登陆注册
4713700000001

第1章

The Lady Bantock's boudoir, Bantock Hall, Rutlandshire, a spacious room handsomely furnished (chiefly in the style of Louis the Fourteenth) and lighted by three high windows, facing the south-west.

A door between the fireplace and the windows leads to his lordship's apartments. A door the other side of the fireplace is the general entrance. The door opposite the windows leads through her ladyship's dressing-room into her ladyship's bedroom. Over the great fireplace hangs a full-length portrait of Constance, first Lady Bantock, by Hoppner.

The time is sunset of a day in early spring. The youthful Lord Bantock is expected home with his newly wedded wife this evening; and the two Misses Wetherell, his aunts, have been busy decorating the room with flowers, and are nearing the end of their labours. The two Misses Wetherell have grown so much alike it would be difficult for a stranger to tell one from the other; and to add to his confusion they have fallen into the habit of dressing much alike in a fashion of their own that went out long ago, while the hair of both is white, and even in their voices they have caught each other's tones.

THE ELDER MISS WETHERELL [she has paused from her work and is looking out of the windows]. Such a lovely sunset, dear.

THE YOUNGER MISS WETHERELL [she leaves her work and joins her sister.

The two stand holding each other's hands, looking out]. Beautiful!

[A silence. The sun is streaming full into the room.] You--you don't think, dear, that this room--[she looks round it]--may possibly be a little TOO sunny to quite suit her?

THE ELDER MISS WETHERELL [not at first understanding]. How, dear, TOO sun--[She grasps the meaning.] You mean--you think that perhaps she does that sort of thing?

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Well, dear, one is always given to understand that they do, women--ladies of her profession.

THE ELDER MISS WETHERELL. It seems to me so wicked: painting God's work.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. We mustn't judge hardly, dear. Besides, dear, we don't know yet that she does.

THE ELDER MISS WETHERELL. Perhaps she's young, and hasn't commenced it. I fancy it's only the older ones that do it.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. He didn't mention her age, I remember.

THE ELDER MISS WETHERELL. No, dear, but I feel she's young.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. I do hope she is. We may be able to mould her.

THE ELDER MISS WETHERELL. We must be very sympathetic. One can accomplish so much with sympathy.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. We must get to understand her. [A sudden thought.] Perhaps, dear, we may get to like her.

THE ELDER MISS WETHERELL [doubtful]. We might TRY, dear.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. For Vernon's sake. The poor boy seems so much in love with her. We must -Bennet has entered. He is the butler.

BENNET. Doctor Freemantle. I have shown him into the library.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Thank you, Bennet. Will you please tell him that we shall be down in a few minutes? I must just finish these flowers. [She returns to the table.]

THE ELDER MISS WETHERELL. Why not ask him to come up here? We could consult him--about the room. He always knows everything.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. A good idea. Please ask him, Bennet, if he would mind coming up to us here. [Bennet, who has been piling up fresh logs upon the fire, turns to go.] Oh, Bennet! You will remind Charles to put a footwarmer in the carriage!

BENNET. I will see to it myself. [He goes out.]

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Thank you, Bennet. [To her sister]

One's feet are always so cold after a railway journey.

THE ELDER MISS WETHERELL. I've been told that, nowadays, they heat the carriages.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. Ah, it is an age of luxury! I wish I knew which were her favourite flowers. It is so nice to be greeted by one's favourite flowers.

THE ELDER MISS WETHERELL. I feel sure she loves lilies.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. And they are so appropriate to a bride.

So -Announced by Bennet, Dr. Freemantle bustles in. He is a dapper little man, clean-shaven, with quick brisk ways.

DR. FREEMANTLE [he shakes hands]. Well, and how are we this afternoon? [He feels the pulse of the Younger Miss Wetherell]

Steadier. Much steadier! [of the Elder Miss Wetherell.] Nervous tension greatly relieved.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. She has been sleeping much better.

DR. FREEMANTLE [he pats the hand of the Elder Miss Wetherell].

Excellent! Excellent!

THE ELDER MISS WETHERELL. She ate a good breakfast this morning.

DR. FREEMANTLE [he pats the hand of the Younger Miss Wetherell].

Couldn't have a better sign. [He smiles from one to the other.]

Brain disturbance, caused by futile opposition to the inevitable, evidently abating. One page Marcus Aurelius every morning before breakfast. "Adapt thyself," says Marcus Aurelius, "to the things with which thy lot has been cast. Whatever happens--"

THE YOUNGER MISS WETHERELL. You see, doctor, it was all so sudden.

DR. FREEMANTLE. The unexpected! It has a way of taking us by surprise--bowling us over--completely. Till we pull ourselves together. Make the best of what can't be helped--like brave, sweet gentlewomen. [He presses their hands. They are both wiping away a tear.] When do you expect them?

THE ELDER MISS WETHERELL. To-night, by the half-past eight train.

We had a telegram this morning from Dover.

DR. FREEMANTLE. Um! and this is to be her room? [He takes it in.]

The noble and renowned Constance, friend and confidant of the elder Pitt, maker of history, first Lady Bantock--by Hoppner--always there to keep an eye on her, remind her of the family traditions.

Brilliant idea, brilliant! [They are both smiling with pleasure.]

THE ELDER MISS WETHERELL. And you don't think--it is what we wanted to ask you--that there is any fear of her finding it a little trying--the light? You see, this is an exceptionally sunny room.

THE YOUNGER MISS WETHERELL. And these actresses--if all one hears is true -The dying sun is throwing his last beams across the room.

同类推荐
  • 燕台再游录

    燕台再游录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大丹直指

    大丹直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 推背图

    推背图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    元始天尊说十一曜大消灾神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 论鬼谋

    论鬼谋

    老套的魂穿,老套的女变强男本强。然......狂妄佛系异瞳少女魂穿为冷酷鬼士代号棠,缘分给予她新的家人,新的身份,新的使命,在寻找身世之谜的途中,她又会又怎么样的成长呢?
  • 王牌女生:死神的召唤

    王牌女生:死神的召唤

    痞子女王逆袭,谁与争锋!玩转校园,叱咤商场,手掌黑道!新一代,富二代,红三代,通通手到擒来!嚣张校草,纯情校草,呆萌校草,通通由我来采!勾唇一笑,不管是冰山美男,还是温柔男教师,通通拜倒臣服:“我的女王陛下。”
  • 国师苏阳离

    国师苏阳离

    一个是初掌帝位的腹黑君王,一个是女扮男装的苏家后人。一个立誓征服九州杀伐决断,一个天命所定助其成就帝业,他们互相影响,一路相扶,最终为九州带来盛世太平,富庶安康。
  • 七夜

    七夜

    十三年前,因为一场追杀,林源等七个人被困在一个只有黑白两色的地方,几人耗费了七夜才得以离开,但是脱困后每人对此只有一天的记忆。十三年后,一段摩斯电码预示着间隔十三年的杀人游戏又将继续。十三年后的七天时间里,林源先后见证了当年七人里有人自杀、有人精神病发、有人被害身亡。人人互相怀疑。林源通过对十三年前七个夜晚的各自回忆,以及十三年后七天内发生的一系列诡怪事情,终于找到掩藏在所谓“真相”后面的真相,然而最终的结果却让他骇然。
  • 末世之保护小师姑

    末世之保护小师姑

    末世来了,炼瑶表示物资准备充足,一切尽在掌握。“什么?有人要打劫?不怕,关门放小虎!”威风凛凛的白虎“嗷呜”一声正要出场,就被小心眼的师兄一脚踹翻。师兄:“师妹是我的,傻虎不许跟我抢风头!”说完刚要大展拳脚,就被一干蜂拥而上的徒弟从后面扑倒在地。师兄:“……”众弟子众志成城:“消灭入侵者,保护小师姑!”炼瑶:“那个女人为什么老是缠着师兄?不开心!”众弟子异口同声:“拳打黑心莲,脚踢心机女,保护小师姑!”------------------------------------此文为末日种田文,无丧尸,无异能,有修真!
  • 红都拾遗

    红都拾遗

    本书是作者对文博(文物与博物馆)和苏区史的研究,从大量公开发表的作品中挑选出60余篇,内容丰富,涉域宽广。全书多篇文稿较为详细记述了瑞金革命纪念馆机构开格、更名和改扩建,以及瑞金文博事业蓬勃发展的过程。
  • 少年寂

    少年寂

    善良少年龙潇雨怀抱着自己的理想与希望,在人生的成长道路上披荆斩棘,她仁慈忍让谦虚上进,而她帮助或忍让过的个别人却得寸进尺恩将仇报,害她历经生死,终在无尽虚空里涅槃重生……
  • 惊世毒皇后

    惊世毒皇后

    【这样的她—】季弦歌,左相之女,却因为一场阴谋,被推上皇后之位。作为夫君,皇帝只想除掉她。作为亲人,父亲只想利用她。江湖纷争,朝堂纠葛,尔虞我诈。◆暗潮凶猛的阴谋诡计中,她,游走于正邪之间,左手利刃,右手品茶,步步为营,谈笑间,俾睨众生,扭转乾坤,杀人于无形!在重重阻碍下,她究竟能否建立起属于自己的帝国?【这样的他们—】(妙手神医:前半生我为了医术而活,后半生,想要为你而活。(当朝右相:你说,我是仙,我说,你是魔,仙魔之间,若是注定不能相守,那么,我愿意为了你坠入魔道。(武林至尊:你说我只知道天下,却不知,我愿意用整个天下,来守护你的肆无忌惮。还有那皇帝,世家族长,铁血战神…她与他们之间,本是个个不待见,本是互相利用,一转身,又是谁,会与这个女子一步步攀上高峰,并肩傲视天下?——◆◆片花欣赏:【皇帝篇】大殿中:某男一身阴冷的走进来,隐忍的低声说道:“季弦歌,你还是朕的皇后!朕警告你,不要再到处招惹男人!”某女冷笑:“皇上此话何意,您有您的女人,我有我的男人,我们之间本就是交易,不是么?”【丞相篇】御花园中:男子匍匐在地,卑微的姿势,却依旧让人觉得仙风傲骨。“皇后娘娘,大人已经跪了一天了…”身边的丫头不忍心,道。“大人,您可是累了?”某女一脸慵懒。“微臣不累,皇后娘娘可愿意,赦免那些无辜的人?”“你要是爬上本宫的床,本宫也许会愿意…”某女清冷的说。“微臣,愿意。”某女愣了一下,笑道:“放一个人,你就陪本宫一夜!”男子露出一个似有若无的笑容,道:“臣,遵旨。”【盟主篇】:山巅之上:女子道:“徐家那老头,竟抢我生意?!”男子露出狐狸般的笑容:“明天就让他儿子不举,怎么样?”女子又道:“这苍山派和青云教又打起来了?头疼!”“那咱就把这俩,夷为平地。”男子一脸宠溺。女子浅笑:“你把我惯得这么嚣张,别人受不了,可如何是好?”风华绝代的男子看着某女,眼底闪过一丝狡诈,心中幽幽的道:若是天下人都受不了,那才甚好。●●女强+男强,强强对抗。喜欢的亲们点击【放入书架】喔!
  • 狐祸天下:妲己传

    狐祸天下:妲己传

    苏苏是一只狐狸精,她只想做一只好妖,希望有一天能修炼成仙。她努力了一万年,却被告知天命中自己将祸国殃民,造成滔天杀孽。她不想死,决定稳稳抱住姜子牙的大腿。正所谓大树底下好乘凉。可当她满身杀戮归来,他却残忍的亲手将她杀死。他说:“妲己,缘来缘去,我种下的因,今日由我来了结!”———这是一个扑倒男主,男主不让扑倒,最后反扑女主的故事。
  • Days with Sir Roger de Coverley

    Days with Sir Roger de Coverley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。