taylor's is the only fashionable house where she visits."

"These Taylors have really done wonders in the last few years," said Mrs. Stanley, smiling.

"They have been quite as persevering, I dare say, as Mrs. Hilson can be. They are a very vulgar, pushing family," observed Mrs. Graham.

Jane coloured, and Harry feared she would shed a tear or two. She was quite agitated. "Dear Jane," he thought," what an affectionate heart she has!" By way of consoling her, probably, and at the same time obtaining a better view of her downcast face, he took a seat beside her. He even refrained from making an observation which he had in petto, upon the volatile character and manners of Miss Taylor, reserving it for the future; determining that when they were man and wife, Jane should have the full benefit of his opinion of her friend.

{"in petto" = in mind}

同类推荐
  • 识小录

    识小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八洞天

    八洞天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贝多树下思惟十二因缘经

    贝多树下思惟十二因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肇论

    肇论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Honorine

    Honorine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 惹爱生非

    惹爱生非

    一场豪门争斗,因她的意外闯入,变得更加扑朔迷离。人前他是声名鹊起的段家三少,人后却有不为人知的身世隐情。他给了她无妄之灾,也给了她无尽宠爱。因爱而生的牵绊,惹爱生非的纠葛,只为那个深爱的你。
  • 看守所记忆:有期徒刑七个月

    看守所记忆:有期徒刑七个月

    有期徒刑七个月,在看守所一段不寻常的记忆,作者先是被治安拘留,然后因行凶伤人被判刑。本文主要描写看守所那个被人遗忘的原生态社会。描写了各种不同类型的犯罪案例,展现你所不知道的人性百面。
  • 天真易得

    天真易得

    漂亮女孩儿要付出多少代价才能被朋友接受呢?很多很多,多到她们根本承受不起。聪明漂亮的萨拉·朗被人发现受重击致死,带着球棒的那个男人首先就受到怀疑。但当曾经的警察,新晋私人侦探乔治娅·戴维斯受雇于嫌疑人的姐姐调查这件事情时,她发现案件另有隐情且真相异常黑暗。看来这些在芝加哥北部生活且出身不错的漂亮女学生很清楚她们的天真无邪对于心猿意马的商人们值多少钱。这些姑娘买得起普拉达,却没有意识到这笔买卖她们根本负担不起。
  • 终极之门

    终极之门

    《终极之门》是奇幻小说。在一个宇宙中,地球上住着4种智慧生物,精灵族、人族、矮人族各出一个战士,完成一英特殊的任务。他们须向极西而行,寻找能拯救世界的圣物。他们历经千辛万苦,闯过5道关卡,完成任务后,成为自己族人的首领,并齐心合力,让各族和平相处,过上了美好的生活。
  • 武世奇缘

    武世奇缘

    痛快的武林时代,快意恩仇,敢爱敢恨,善恶有报。敢问少年,何不趁年华轻剑快马,纵横天下?纵使仇者多,友两三,也可轻酌一盏淡酒,醉里论道,醒时折花。
  • 诱拐敛财妻:我的BOSS是只鬼

    诱拐敛财妻:我的BOSS是只鬼

    【已完结】白浅浅万万没想到,她的BOSS竟然是只鬼!得知真相的她都快被吓尿了!当初只怪自己贪财,被人连坑带骗进了这专门招待鬼神的酒店!想逃走?没门!福利好?结果发的全是冥币!极品美男?一个比一个臭屁是怎么回事!天哪,她到底混进了一个什么世界!【此文属搞笑非恐怖,可以轻松入坑。】
  • 朕是猫

    朕是猫

    小美是一名刚从护士学校毕业的年轻护士,在一所临终关怀医院工作,像她这样的年轻女孩,竟然很意外地接到了高高在上的军方雇佣函。在医院院长的办公室里,她忐忑不安地看见一名军官背着手,看着墙上的图表。看军官胸前那枚带翅膀的特殊履历章,此人可能是参加过太阳系战役的老兵。军官看见她,开门见山地拿出一封信,说:“我们的一名老战友快不行了,你们护士长向我推荐你,希望你能陪我们的那位老战友走完生命中的最后一段日子,这是住址。”
  • 万古魔帝

    万古魔帝

    当修炼界都在为一本灵阶功法争得头破血流的时候,林云已经走在一条自创仙阶功法的路上了,他回过头来发现,那些人在抢夺的不过是自己十年前所创的低阶功法。林云悲悯的叹了口气:“何苦呢,这是我今天刚出炉的仙阶一品功法,拿去吧。”于是,又一场腥风血雨开始了。
  • 拈花忆剑录

    拈花忆剑录

    百花盛开,群芳争艳,再美景色不及她嫣然一笑。一位冷若冰霜,一位热情如火,爱恨情仇之间,主角快意恩仇,仗剑天涯,执剑为红颜。
  • 一骑桃花待君折·白漓传

    一骑桃花待君折·白漓传

    年幼时的韩小蛮不幸在各路刺史平侯景之乱时,与父母失散。后被一位叫千岚的少妇和她的女儿救起,遂认了那妇人为姑姑,在一个世外桃源平静地度过了一段快乐的时光。两年后的夜半,韩小蛮刚回到家门口,意外发现一群白衣人正要带走已经死去的千岚姑姑,而她的女儿阿漓也不知所踪。韩子高沿路尾随,不料终被发现,正当要遇害之时,被时任吴兴太守的陈蒨所救。为了寻找杀害姑姑的凶手与妹妹阿漓,韩小蛮跟随了陈蒨,并更名为韩子高,逐渐成为陈蒨的密友与心腹。后来,陈蒨的叔父陈霸先兵变称帝,建立了陈国。韩子高又秘密地被陈蒨按设在一个名叫典签司的秘密组织,并为陈蒨扫清了登上帝位的诸多障碍。