登陆注册
4712500000061

第61章

The wind bloweth where it listeth. But the wind of literary inspiration has rarely shaken the bungalows of India, as, in the tales of the old Jesuit missionaries, the magical air shook the frail "medicine tents," where Huron conjurors practised their mysteries. With a world of romance and of character at their doors, Englishmen in India have seen as if they saw it not. They have been busy in governing, in making war, making peace, building bridges, laying down roads, and writing official reports. Our literature from that continent of our conquest has been sparse indeed, except in the way of biographies, of histories, and of rather local and unintelligible facetiae. Except the novels by the author of "Tara,"and Sir Henry Cunningham's brilliant sketches, such as "Dustypore,"and Sir Alfred Lyall's poems, we might almost say that India has contributed nothing to our finer literature. That old haunt of history, the wealth of character brought out in that confusion of races, of religions, and the old and new, has been wealth untouched, a treasure-house sealed: those pagoda trees have never been shaken.

At last there comes an Englishman with eyes, with a pen extraordinarily deft, an observation marvellously rapid and keen;and, by good luck, this Englishman has no official duties: he is neither a soldier, nor a judge; he is merely a man of letters. He has leisure to look around him, he has the power of making us see what he sees; and, when we have lost India, when some new power is ruling where we ruled, when our empire has followed that of the Moguls, future generations will learn from Mr. Kipling's works what India was under English sway.

It is one of the surprises of literature that these tiny masterpieces in prose and verse were poured, "as rich men give that care not for their gifts," into the columns of Anglo-Indian journals. There they were thought clever and ephemeral--part of the chatter of the week. The subjects, no doubt, seemed so familiar, that the strength of the handling, the brilliance of the colour, were scarcely recognised. But Mr. Kipling's volumes no sooner reached England than the people into whose hands they fell were certain that here were the beginnings of a new literary force. The books had the strangeness, the colour, the variety, the perfume of the East. Thus it is no wonder that Mr. Kipling's repute grew up as rapidly as the mysterious mango tree of the conjurors. There were critics, of course, ready to say that the thing was merely a trick, and had nothing of the supernatural. That opinion is not likely to hold its ground. Perhaps the most severe of the critics has been a young Scotch gentleman, writing French, and writing it wonderfully well, in a Parisian review. He chose to regard Mr. Kipling as little but an imitator of Bret Harte, deriving his popularity mainly from the novel and exotic character of his subjects. No doubt, if Mr. Kipling has a literary progenitor, it is Mr. Bret Harte. Among his earlier verses a few are what an imitator of the American might have written in India. But it is a wild judgment which traces Mr.

Kipling's success to his use, for example, of Anglo-Indian phrases and scraps of native dialects. The presence of these elements is among the causes which have made Englishmen think Anglo-Indian literature tediously provincial, and India a bore. Mr. Kipling, on the other hand, makes us regard the continent which was a bore an enchanted land, full of marvels and magic which are real. There has, indeed, arisen a taste for exotic literature: people have become alive to the strangeness and fascination of the world beyond the bounds of Europe and the United States. But that is only because men of imagination and literary skill have been the new conquerors--the Corteses and Balboas of India, Africa, Australia, Japan, and the isles of the southern seas. All such conquerors, whether they write with the polish of M. Pierre Loti, or with the carelessness of Mr. Boldrewood, have, at least, seen new worlds for themselves; have gone out of the streets of the over-populated lands into the open air; have sailed and ridden, walked and hunted; have escaped from the fog and smoke of towns. New strength has come from fresher air into their brains and blood; hence the novelty and buoyancy of the stories which they tell. Hence, too, they are rather to be counted among romanticists than realists, however real is the essential truth of their books. They have found so much to see and to record, that they are not tempted to use the microscope, and pore for ever on the minute in character. A great deal of realism, especially in France, attracts because it is novel, because M. Zola and others have also found new worlds to conquer. But certain provinces in those worlds were not unknown to, but were voluntarily neglected by, earlier explorers. They were the "Bad Lands" of life and character: surely it is wiser to seek quite new realms than to build mud huts and dunghills on the "Bad Lands."Mr. Kipling's work, like all good work, is both real and romantic.

同类推荐
  • 明良论二

    明良论二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐史演义

    唐史演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jewel

    Jewel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄真灵应宝签

    玄真灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故宫漫载

    故宫漫载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 荐福承古禅师语录

    荐福承古禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 真情实感的故事(中华成语故事全集)

    真情实感的故事(中华成语故事全集)

    成语是汉语词汇宝库里的璀璨明珠。它是长期以来人们在相沿习用的过程中,形成的形式简洁面意义精辟的固定短语。它结可严谨,表现性强,具有庄重典雅的书面语色彩,历来为人们喜闻乐用。不论讲话或作文,准确恰当地镶嵌或点缀一些成语。本书注重知识性、可读性和完整性,每个成语都辟有释义、出处、故事三大部分。编排顺序按笔画多少排列,既方便读者阅读,又方便读者查阅。本书既可作为中小学生学习成语的工具书,又适合不同层次读者作为故事阅读,具有广泛的适用性。
  • 罗斯福演说:战火中的民族精神

    罗斯福演说:战火中的民族精神

    美国总统经典演说系列图书本书采用了中英文对照的方式,供读者赏析和品评。这些总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说变各具特色。每一篇演说都在美国的历史上发挥了举足轻重的作用,也造就了传诵千古的名篇。需要指出的是,受限于历史背景,演说者认知角度不同,国情不同和学识的差异,部分图书收录的演说掺杂着冠冕堂皇和言不符实之词,如炫耀自己国家既有的成就,夸大自身政绩,甚至贬低其他有别于美国制度的国家等,明显带有时代的、民族的甚至阶级的烙印。这本图书主要介绍了美国总统富兰克林·德拉诺·罗斯福执政以来的历次演说。
  • 云启大陆无敌系统

    云启大陆无敌系统

    一生一代一双人,争教两处销魂。相思相望不相亲,天为谁春。我是人间惆怅客,知君何事泪纵横。你保护世界,我保护你。我看淡人世间,只为博你回眸一笑,悦千年。无论世间万物,是幸或是险,是善或是恶,我无畏,只因有你。有恋人,有兄弟,有知己,看我曾傲天鼎立万山之巅,一把剑,外加金手指,系统助我剑指苍穹,斩星辰。生死看淡,不服来干。我曾傲天就算是死,从这里跳下去,也不会要你这个坑比系统。啊,真香!
  • 穿越三界的爱

    穿越三界的爱

    ——初始的梦中相遇,命运之轮已经开启,千年的缱绻,三界的追寻,原来只为遇到你……第一卷《魔鬼契约书》第二卷《黑白羽翼爱》第三卷《魔王守护星》第四卷《缱绻三界情》
  • 傲娇大叔有点甜

    傲娇大叔有点甜

    新书(重生后我成了霸总的小娇妻)欢迎品鉴!“白浅浅,我大你十岁,都可以当你的叔叔了,”面对小姑娘的猛烈追求,寒冬深沉着一张俊脸拒绝。后来,他将她吃干抹净,还日日都不让她下床。不是说大她十岁的吗?不是说要当她叔叔的吗?她揉着酸疼的小腰,气的跳脚。他盯着她那圆润的身材,笑的腹黑又温柔,“如今你长“大”了!”她顺着他的视线看向自己的身材,突然明白了什么,瞬间脸颊爆红,跳脚大骂:“寒冬深,你不是人……”提及寒冬深,他可是京都赫赫有名的人物,当初在部队时,杀伐果断、铁血手腕,让那些歹徒闻风丧胆。后来继承家业后,更是大展身手,铲除异己,就连自己的亲哥哥都不放过,更是让人谈虎色变!据传闻,他不止不近人情,还不近女色,可是自从有了小娇妻后,立马化身成了妻管炎。助理说:“寒总,今晚约在KTV谈事,您看行吗?”寒冬深:“我先问问我妻子。”助理说:“寒总,需要出差两天,可以不?”寒冬深:“还是你替我去吧,我怕我妻子不同意。”助理又说:“寒总,刚来的秘书是个女的,您看行吗?”寒冬深:“还是换成男的吧。”
  • 蜜宠100分:男神老公求攻略

    蜜宠100分:男神老公求攻略

    陪姐妹去相亲,自己莫名被睡,睡了就睡了对方居然是渣渣前男友,而且这是这么回事,都已经分手三年了居然还来缠着她不放?她还是先逃,男人却追着她不放。她避他如蛇蝎,他在她身上却乐的自在,谁叫这女人是他从小宠着长大的呢,从她生下来就注定她是他一个人的。
  • 实用司法文书写作大全

    实用司法文书写作大全

    本书主要介绍了司法文书写作的理论知识,并按照司法文书制作的不同机关、组织划分,分别介绍了公安机关的主要司法文书、人民检察院的主要司法文书、人民法院的主要司法文书等各种司法文书的写作知识和要领,以达到真正快速提高学生写作司法文书技能的目的,体现出理论性与实操性相结合的特点。
  • 北山酒经

    北山酒经

    《北山酒经》分上、中、下三卷。上卷追述了酿酒的发展历史,中卷和下卷介绍了酿酒的具体技艺。《北山酒经》虽为酿酒技艺的专著,实则却渗透着酒文化的浓重缩影,为饮而酿,酿则必饮,可谓关乎酒之品质的重要著作。
  • 豪门错嫁惊婚

    豪门错嫁惊婚

    为了挽救公司,她嫁入了A市最权富的豪门,嫁给了与她仇恨滔天的杜氏继承人。青梅竹马十余载,他默默恋着她,尴尬身份令他只能眼睁睁看着她与别人步入婚堂。新婚三月巧躲房事,直到那一天,离婚大战打响,复仇天使归来,他拾起骄傲,为她翻天覆地,颠倒A市。