登陆注册
4711500000005

第5章

"That I may guard a more precious charge--yourself, Prince," replied the merchant courteously. "Having brought the child of Israel so far in safety, I desire to hand him safely to the governor of yonder city.

Your servants told me that by your command they had left you alone, so I returned to bear you company, for after nightfall robbers and savages wander without these walls."

"I thank you for your care, Metem, though I think there is little danger, and at the worst I can defend myself."

"Do not thank me, Prince; I am a merchant, and now, as in the past, I protect you, knowing that for it I shall be paid. The governor will give me a rich reward when I lead you to him safely, and when in years to come I return with you still safe to the court of Jerusalem, then the great king will fill my ship's hold with gifts."

"That depends, Metem," replied the prince. "If my grandfather still reigns it may be so, but he is very old, and if my uncle wears his crown, then I am not sure. Truly you Ph?nicians love money. Would you, then, sell me for gold also, Metem?"

"I said not so, Prince, though even friendship has its price----"

"Among your people, Metem?"

"Among all people, Prince. You reproach us with loving money; well, we do, since money gives everything for which men strive--honour, and place, and comfort, and the friendship of kings."

"It cannot give you love, Metem."

The Ph?nician laughed contemptuously. "Love! with gold I will buy as much of it as I need. Are there no slaves upon the market, and no free women who desire ornaments and ease and the purple of Tyre? You are young, Prince, to say that gold cannot buy us love."

"And you, Metem, who are growing old, do not understand what I mean by love, nor will I stay to explain it to you, for were my words as wise as Solomon's, still you would not understand. At the least your money cannot bring you the blessing of Heaven, nor the welfare of your spirit in the eternal life that is to come."

"The welfare of my spirit, Prince? No, it cannot, since I do not believe that I have a spirit. When I die, I die, and there is an end.

But the blessing of Heaven, ah! that can be bought, as I have proved once and again, if not with gold, then otherwise. Did I not in bygone years pass the first son of my manhood through the fire to Baal-Sidon?

Nay, shrink not from me; it cost me dear, but my fortune was at stake, and better that the boy should die than that all of us should live on in penury and bonds. Know you not, Prince, that the gods must have the gifts of the best, gifts of blood and virtue, or they will curse us and torment us?"

"I do not know it, Metem, for such gods are no gods, but devils, children of Beelzebub, who has no power over the righteous. Truly I would have none of your two gods, Ph?nician; upon earth the god of gold, and in heaven the devil of slaughter."

"Speak no ill of him, Prince," answered Metem solemnly, "for here you are not in the courts of Jehovah, but in his land, and he may chance to prove his power on you. For the rest, I had sooner follow after gold than the folly of a drunken spirit which you name Love, seeing that it works its votary less mischief. Say now, it was a woman and her love that drove you hither to this wild land, was it not, Prince?

Well, be careful lest a woman and her love should keep you here."

"The sun sets," said Aziel coldly; "let us go forward."

With a bow and a murmured salute, for his quick courtier instinct told him that he had spoken too freely, Metem took the bridle of the prince's mule, holding the stirrup while he mounted. Then he turned to seek his own, but the animal had wandered, and a full half hour went by before it could be captured.

By now the sun had set, and as there is little or no twilight in Southern Africa it became difficult for the two travellers to find their way down the rough hill path. Still they stumbled on, till presently the long dead grass brushing against their knees told them that they had lost the road, although they knew that they were riding in the right direction, for the watch-fires burning on the city walls were a guide to them. Soon, however, they lost sight of these fires, the boughs of a grove of thickly-leaved trees hiding them from view, and in trying to push their way through the wood Metem's mule stumbled against a root and fell.

"Now there is but one thing to be done," said the Ph?nician, as he dragged the animal from the ground, "and it is to stay here till the moon rises, which should be within an hour. It would have been wiser, Prince, if we had waited to discuss love and the gods till we were safe within the walls of the city, for the end of it is that we have fallen into the hands of king Darkness, and he is the father of many evil things."

"That is so, Metem," answered the prince, "and I am to blame. Let us bide here in patience, since we must."

So, holding their mules by the bridles, they sat down upon the ground and waited in silence, for each of them was lost in his own thoughts.

同类推荐
  • 过江七事

    过江七事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐府传声

    乐府传声

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮玉函经二注

    金匮玉函经二注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藤阴杂记

    藤阴杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老圃良言

    老圃良言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 冷邪太子狂傲妃

    冷邪太子狂傲妃

    她,二十一世纪的剩女。相亲会上,众人嘲笑她平胸,说她不男不女。为了不做剩女,她用了所有积蓄去丰胸,却穿越了。一朝穿越,虽贵为丞相府嫡出大小姐,却爹不疼娘不爱。不只如此她变成了又黑又胖的大肥婆,成为东宇国京城第一丑女。爹爹下毒害她,庶母处处争对,庶妹设计陷害。且看她如何逃脱爹爹的毒害,庶妹的设计,把一个个陷她于死地的人踩在脚底……**他,东宇国的太子,生性凉薄,有严重洁癖,冷若冰霜。却被她的独特吸引,他视她为珍宝。当第一丑女脱变成第一美女,给她带来的不只是桃花朵朵,还有更多是非与阴谋……
  • 皇族复仇四公主

    皇族复仇四公主

    神秘,嚣张,聪慧,冷血是她们的代名词。重返国度,四位身手非凡的美眉女扮男装入读圣羽贵族学院,只为复仇!谁知容貌出众的她们被捧为新晋的四校草,还杠上了远近闻名的四只恶魔!他们一起飙车打架,逃课泡吧,水火不相容……直到有一天,他们发现“他们”留着长发,穿着高跟鞋,美男的扮相之下竟是绝色的容颜,他们交换了眼神,薄唇轻启,“呵呵,原来是几个小丫头。”于是乎,四少爷一起去校长室申请降级,来到她们所在的班级。当天使遇上恶魔,当强者遇上强者,当仇恨遇上爱情,他们是否能缔造出一段专属的童话……
  • 天隋传说

    天隋传说

    安静房屋院落间,一声怒吼穿云裂岩平地而起!整个武宗为之一颤!“姓柏的!给老娘滚出来……”某间客房中,歪在椅子上的人一个激灵瞬间转醒,手中的酒坛子应声而碎!柏辰跳起来,坐立难安,赶忙将一旁倒着的凌玦踹醒:“喂喂喂,别睡了出大事了!”凌玦懒散地揉揉眼睛,翻了个身继续睡:“出什么大事?你老婆叫你又不是叫我。”柏辰炸毛,照着他屁股踹上一脚:“喂!我一身酒气,被她逮到恐有性命之忧!你记得帮我打个谎,我先跑了哈!”
  • 异常魔兽见闻录

    异常魔兽见闻录

    巴罗夫家族,一个阿拉索血统的庞大家族,富有而神秘。北至布瑞尔,西至南海镇,南至塔伦米尔,东至凯尔达隆都是他们的封地。重生在这样的家族,卡洛斯快乐而幸福。春天在凯尔达隆湖心堡享受女仆队三千的服侍。夏天在塔伦米尔的苹果园消夏避暑。秋天在布瑞尔的枫林赏红叶飞舞。冬天在南海镇享用鳕鱼盛宴。无论有什么需求只要摇摇巴罗夫的管家铃就能得到满足。这样的生活能过一辈子才不枉来艾泽拉斯走一遭嘛!如果不是玩过WOW,我TMD差点就信了。
  • 都市最强弃少

    都市最强弃少

    令人闻风丧胆的战神凌飞死了,因为一本秘籍死于手下的背叛。重生于一位弃少身上,这位弃少向世人宣告,死神又回来了!家族弃我,我将自成豪门!他日若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫!而重生第一件事竟然是给美女总裁当出租男友,凌飞表示当出租男友没问题,可别假戏真做……
  • RELIGION

    RELIGION

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青梅不吃我

    青梅不吃我

    作为有着一个小青梅的竹马表示很苦恼,小青梅整天吃吃吃,什么时候才“吃”我呀!!!
  • 中华词源(超值金版)

    中华词源(超值金版)

    每一个词的背后郜有一个意想不到的故事,每一个俗语的形成都记录着一段历史生活。在故事中r解词汇的历史、典故、深意,使你成为一个更懂表达和倾听的人。《中华词源(超值金版)》精选汉语中妙趣横生的近千个历史典故,可以让广大读者朋友充分体会词语的奥妙,了解历史的真相。为完成《中华词源(超值金版)》,我们参考研究了大量专业书籍,从人类灿烂的文明中撷取最光辉、最耀眼的词语典故一一辑录在此,希望帮助读者更好地了解词语的来源。
  • 趣谈外国著名文学家

    趣谈外国著名文学家

    他们都是世界文学史上的先驱,是他们创造了一个神奇的文学世界。也是他们让我们能读到那么美的文章,他们也是平凡的人,可是他们却有着不平凡的人生。
  • 片片烟花

    片片烟花

    我和黛丽丝从比武招亲结下姻缘,但是迫于黛丽丝不能生育,我娶了小妾,而她选择了离开,甚至没有给实现我们之前的爱情宣言,永远在一起的承诺。现实中,我们没有走在一起,但在修真界,我幻化成功力十足的小生,继续向我最爱的黛丽丝发生真爱的信号……爱,从古至今,都是妙不可言,残酷伤人……