登陆注册
4714000000023

第23章

But when shellac, sulphur, or spermaceti was interposed between the two spheres of one jar, while air occupied this interval in the other, then he found that the instrument occupied by the 'solid dielectric' takes more than half the original charge. A portion of the charge was absorbed by the dielectric itself. The electricity took time to penetrate the dielectric. Immediately after the discharge of the apparatus, no trace of electricity was found upon its knob. But after a time electricity was found there, the charge having gradually returned from the dielectric in which it had been lodged. Different insulators possess this power of permitting the charge to enter them in different degrees. Faraday figured their particles as polarized, and he concluded that the force of induction is propagated from particle to particle of the dielectric from the inner sphere to the outer one. This power of propagation possessed by insulators he called their 'Specific Inductive Capacity.'

Faraday visualizes with the utmost clearness the state of his contiguous particles; one after another they become charged, each succeeding particle depending for its charge upon its predecessor.

And now he seeks to break down the wall of partition between conductors and insulators. 'Can we not,' he says, 'by a gradual chain of association carry up discharge from its occurrence in air through spermaceti and water, to solutions, and then on to chlorides, oxides, and metals, without any essential change in its character?'

Even copper, he urges, offers a resistance to the transmission of electricity. The action of its particles differs from those of an insulator only in degree. They are charged like the particles of the insulator, but they discharge with greater ease and rapidity; and this rapidity of molecular discharge is what we call conduction.

Conduction then is always preceded by atomic induction; and when, through some quality of the body which Faraday does not define, the atomic discharge is rendered slow and difficult, conduction passes into insulation.

Though they are often obscure, a fine vein of philosophic thought runs through those investigations. The mind of the philosopher dwells amid those agencies which underlie the visible phenomena of Induction and Conduction; and he tries by the strong light of his imagination to see the very molecules of his dielectrics. It would, however, be easy to criticise these researches, easy to show the looseness, and sometimes the inaccuracy, of the phraseology employed; but this critical spirit will get little good out of Faraday. Rather let those who ponder his works seek to realise the object he set before him, not permitting his occasional vagueness to interfere with their appreciation of his speculations. We may see the ripples, and eddies, and vortices of a flowing stream, without being able to resolve all these motions into their constituent elements; and so it sometimes strikes me that Faraday clearly saw the play of fluids and ethers and atoms, though his previous training did not enable him to resolve what he saw into its constituents, or describe it in a manner satisfactory to a mind versed in mechanics. And then again occur, I confess, dark sayings, difficult to be understood, which disturb my confidence in this conclusion. It must, however, always be remembered that he works at the very boundaries of our knowledge, and that his mind habitually dwells in the 'boundless contiguity of shade' by which that knowledge is surrounded.

In the researches now under review the ratio of speculation and reasoning to experiment is far higher than in any of Faraday's previous works. Amid much that is entangled and dark we have flashes of wondrous insight and utterances which seem less the product of reasoning than of revelation. I will confine myself here to one example of this divining power. By his most ingenious device of a rapidly rotating mirror, Wheatstone had proved that electricity required time to pass through a wire, the current reaching the middle of the wire later than its two ends. 'If,' says Faraday, 'the two ends of the wire in Professor Wheatstone's experiments were immediately connected with two large insulated metallic surfaces exposed to the air, so that the primary act of induction, after making the contact for discharge, might be in part removed from the internal portion of the wire at the first instance, and disposed for the moment on its surface jointly with the air and surrounding conductors, then I venture to anticipate that the middle spark would be more retarded than before. And if those two plates were the inner and outer coatings of a large jar or Leyden battery, then the retardation of the spark would be much greater.' This was only a prediction, for the experiment was not made. Sixteen years subsequently, however, the proper conditions came into play, and Faraday was able to show that the observations of Werner Siemens, and Latimer Clark, on subterraneous and submarine wires were illustrations, on a grand scale, of the principle which he had enunciated in 1838. The wires and the surrounding water act as a Leyden jar, and the retardation of the current predicted by Faraday manifests itself in every message sent by such cables.

The meaning of Faraday in these memoirs on Induction and Conduction is, as I have said, by no means always clear; and the difficulty will be most felt by those who are best trained in ordinary theoretic conceptions. He does not know the reader's needs, and he therefore does not meet them. For instance he speaks over and over again of the impossibility of charging a body with one electricity, though the impossibility is by no means evident. The key to the difficulty is this. He looks upon every insulated conductor as the inner coating of a Leyden jar. An insulated sphere in the middle of a room is to his mind such a coating; the walls are the outer coating, while the air between both is the insulator, across which the charge acts by induction. Without this reaction of the walls upon the sphere you could no more, according to Faraday, charge it with electricity than you could charge a Leyden jar, if its outer coating were removed. Distance with him is immaterial. His strength as a generalizer enables him to dissolve the idea of magnitude; and if you abolish the walls of the room--even the earth itself--he would make the sun and planets the outer coating of his jar. I dare not contend that Faraday in these memoirs made all his theoretic positions good. But a pure vein of philosophy runs through these writings; while his experiments and reasonings on the forms and phenomena of electrical discharge are of imperishable importance.

同类推荐
热门推荐
  • 讥日篇

    讥日篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活着不是给别人看的

    活着不是给别人看的

    “你是不是太在意别人的议论,压抑了自己内心的渴望?你是不是把大量的时光都耗费在了不喜欢的人和事情上?你是不是一直都在用自己的生命构筑别人的梦想?……如果你对此茫然,不知所措,那么,就应该警醒:你的人生已经不再属于你自己了。要想活出真实的自己,就必须呈现内心。将内心呈现出来,它将拯救你;如若不然,它将摧毁你。”
  • 风月天唐

    风月天唐

    两坛男儿烈酒,丰塑乱世铁骨柔情;三分历史笔墨,书尽别样世事沧桑;QQ群:179648838新书《江山权色》,新笔名:倦孤心,已发布。在创世中文网,以及qq阅读app都可以搜到。有兴趣的朋友,可以一看。
  • 锁空之麒麟龙

    锁空之麒麟龙

    本书作者以真心打造,希望大家喜欢。作品的主角是以上古两大超神兽大战死亡后的能量,集合生命源珠重生于异界大陆。其间慢慢的成长,最终走向极限境界。大家要是喜欢的话,可以加我的qq群号:106104960满本书二群61915713本书三群121433218已开通另外希望喜欢看本书的朋友能够,看完之后,推荐收藏一下感激涕零
  • 魔起东方

    魔起东方

    少年皇甫轩来自东方,带着风,带着雨,带着雷电而来,剑指天下,诛魔邪,清正道,开始了他波澜壮阔的人生……
  • 末世之非人类

    末世之非人类

    这是一个关于一个妹子在末世获得友谊的故事
  • 兰花指

    兰花指

    苗大凤的手比先前瘦多了,也难看多了。满手的老年斑,瘦骨嶙峋的一点光泽都没有,仿佛干死了的枯树枝。母亲看着,抚摩着,眼睛有些湿润,也更加模糊了,多少年前那朵盛开的兰花指随着岁月的流逝而凋零了。苗大凤走了。在香水,唯一和母亲有故事的人走了。母亲詹大凤终于看见了苗大凤的那双手,看上去她有一种如愿以偿的兴奋。在我搀扶着她往家走的时候,母亲依旧无理由地笑着和梦呓般地嘟囔着,只是那一天的笑声和嘟囔声比先前更嘹亮了……
  • 傲娇萌妻嫁到

    傲娇萌妻嫁到

    朵朵新书《掌家娘子的团宠日常》已发布,欢迎亲们来阅读---大土炕,大黑墙,一个房间空荡荡。一身衣,不够长,洗的发白旧衣裳。一朝醒来年轻十岁,还搭上一个长相妖孽的便宜丈夫一枚。可是今天早上还棒打了他--老娘,这个怎么破???某妖孽男冷冷的看着她:“说吧,你又闯什么祸了?”~~~~~~~~~~~~~~~~PS:朵的完本作品,《凶萌娇妻来撩》《恋爱吧大首席官》《国民影帝太会撩》肥美可宰,欢迎阅读。普通书友群:285699337,敲门砖,朵所有书的主角名字都可,VIP书友群:611482740粉丝值2000+,或者朵的任意一本书全定可加。
  • 豪门潜规则:天价小娇妻

    豪门潜规则:天价小娇妻

    新书【星光璀璨:金主一抱好欢喜】女人如衣服,兄弟如手足。他的手就像蜈蚣那么多,可是他就这么一件过冬的棉衣。当然得好好珍惜,必要的时候,可以为这件衣服插兄弟两刀。慢慢的,某只无辜小白兔被一只披着羊皮的狼给一把扑倒。结局不方便透露,绝对精彩的文文,不喜慎入。
  • 将门娇女之冷王悍妃

    将门娇女之冷王悍妃

    一句话简介:这是个女汉子穿越成朵矫花然后遇到个冷面腹黑男一起组队打怪的故事!蔚蓝前世是个铁骨铮铮战绩傲人的狙击手,穿越后成了将门虎女,奈何打眼看去身娇体柔易推倒,如同早春三月绽放的粉桃花。娇娇柔柔很动人;旁人见了至多暗暗呸一声,好个狐狸精转世!可睿王姜衍知道,在蔚蓝粉桃花一般灼灼其华的外表下,住着个真汉子!睿王姜衍嫡仙之姿,外表俊美如清风朗月,奈何面瘫脸下心中坚冰黑暗难破,擅隐忍擅谋划,一心只想将害他母上和外家的仇人拉下马,典型的芝麻包子加公狐狸结合体,即便势微落魄,身后仍是狂蜂浪蝶烂桃花无数,见过的人无不赞叹一声睿王好丰仪!国仇家恨,江山更迭,一个洒脱正直孤勇,一个隐忍冷漠腹黑。两个有着不同个性和信仰的人缔结连理于困境:当女汉子遇上腹黑男,当粉桃花遇上烂桃花、当阴谋遇上阳谋,将会谱写出怎样的传奇故事?小剧场:遇见篇月黑风高夜,一高一矮两道身影快速穿过暗巷,在一家高门内院停下。听室内传来靡靡之音,矮个子回头,压低声音道:“少年,你还小,此地不宜久留,赶紧走吧!”高个子打量着眼前黑衣蒙面的瘦小身影,眉心猛跳,摇摇头道:“不必,我已是定亲之人,正好可以观摩观摩。”矮个张了张嘴,由衷劝诫:“你跟了我一条街就为了观摩?里面的人臃肿痴肥,实在没有可一观的必要!”“你看过很多?”高个子握了握拳,目光危险,她还有没有点身为女子的自觉了!如此污秽之事,她居然能堂而皇之的宣之于口!矮个子挥了挥手中的匕首,无奈轻叹道:“太血腥了,我怕吓到你,你以后的夫人可怎么办?”高个子愕然,脚下步伐轻移,退后几步咬牙切齿道:“蔚蓝,你可知道我夫人是谁?”求婚篇:姜衍:不了解你的人说你是狐狸精,了解你的人说你是母老虎,你看,我是赖不掉了,不如我们成亲吧?蔚蓝:不行,我命中注定的唬夫君还没出现!姜衍:我勉为其难可以做那个唬的……【本文架空,请勿考究,1V1,男强女强,结局HE,每日定时更新。】