登陆注册
4713000000068

第68章

Eugenie came slowly back from the garden to the house, and avoided passing, as was her custom, through the corridor. But the memory of her cousin was in the gray old hall and on the chimney-piece, where stood a certain saucer and the old Sevres sugar-bowl which she used every morning at her breakfast.

This day was destined to be solemn throughout and full of events.

Nanon announced the cure of the parish church. He was related to the Cruchots, and therefore in the interests of Monsieur de Bonfons. For some time past the old abbe had urged him to speak to Mademoiselle Grandet, from a purely religious point of view, about the duty of marriage for a woman in her position. When she saw her pastor, Eugenie supposed he had come for the thousand francs which she gave monthly to the poor, and she told Nanon to go and fetch them; but the cure only smiled.

"To-day, mademoiselle," he said, "I have come to speak to you about a poor girl in whom the whole town of Saumur takes an interest, who, through lack of charity to herself, neglects her Christian duties.""Monsieur le cure, you have come to me at a moment when I cannot think of my neighbor, I am filled with thoughts of myself. I am very unhappy; my only refuge is in the Church; her bosom is large enough to hold all human woe, her love so full that we may draw from its depths and never drain it dry.""Mademoiselle, in speaking of this young girl we shall speak of you.

Listen! If you wish to insure your salvation you have only two paths to take,--either leave the world or obey its laws. Obey either your earthly destiny or your heavenly destiny.""Ah! your voice speaks to me when I need to hear a voice. Yes, God has sent you to me; I will bid farewell to the world and live for God alone, in silence and seclusion.""My daughter, you must think long before you take so violent a step.

Marriage is life, the veil is death."

"Yes, death,--a quick death!" she said, with dreadful eagerness.

"Death? but you have great obligations to fulfil to society, mademoiselle. Are you not the mother of the poor, to whom you give clothes and wood in winter and work in summer? Your great fortune is a loan which you must return, and you have sacredly accepted it as such.

To bury yourself in a convent would be selfishness; to remain an old maid is to fail in duty. In the first place, can you manage your vast property alone? May you not lose it? You will have law-suits, you will find yourself surrounded by inextricable difficulties. Believe your pastor: a husband is useful; you are bound to preserve what God has bestowed upon you. I speak to you as a precious lamb of my flock. You love God too truly not to find your salvation in the midst of his world, of which you are noble ornament and to which you owe your example."At this moment Madame des Grassins was announced. She came incited by vengeance and the sense of a great despair.

"Mademoiselle," she said--"Ah! here is monsieur le cure; I am silent.

I came to speak to you on business; but I see that you are conferring with--""Madame," said the cure, "I leave the field to you.""Oh! monsieur le cure," said Eugenie, "come back later; your support is very necessary to me just now.""Ah, yes, indeed, my poor child!" said Madame des Grassins.

"What do you mean?" asked Eugenie and the cure together.

"Don't I know about your cousin's return, and his marriage with Mademoiselle d'Aubrion? A woman doesn't carry her wits in her pocket."Eugenie blushed, and remained silent for a moment. From this day forth she assumed the impassible countenance for which her father had been so remarkable.

"Well, madame," she presently said, ironically, "no doubt I carry my wits in my pocket, for I do not understand you. Speak, say what you mean, before monsieur le cure; you know he is my director.""Well, then, mademoiselle, here is what des Grassins writes me. Read it."Eugenie read the following letter:--My dear Wife,--Charles Grandet has returned from the Indies and has been in Paris about a month--"A month!" thought Eugenie, her hand falling to her side. After a pause she resumed the letter,--I had to dance attendance before I was allowed to see the future Vicomte d'Aubrion. Though all Paris is talking of his marriage and the banns are published--"He wrote to me after that!" thought Eugenie. She did not conclude the thought; she did not cry out, as a Parisian woman would have done, "The villain!" but though she said it not, contempt was none the less present in her mind.

The marriage, however, will not come off. The Marquis d'Aubrion will never give his daughter to the son of a bankrupt. I went to tell Grandet of the steps his uncle and I took in his father's business, and the clever manoeuvres by which we had managed to keep the creditor's quiet until the present time. The insolent fellow had the face to say to me--to me, who for five years have devoted myself night and day to his interests and his honor!--that /his father's affairs were not his/! A solicitor would have had the right to demand fees amounting to thirty or forty thousand francs, one per cent on the total of the debts. But patience! there are twelve hundred thousand francs legitimately owing to the creditors, and I shall at once declare his father a bankrupt.

I went into this business on the word of that old crocodile Grandet, and I have made promises in the name of his family. If Monsieur de vicomte d'Aubrion does not care for his honor, I care for mine. I shall explain my position to the creditors. Still, Ihave too much respect for Mademoiselle Eugenie (to whom under happier circumstances we once hoped to be allied) to act in this matter before you have spoken to her about it--There Eugenie paused, and coldly returned the letter without finishing it.

"I thank you," she said to Madame des Grassins.

"Ah! you have the voice and manner of your deceased father," Madame des Grassins replied.

"Madame, you have eight thousand francs to pay us," said Nanon, producing Charles's cheque.

同类推荐
热门推荐
  • 大铸造师

    大铸造师

    挥锤锻天地,熔炉铸长生,踏破万里红尘,收获不朽仙胎--万年青铜玩家马铁的大铸造师传奇。
  • 经商金言

    经商金言

    《徽商的智慧:经商金言》中,孔令刚试图换一个视角,通过汇集徽商与经商有关的精华言论、睿智语句,进行适当的分类,从经商追求,包括贾名儒行、利缘义取、利人利己;经商精神,包括穷则思变、克勤克俭、愈挫愈坚、有胆有识;经商策略,包括广结良缘、扩大声誉;经商理念,包括知人善任、以众帮众、审时度势、质量为本、诚实无欺,以及经商之道,包括商有商道、知难不难、谋深虑远等5个方面17个角度对徽商智慧进行释读,通过与主题相关的徽商故事展示徽商经商历程,并以感悟和延伸阅读的形式从某个层面反映作者对这个主题的思考。感悟未必深刻,延伸阅读也只是想提供一些背景材料,以期给读者朋友提供丰富阅读视野的素材。
  • 封神飞仙录

    封神飞仙录

    洞房花烛之夜,命丧黄泉,是判官的失误还是一场阴谋?破风山上神秘胎石引发各方风云涌动,到底谁能笑到最后?看小小土地,逆转乾坤,从最弱小的阴神一步一步最终站到三界的至高点!
  • 黑背鱼之谜

    黑背鱼之谜

    接二连三的灭门惨案,唯一的幸存者给警方做出的凶手拼图,面貌竟然酷似法医谷平,而黑背鱼给出的杀人预告则表明,第四个牺牲品已经在他手上。残忍的杀戮即将拉开序幕,谷平该如何洗清自己的清白?10年前尘封的往事将给他何种启示?年仅10岁的弟弟又将告诉他哪些秘密……
  • 娇妻

    娇妻

    A市的最大的跨国公司的苏氏集团,突然败落,千金大小姐苏皖不得不踏上职场开始基层工作,偶遇霍氏总裁霍庆天,从此两人开始了一段相濡以沫的爱恋.......
  • 练兵实纪

    练兵实纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女帝娘亲三千岁

    女帝娘亲三千岁

    【已完结】雪域女帝倒霉催的转生到废材身上?——小团子:娘亲,你今年多少岁了?——我:呃,可能,大概,三千岁了吧……——小团子:娘亲,我真的没有爹爹吗?——我:对,你是娘集天地灵力生出的!——某王:嗯?女人你说什么,刚才本王未听清。【新书快穿文已发布,欢迎支持哦~~~来看看与众不同的妖艳狐媚女主吧!】歌儿粉丝群:145304793
  • 奥特御星之璃

    奥特御星之璃

    来到奥特曼世界,尽然不是奥特曼,又不是怪兽,也就算了,可我却是御星璃。什么,以后会成洪荒无极,那我现在的目标是成为洪荒无极。可是这一切尽是一个针对自己阴谋。黑炎龙嘲讽的说:御星璃不要以为你赢了我,你不过是个棋子,一个可以随时被抛弃的棋子。伊撒尔冰冷的说:目前你还没有那个资格了解真相。炽寒天凤:有时候无知也是一种幸福,但一切取决于你的内心。
  • 宝贝宠你上瘾

    宝贝宠你上瘾

    女人犯贱是因为太爱,比如陌白;男人犯贱是因为女人不爱,比如寒子郁;寒子郁对陌白说:“你就像暗夜里的一株罂粟,只因为我多看了一眼,就再也就没有办法戒掉。所以这辈子你就乖乖留在我的身边,当我的精神粮食吧。”陌白回答:“可惜我的花开的太是时候,采花的人太多,我凭什么选你?”寒子郁:“这个世界上不会有人比我更爱你,比我更宠你。”陌白:“可是沈奕阳比你有风度,比你会讨女人欢心。”寒子郁:“但他没我高,没我帅,没我有钱,更重要的是他有很多女人,而我只爱你一个。”陌白:“苏沐航会唱歌演戏,又比你有幽默感。”寒子郁:“但他没我高,没我帅,没我有钱,更重要的是我是原装正版,他是山寨水货。”陌白:“萧烨比你冷酷无情,比你勇敢果决。”寒子郁:“但他没我高,没我帅,没我有钱,更重要的是他身背血案,没我这么有安全感。”陌白:“可是曾经有一个男人,他为我死了。”寒子郁没有回答,只是那一天当子弹穿过他的胸膛,染红他的衣衫,他才笑着将陌白的手抓在掌心:“其实我也可以……”……
  • 中国当代文学经典必读·1995短篇小说卷

    中国当代文学经典必读·1995短篇小说卷

    《中国当代文学经典必读·1995短篇小说卷》选取了1995年最优秀的短篇小说二十余篇,包括毕飞宇、阿诚、刘庆邦、尤凤伟等矛盾文学奖、鲁迅文学奖得主在内的名家作品,代表了当时短篇小说创作的最高水平。该书主编为中国最权威文学研究机构中国现代文学馆馆长、著名文学评论家吴义勤,以专业的眼光严格遴选年度最值得阅读的短篇小说,并附有专业的评论。