登陆注册
4712200000028

第28章

"What did you think of Panky?"

"I could not make him out. If he had not been a Bridgeford Professor I might have liked him; but you know how we all of us distrust those people.""Where did you meet him?"

"About two hours lower down than the statues.""At what o'clock?"

"It might be between two and half-past."

"I suppose he did not say that at that hour he was in bed at his hotel in Sunch'ston. Hardly! Tell me what passed between you.""He had his permit open before we were within speaking distance. Ithink he feared I should attack him without making sure whether he was a foreign devil or no. I have told you he said he was Professor Panky.""I suppose he had a dark complexion and black hair like the rest of us?""Dark complexion and hair purplish rather than black. I was surprised to see that his eyelashes were as light as my own, and his eyes were blue like mine--but you will have noticed this at dinner.""No, my dear, I did not, and I think I should have done so if it had been there to notice.""Oh, but it was so indeed."

"Perhaps. Was there anything strange about his way of talking?""A little about his grammar, but these Bridgeford Professors have often risen from the ranks. His pronunciation was nearly like yours and mine.""Was his manner friendly?"

"Very; more so than I could understand at first. I had not, however, been with him long before I saw tears in his eyes, and when I asked him whether he was in distress, he said I reminded him of a son whom he had lost and had found after many years, only to lose him almost immediately for ever. Hence his cordiality towards me.""Then," said Yram half hysterically to herself, "he knew who you were. Now, how, I wonder, did he find that out?" All vestige of doubt as to who the man might be had now left her.

"Certainly he knew who I was. He spoke about you more than once, and wished us every kind of prosperity, baring his head reverently as he spoke.""Poor fellow! Did he say anything about Higgs?""A good deal, and I was surprised to find he thought about it all much as we do. But when I said that if I could go down into the hell of which Higgs used to talk to you while he was in prison, Ishould expect to find him in its hottest fires, he did not like it.""Possibly not, my dear. Did you tell him how the other boys, when you were at school, used sometimes to say you were son to this man Higgs, and that the people of Sunch'ston used to say so also, till the Mayor trounced two or three people so roundly that they held their tongues for the future?""Not all that, but I said that silly people had believed me to be the Sunchild's son, and what a disgrace I should hold it to be son to such an impostor.""What did he say to this?"

"He asked whether I should feel the disgrace less if Higgs were to undo the mischief he had caused by coming back and shewing himself to the people for what he was. But he said it would be no use for him to do so, inasmuch as people would kill him but would not believe him.""And you said?"

"Let him come back, speak out, and chance what might befall him.

In that case, I should honour him, father or no father.""And he?"

"He asked if that would be a bargain; and when I said it would, he grasped me warmly by the hand on Higgs's behalf--though what it could matter to him passes my comprehension.""But he saw that even though Higgs were to shew himself and say who he was, it would mean death to himself and no good to any one else?""Perfectly."

"Then he can have meant nothing by shaking hands with you. It was an idle jest. And now for your poachers. You do not know who they were? I will tell you. The two who sat on the one side the fire were Professors Hanky and Panky from the City of the People who are above Suspicion.""No," said George vehemently. "Impossible."

"Yes, my dear boy, quite possible, and whether possible or impossible, assuredly true.""And the third man?"

"The third man was dressed in the old costume. He was in possession of several brace of birds. The Professors vowed they had not eaten any--""Oh yes, but they had," blurted out George.

"Of course they had, my dear; and a good thing too. Let us return to the man in the old costume.""That is puzzling. Who did he say he was?"

"He said he was one of your men; that you had instructed him to provide you with three dozen quails for Sunday; and that you let your men wear the old costume if they had any of it left, provided--"

This was too much for George; he started to his feet. "What, my dearest mother, does all this mean? You have been playing with me all through. What is coming?""A very little more, and you shall hear. This man staid with the Professors till nearly midnight, and then left them on the plea that he would finish the night in the Ranger's shelter--""Ranger's shelter, indeed! Why--"

"Hush, my darling boy, be patient with me. He said he must be up betimes, to run down the rest of the quails you had ordered him to bring you. But before leaving the Professors he beguiled them into giving him up their permit.""Then, said George, striding about the room with his face flushed and his eyes flashing, "he was the man with whom I walked down this afternoon.""Exactly so."

"And he must have changed his dress?"

"Exactly so."

"But where and how?"

"At some place not very far down on the other side the range, where he had hidden his old clothes.""And who, in the name of all that we hold most sacred, do you take him to have been--for I see you know more than you have yet told me?""My son, he was Higgs the Sunchild, father to that boy whom I love next to my husband more dearly than any one in the whole world."She folded her arms about him for a second, without kissing him, and left him. "And now," she said, the moment she had closed the door--"and now I may cry."

She did not cry for long, and having removed all trace of tears as far as might be, she returned to her son outwardly composed and cheerful. "Shall I say more now," she said, seeing how grave he looked, "or shall I leave you, and talk further with you to-morrow?"

"Now--now--now!"

同类推荐
  • 楚石梵琦禅师语录

    楚石梵琦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁寒堂诗话

    岁寒堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说萨罗国经

    佛说萨罗国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 智覃正禅师语录

    智覃正禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山静居画论

    山静居画论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿成男神死对头来前任肿么破

    穿成男神死对头来前任肿么破

    她是千千万万个高中生中最不起眼的,但却是最为幸运的,当不起眼的她遇见天之骄子的他又会擦出怎样的火花呢?
  • 立斋外科发挥

    立斋外科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四重音

    四重音

    一栋居民楼道旁的狭窄小道里,一只黑色的母猫为了躲避严寒,住进了这条小道,并且在这里诞下了她的四个孩子。四只小猫有的全身雪白,有的黑白相间,跟他们身上的毛色差异一样,他们的性格也彼此不同,有的被动,有的热情,有的绝望,有的美好。在这个如同钢铁森林般的城市里,小猫们只能依靠人来避风取暖,生存其中。随着四只小猫分别被不同的人领养走,他们的命运也千差万别。经历了人世冷暖,小猫与主人之间的命运彼此交叠成无数曲折,演奏出生命舞台上的四重音。
  • 落花生(中小学必读丛书)

    落花生(中小学必读丛书)

    《落花生》主要包括了上编空山灵雨《空山灵雨》弁言,心有事(开卷底歌声),蝉,蛇,笑,三迁,香,愿,山响,愚妇人,蜜蜂和农人,“小俄罗斯”的兵,爱底痛苦,信仰底哀伤,暗途,你为什么不来,海,梨花,难解决的问题,爱就是刑罚,债,暾将出兮东方,鬼赞,万物之母,春底林野,花香雾气中底梦,茶蘼,七宝池上的乡思,银翎底使命,美底牢狱,补破衣底老妇人,光的死,再会,桥边,头发,疲倦的母亲,处女的恐怖,我想,乡曲底狂言,生,公理战胜,面具,落花生,别话,爱流汐涨,下编俗世微尘,无法投递之邮件,无法投递之邮件(续),危巢坠简等。
  • 赢家天下

    赢家天下

    普普通通的作者何桐在一次偶然的机会穿越到了另一个世界的古代世界。何桐顶替的是深恋着当朝七王爷的林家大小姐的身份,阴差阳错的成为了七王妃。在欢脱和纠结的相处之中何桐和七王爷逐渐相爱,和这个世界产生紧密关系!【情节虚构,请勿模仿】
  • 滴血婚姻

    滴血婚姻

    2004年春节刚过,北国春城还笼罩在一片节日的气氛中。就是在这样喜庆的日子里,春城的报纸、广播连续几天播发了一条寻人启事。从这条寻人启事上,春城人知道了一个日本妇人在春节期间走失了。
  • 徐小姐请指教

    徐小姐请指教

    什么叫做冤家路窄?这就是!!徐盷要崩溃了。上上次差点撞了这人,别这人骂了一顿,自己怼了回去。上次她喝醉酒了强吻了他。。这次参加了大神云集的作者见面交流会——品书交流会,他竟然是是是名震文学界的………写手瑾韵舒!!!!!!“这位作者,咱们好像见过。。”舒瑾的嘴边勾起一丝坏笑。“你好,又见面了。”
  • 爱情观

    爱情观

    在宋庄,大大小小的美术馆、画家工作室,一年到头似乎都在对外开放,画展的消息像春节时燃放鞭炮的声音,这边还没有炸完,那边就已经点燃,噼噼啪啪,有时同时开炸。每天都有观展的人三三两两结伴而来,看着画面评头论足。也有媒体扛着摄像机来采访、做专题,画商和收藏家到来时似乎都不动声息,静悄悄地把好几万元、几十万元的画卸下,提走。每年从这里送出去的画难以统计,流进来的资金是个天文数字。有人说当今中国的宋庄相当于十九世纪的巴黎,聚集着国内外一大批当代艺术家。有的画家近年收入千万,有的画家长年累月卖不出一幅画,几年下来,连房租都交不起。
  • 匪妻太嚣张:娘子,求约

    匪妻太嚣张:娘子,求约

    她是特种部队的指挥官,一朝穿越,漫天火海,面容被毁,为了复仇,练兵,布阵,拯救海岛,本以为,就此孤独一生,不料彪悍匪妻也是大有市场的。杀人如麻的随风说:“我会除掉所有对你不利的人,让你安过此生。”富甲天下的童逆沙说:“我会让你享尽天下荣华富贵。”帝王说:“我能给你的是母仪天下,你可愿意??”这些话传到某男耳中,他笑了:“敢觊觎我的女人,当我是真的只会救人吗?让你们尝尝我的最新杰作”
  • 浮世烟云

    浮世烟云

    出身天津日伪政府高官家庭的尹宝笙因家中失势而被婆家抛弃。她从小便活得风光无限,实则她知道,自己当不上主角,做不了英雄,不勇敢,也没有思想。她从小只是随顺着命运的波涛,时时寻求庇护,做一棵渺小的墙头草,当一只漂亮的花瓶。只是这一次的抛弃,她好像从梦中惊醒,头一遭想要自立,却碰到一劫——一个地地道道靠女人混迹的小白脸,却暗含阴谋。她欲脱身而不得,被拖入了更深的洪流。在动荡的局势和晦暗难明的博弈中,她这棵墙头草何去何从?却顾所来径,苍苍横翠微。她回首茫然眺望,那苍苍横着的翠微,在暮色里却都如烟云,好似青蒙蒙的一团雾......