登陆注册
4711500000032

第32章

Her eyes met his, and she whispered, "Not my hand, but my brow, Prince, for so I shall be crowned."

He pressed his lips upon her forehead, and replied:--

"Queen of my heart you are already, and though the throne be humble it is sure. The life you saved is yours, and no other's."

"I did but repay a debt," she answered; "but speak of it no more.

Gladly would I have died to save you; should such choice arise, would you do so for me, I wonder?"

"There is little need to ask such a question, lady; for your sake I would not only die, I would even endure shame--that is worse than death."

"Sweet words, Aziel," she answered, smiling, "of which we shall learn the value when the hour of trial comes, as come, I think, it will. You told me but now that you were mine, and no other's; but is it so? I have heard the story of a certain princess of Khem with whom your name was mingled. Tell me, if you will, what was it that set you journeying to this far city of ours?"

"The desire to find you," he answered smiling; then seeing that she still looked at him with questioning eyes, he added, "Nay, this is the truth, if you seek truth. Indeed, it is the best that I should tell you, since it seems that already you have heard something of the tale.

A while ago I was sent to the Court of the Pharaoh of Egypt, by the will of my grandsire, the king of Israel, upon an embassy of friendship, and to escort thence a certain beautiful princess, my cousin, who was affianced by treaty to an uncle of mine, a great prince of Israel. This I did, showing to the lady courtesy, and no more. But the end of the matter was that when we came to Jerusalem the princess refused to be married to my uncle, to whom she was betrothed----" and he hesitated.

"Nay, be not timid, Prince," said Elissa sharply; "continue, I pray you. I have heard that the lady added somewhat to her refusal."

"That is so, Elissa. She declared before the king that she would wed no man except myself only, whereon my uncle was very angry, and accused me of playing him false, which, indeed, I had not done."

"Although the lady was so fair, Aziel? But what said the great king?"

"He said that never having seen him to whom she was affianced, he would not suffer that she should be forced into marriage with him against her will. Yet that her will might be uninfluenced, he commanded that I should be sent upon a long journey. That was his judgment, lady."

"Yes, but not all of it; surely he added other words?" she broke in eagerly.

"He added," continued Aziel, with some reluctance, "that if while I was on this journey the princess changed her mind, and chose to wed my uncle, it would be well. But, when I returned from it, if she had not changed her mind, and chose--to marry me--then it would be well also, and, though he was little pleased, with this saying my uncle must be satisfied."

"It does not satisfy me, prince Aziel," Elissa answered, the tears starting to her dark eyes. "I know full well that the lady will not change her mind, and take a man who is in years, and whom she hates, in place of one who is young, and whom she loves. Therefore, when you return hence to Jerusalem, by the king's command you will wed her."

"Nay, Elissa; if I am already married that cannot be," he said.

"In Judea, Prince, I am told that men take more wives than one; also, they divorce them," she replied; then added, "Oh, return not there where I shall lose you. If, indeed, you love me, I pray you return not there."

Before he could answer, a sound of singing and of all sorts of music caught Aziel's ear. Looking through the casement, he saw a great procession of the priests and priestesses of El and Baaltis clad in their festal robes and accompanied by many dignitaries of the city, a multitude of people and bands of musicians, advancing across the square towards the door of the palace.

"Why, what passes?" he exclaimed. As he spoke the door opened and two richly arrayed heralds, wands of office in their hands, entered and prostrated themselves before Elissa.

"Greeting to you, most noble and blessed lady, the chosen of the gods!" they cried with one voice. "Prepare, we beseech you, to hear glad tidings, and to receive those who are sent to tell them."

"Glad tidings?" said Elissa. "Has Ithobal then withdrawn his suit?"

"Nay, lady; it is not of Ithobal that the messengers come to speak."

"Then I cannot receive them," she said, sinking back in apprehension.

"I am still ill and weak, and I pray to be excused."

"Nay, lady," answered the herald, "that which they have to tell will cure your sickness."

Again Elissa protested. Before the words had left her lips there appeared in the doorway he who had been husband of the dead Baaltis, followed by priests and priestesses, by Sakon her father, with whom was Metem, and many other nobles and dignitaries.

"All hail, lady!" they cried, prostrating themselves before her. "All hail, lady, chosen of the gods!"

Elissa looked at them bewildered.

"Your pardon," she said, "I do not understand."

Then, rising from his knees, he who was still the Shadid until his successor was appointed, addressed her as spokesman.

"Listen," he said, "and learn, lady, the great thing that has befallen you. Know, O divine One, that by the inspiration of El and Baaltis, rulers of the heavens, the colleges of the priests and priestesses of the city, following the voice of the oracles and the pointing of the omens, have set you in that high place which death has emptied.

Greeting to you, holder of the spirit of the goddess! Greeting to the Baaltis!"

"I did not seek this honour," she murmured in the silence that followed, "and I refuse it. The throne of the goddess is Mesa's right; let her take it, or if she will not, then find some other woman who is more worthy."

同类推荐
  • 公子行二首

    公子行二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟子集注

    孟子集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土或问

    净土或问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上阳子金丹大要

    上阳子金丹大要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 改造唐朝

    改造唐朝

    易凡带着一部手机,一头牛,来到了唐朝。为了好好在这个世界活下去,用手机给李二放大片,冒充‘道祖老子’的徒弟。用自己跨越千年的知识,改造唐朝,如果李世民若对自己好,帮他建立一个日不落帝国,若对自己不好,就踹开他自己单干。哼!哼!!!
  • 至尊仙魔

    至尊仙魔

    “我命由我不由天!”废公子姬晨,被族人罢黜驱逐,幸得父亲鼎力相助,但却被逼上生死台……被击落悬崖,得上古秘术,遇神奇老者,破而后立!斩仇敌,断天道,灭穹宇,一击破万界,终成至尊仙道……
  • 惊鸿一瞥心悦你

    惊鸿一瞥心悦你

    [不定期更新]可能一见钟情这个词太敷衍了, 大概日久生情这个词也算不上, 那,命中注定,可能是最合适的吧。
  • 大波(全集)

    大波(全集)

    李劼人著作《大波》分为两个版本,一个是1937年的老版本。一个是新中国成立后1956年作者的重写本,两个版本的内容相差很大,几本没有重复的内容。本书是作者1937年版本《大波》,作为1937年版本完整呈现,分上中下三卷。主要内容为为反对清政府出卖川汉铁路筑路权,夏之时、林绍泉等人组织了保路同志会,遭到血腥镇压。保路运动由请愿发展为武装反抗。作品事件纷繁,人物众多,反映了辛亥革命前后各阶级、各阶层、各政治派别之间错综复杂的斗争。《大波》这部小说,在其浓郁的地方色彩之中,反应了一个人心浮动的动荡时代,它描摹了一个轩然大波时代的众生面相,对于研究方言文学和记事文学都具有很高的价值。
  • 英语诵读文萃Ⅱ

    英语诵读文萃Ⅱ

    如果你把怨恨积郁于心,负累的人是你,而不是你怨恨的人。所以,学会原谅才能轻松生活。
  • 烟火

    烟火

    丑女孩像一杯茶。坐在寂寞的小小庭院,手边的那杯茶和她的心情一样澄澈。而时间在春来秋去,而世事在云卷云舒……人们常说,烟、酒、茶是男人的三宝。如果把烟比做才女,把酒比做美女,那么,茶就是清馨的丑女了。在茶的情操面前,无论是烟的醇香,还是酒的浓烈,都显得那么恶俗。只可惜世人大多喜欢追求香烟美酒的刺激,却无暇品尝一杯清茶的真味。是的,丑女孩没有媚俗的容颜,可她的人品就像茶一样清丽。远离了尘世的喧嚣,因而能够永葆心灵的纯洁,也更能够理解人生的个中雅趣。无论是工作或者帮助他人,她把手头上的每件事都干得非常漂亮。她是如此善良、乐于奉献、不图回报、与世无争,就像茶一样默默地散发着一缕若有若无的芳香。
  • 六界旅途

    六界旅途

    一个“天才”带着自己的妹妹想要向一位至高无上的神灵复仇,在复仇之前,他们需要进行“严格”的训练,而训练的地点,就是这个充满未知的“世界”,无论是妖魔还是神佛都只是让二人更加强大的进步阶梯,但是啊,这一切都会那么顺利么?也许会吧,也许不会吧,不过,不断挑战“未知”,才是人类(万物)进步的根本吧,许多事情,也不是那么简单的吧。
  • 末日养鲲游戏

    末日养鲲游戏

    神说,要有光,于是世界有了光;神接着说,要有鲲,于是世界上有了鲲,因此还衍生出了米兰·鲲得啦、鲲特牌、鲲鯩派、谢广鲲、蔡徐鲲、鲲艮、鲲山片玉、鲲弟之好……[我是汤姆苏,我可以饲养8888条鲲。][我是玛丽苏,我可以饲养6666条五颜六色鲲。][我是男猪脚,我可以一鲲在手,天下我有。][我是女猪脚,我可以十鲲到手,烧烤我有。][简拉吉慈德·沃德田真率得布耀布耀德双击666,并送上了18888鲲大礼包和666辣条之赞。]【我叫丰云,普通男大学生,因为一个差评意外穿越到书中末日世界,这就罢了,我竟然还不是主角,还是男配,自己不仅要作为男配迅速上位,提高生存能力,为什么还要养鲲啊摔!】1V1OR无女主
  • 末日凉玖

    末日凉玖

    在近乎平庸的日子里沉沦的凉玖,某一天晚上却梦到自己即将死去,这是一场人类的末日,还是宇宙的灾难?
  • 东皋录

    东皋录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。