登陆注册
4711700000047

第47章

Miss Nightingale arrived at Scutari-- a suburb of Constantinople, on the Asiatic side of the Bosphorus-- on November 4th, 1854; it was ten days after the battle of Balaclava, and the day before the battle of Inkerman. The organisation of the hospitals, which had already given way under the stress of the battle of the Alma, was now to be subjected to the further pressure which these two desperate and bloody engagements implied. Great detachments of wounded were already beginning to pour in. The men, after receiving such summary treatment as could be given them at the smaller hospitals in the Crimea itself, were forthwith shipped in batches of 200 across the Black Sea to Scutari. This voyage was in normal times one of four days and a half; but the times were no longer normal, and now the transit often lasted for a fortnight or three weeks. It received, not without reason, the name of the 'middle passage'. Between, and sometimes on the decks, the wounded, the sick, and the dying were crowded-- men who had just undergone the amputation of limbs, men in the clutches of fever or of frostbite, men in the last stages of dysentry and cholera-- without beds, sometimes without blankets, often hardly clothed. The one or two surgeons on board did what they could; but medical stores were lacking, and the only form of nursing available was that provided by a handful of invalid soldiers who were usually themselves prostrate by the end of the voyage. There was no other food beside the ordinary salt rations of ship diet; and even the water was sometimes so stored that it was out of reach of the weak. For many months, the average of deaths during these voyages was seventy-four in 1,000; the corpses were shot out into the waters; and who shall say that they were the most unfortunate? At Scutari, the landing-stage, constructed with all the perverseness of Oriental ingenuity, could only be approached with great difficulty, and, in rough weather, not at all. When it was reached, what remained of the men in the ships had first to be disembarked, and then conveyed up a steep slope of a quarter of a mile to the nearest of the hospitals. The most serious cases might be put upon stretchers--for there were far too few for all; the rest were carried or dragged up the hill by such convalescent soldiers as could be got together, who were not too obviously infirm for the work. At last the journey was accomplished; slowly, one by one, living or dying, the wounded were carried up into the hospital. And in the hospital what did they find?

Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate: the delusive doors bore no such inscription; and yet behind them Hell yawned. Want, neglect, confusion, misery-- in every shape and in every degree of intensity-- filled the endless corridors and the vast apartments of the gigantic barrack-house, which, without forethought or preparation, had been hurriedly set aside as the chief shelter for the victims of the war. The very building itself was radically defective. Huge sewers underlay it, and cesspools loaded with filth wafted their poison into the upper rooms. The floors were in so rotten a condition that many of them could not be scrubbed; the walls were thick with dirt; incredible multitudes of vermin swarmed everywhere. And, enormous as the building was, it was yet too small. It contained four miles of beds, crushed together so close that there was but just room to pass between them. Under such conditions, the most elaborate system of ventilation might well have been at fault; but here there was no ventilation. The stench was indescribable. 'I have been well acquainted,' said Miss Nightingale, 'with the dwellings of the worst parts of most of the great cities in Europe, but have never been in any atmosphere which I could compare with that of the Barrack Hospital at night.' The structural defects were equalled by the deficiencies in the commonest objects of hospital use. There were not enough bedsteads; the sheets were of canvas, and so coarse that the wounded men recoiled from them, begging to be left in their blankets; there was no bedroom furniture of any kind, and empty beer bottles were used for candlesticks. There were no basins, no towels, no soap, no brooms, no mops, no trays, no plates; there were neither slippers nor scissors, neither shoe-brushes nor blacking; there were no knives or forks or spoons. The supply of fuel was constantly deficient. The cooking arrangements were preposterously inadequate, and the laundry was a farce. As for purely medical materials, the tale was no better.

Stretchers, splints, bandages--all were lacking; and so were the most ordinary drugs.

To replace such wants, to struggle against such difficulties, there was a handful of men overburdened by the strain of ceaseless work, bound down by the traditions of official routine, and enfeebled either by old age or inexperience or sheer incompetence. They had proved utterly unequal to their task. The principal doctor was lost in the imbecilities of a senile optimism. The wretched official whose business it was to provide for the wants of the hospital was tied fast hand and foot by red tape. A few of the younger doctors struggled valiantly, but what could they do? Unprepared, disorganised, with such help only as they could find among the miserable band of convalescent soldiers drafted off to tend their sick comrades, they were faced with disease, mutilation, and death in all their most appalling forms, crowded multitudinously about them in an ever-increasing mass.

They were like men in a shipwreck, fighting, not for safety, but for the next moment's bare existence-- to gain, by yet another frenzied effort, some brief respite from the waters of destruction.

同类推荐
热门推荐
  • 究极升级修真系统

    究极升级修真系统

    叶陵穿越修真世界,觉醒究极升级修真系统!“恭喜玩家,爆率触发,获得神技万毒掌!”“恭喜玩家,驯服灵兽赤焰虎,赤焰虎成为玩家战宠!”“恭喜玩家,完成修复伏魔枪任务,获得神技伏魔傲天诀!”“恭喜玩家,抽奖获得神级丹药通天丸!”……自此,叶凌灭杀仇人,横扫劲敌,传奇轶事名动世间,仙缘伴侣追随左右。手握伏魔枪,座下赤焰虎,从南山宗落魄天才到天元大陆至强仙尊,叶凌上演了一段修真传奇之旅。
  • 九龙灵修

    九龙灵修

    冰冷的寒风吹过,淡淡的血腥飘扬在晚风之中,苍凉的思绪氤氲在晚霞中。晚风撩拨起寂寞的青丝,轻轻的拂过冰寒刺骨的长剑。传统的修真界,冷酷无情的撕杀,屠戮一方的征途!不一样的“仙界”!无情的剑,开拓出一片疆土;有情的义,闯出一片天下!从传统的修真界,走向不一样的“仙界”,时间与空间的对撞,一场杀戮的征程!
  • 第二人生小说

    第二人生小说

    每个人的一生都会有很多故事,有的故事欢乐,有的故事离奇,有的故事人尽皆知,有的故事再也无人提及。
  • 现代体育管理(第二版)

    现代体育管理(第二版)

    《现代体育管理(第2版)》是在2005年版《现代体育管理》基础上修订而成,本版充分听取了各方面的反馈意见,同时借鉴吸收了近几年学界有关的大量最新研究成果。
  • 亲爱的敌人

    亲爱的敌人

    《亲爱的敌人》以父女情感为主线,描述单亲家庭中父女之间所发生的感人故事。是穆仰天与童云一见钟情结为伴侣,生下美丽的“天使”穆童。在一次交通事故中童云去世,突如其来的打击使父女俩人产生隔阂、误会。穆童以各种坏招阻碍女性对父亲的接近,父亲因为爱女儿和怀念妻子放弃了一次次择偶的机会,俩人成为“亲爱的敌人”。但当穆仰天患脑癌不久于人世时,父亲用生命的最后时刻为女儿操办一切,而女儿突然长大挑起照顾父亲的重担,二人的心真正走到了一起。
  • 错婚厚爱

    错婚厚爱

    据说她要嫁的男人克妻,新媳妇进门后都活不过一个月?那么阴差阳错嫁进荣家的关佳人,能活几天?死在三楼书房的两任少夫人,到底是精神失常自杀还是他杀?多次在书房醒来的关佳人是否也会命丧于此?荣家是被凶灵诅咒,还是人为?经过艰难险阻的感情,最终能否再愈合?【可忽略小剧场一】关佳人好一通蹦跶:“啊——老娘要崩溃了,我不想在书房挂掉!”荣翰丞:“换床上?”关佳人:“踹飞!”无良作者:“淡定,通常来说女主不会在故事未完前就完蛋。”【可忽略小剧场二】荣翰丞:“我们的感情难道经历不起这些波折?”关佳人:“那换我撞死你妈试试?”荣翰丞:“用一生来赎罪也不肯原谅我?”无良作者:“淡定,纵观各大言情套路,男女主最后铁定在一起滴。”……友情提示,这不是悬疑剧,都是无良作者在故弄玄虚。
  • 宽容是一种境界

    宽容是一种境界

    宽容是一种人生智慧的高度浓缩。可以说生活中处处讲宽容、需要宽容。懂得宽容的人是智慧的人,善于宽容的人是会做人的表现。一个人如果能够做到容他人、荣他事、荣自己,人生也就达到了一个高度,达到了一个境界。本书从做人、立世、处事、交友、婚恋以及工作和学习等几大方面展示宽容的品质和美德,让我们在美德的熏陶中提升自身修养和人格魅力。懂得宽容是一个人成熟的标志,愿我们每个人都拥有宽容,犹如水一样,以自己的无形宽容一切的有形。
  • 邪王霸宠:嫡女太嚣张

    邪王霸宠:嫡女太嚣张

    她,现代中医传人,素手可搅风云。一朝风云变,她成了亲爹不疼、后母欺凌的废柴嫡女。且看她小小嫡女,如何翻天覆地能力滔天?没有灵力?待她解除封印,闪瞎你们的狗眼。容易欺负?那谁,你的骨头真脆,改天我给你好好‘治治’。他,冰冷腹黑强势霸道,他有谪仙般的容貌,亦有修罗般的嗜血。他宠她上天,护她一身,但是……却是个不折不扣的混蛋。“娘子,我中了春宵一刻蚀骨粉,快点帮我解毒。”“大哥,明儿才到月圆,你这个月已经中毒十八次了,您能不能悠着点,小心肾亏!”
  • 就爱那个女总裁

    就爱那个女总裁

    【新书《恨帝无欢》已开,望支持】 在国外待了十年,秦一珉回国之后就遇上了那个对她念念不忘的男人,好吧,这才发现她也喜欢他。“司先生,我想要一个我们的孩子,我们爱情的见证。”司先生将她抱到自己身上,紧盯着她的双眼,摇头,“不,我不想。”“……”
  • 玩转艾泽拉斯

    玩转艾泽拉斯

    一个不入流的魔兽公会的成员聚会,一次网吧的意外停电,一个群体的穿越,一个很俗很俗的故事。