登陆注册
4714000000008

第8章

To the published account of this experiment Davy added the following note:--'In desiring Mr. Faraday to expose the hydrate of chlorine in a closed glass tube, it occurred to me that one of three things would happen: that decomposition of water would occur;... or that the chlorine would separate in a fluid state.' Davy, moreover, immediately applied the method of self-compressing atmosphere to the liquefaction of muriatic gas. Faraday continued the experiments, and succeeded in reducing a number of gases till then deemed permanent to the liquid condition. In 1844 he returned to the subject, and considerably expanded its limits. These important investigations established the fact that gases are but the vapours of liquids possessing a very low boiling-point, and gave a sure basis to our views of molecular aggregation. The account of the first investigation was read before the Royal Society on April 10, 1823, and was published, in Faraday's name, in the 'Philosophical Transactions.'

The second memoir was sent to the Royal Society on December 19, 1844.

I may add that while he was conducting his first experiments on the liquefaction of gases, thirteen pieces of glass were on one occasion driven by an explosion into Faraday's eye.

Some small notices and papers, including the observation that glass readily changes colour in sunlight, follow here. In 1825 and 1826

Faraday published papers in the 'Philosophical Transactions' on 'new compounds of carbon and hydrogen,' and on 'sulphonaphthalic acid.'

In the former of these papers he announced the discovery of Benzol, which, in the hands of modern chemists, has become the foundation of our splendid aniline dyes. But he swerved incessantly from chemistry into physics; and in 1826 we find him engaged in investigating the limits of vaporization, and showing, by exceedingly strong and apparently conclusive arguments, that even in the case of mercury such a limit exists; much more he conceived it to be certain that our atmosphere does not contain the vapour of the fixed constituents of the earth's crust. This question, I may say, is likely to remain an open one. Dr. Rankine, for example, has lately drawn attention to the odour of certain metals; whence comes this odour, if it be not from the vapour of the metal?

In 1825 Faraday became a member of a committee, to which Sir John Herschel and Mr. Dollond also belonged, appointed by the Royal Society to examine, and if possible improve, the manufacture of glass for optical purposes. Their experiments continued till 1829, when the account of them constituted the subject of a 'Bakerian Lecture.'

This lectureship, founded in 1774 by Henry Baker, Esq., of the Strand, London, provides that every year a lecture shall be given before the Royal Society, the sum of four pounds being paid to the lecturer. The Bakerian Lecture, however, has long since passed from the region of pay to that of honour, papers of mark only being chosen for it by the council of the Society. Faraday's first Bakerian Lecture, 'On the Manufacture of Glass for Optical Purposes,' was delivered at the close of 1829. It is a most elaborate and conscientious description of processes, precautions, and results: the details were so exact and so minute, and the paper consequently so long, that three successive sittings of the Royal Society were taken up by the delivery of the lecture.This glass did not turn out to be of important practical use, but it happened afterwards to be the foundation of two of Faraday's greatest discoveries.

The experiments here referred to were commenced at the Falcon Glass Works, on the premises of Messrs. Green and Pellatt, but Faraday could not conveniently attend to them there. In 1827, therefore, a furnace was erected in the yard of the Royal Institution; and it was at this time, and with a view of assisting him at the furnace, that Faraday engaged Sergeant Anderson, of the Royal Artillery, the respectable, truthful, and altogether trustworthy man whose appearance here is so fresh in our memories. Anderson continued to be the reverential helper of Faraday and the faithful servant of this Institution for nearly forty years.

In 1831 Faraday published a paper, 'On a peculiar class of Optical Deceptions,' to which I believe the beautiful optical toy called the Chromatrope owes its origin. In the same year he published a paper on Vibrating Surfaces, in which he solved an acoustical problem which, though of extreme simplicity when solved, appears to have baffled many eminent men. The problem was to account for the fact that light bodies, such as the seed of lycopodium, collected at the vibrating parts of sounding plates, while sand ran to the nodal lines. Faraday showed that the light bodies were entangled in the little whirlwinds formed in the air over the places of vibration, and through which the heavier sand was readily projected. Faraday's resources as an experimentalist were so wonderful, and his delight in experiment was so great, that he sometimes almost ran into excess in this direction. I have heard him say that this paper on vibrating surfaces was too heavily laden with experiments.

同类推荐
  • 秋事

    秋事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荡寇志

    荡寇志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兰室秘藏

    兰室秘藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于阗国行程记

    于阗国行程记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祖亮启禅师语录

    祖亮启禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 矜持的女人最好命

    矜持的女人最好命

    《矜持的女人最好命》内容简介:矜持二字包含了太多了关于幸福的信息和暗号——矜持意味着自爱,是一种无形的自我保护。这个世界,因为有了女人才充满生机充满绚丽。著名作家冰心曾说过:“这世界如果少了女性,便会失去十分之五的真,十分之六的善,十分之七的美。”女人给这个世界带来了更多的真善美,却同时也要不可避免地要经历许多坎坷和磨难,还要经历命运的重重波折和幸福的次次考验。因为矜持,女人就避免了许多不必要的伤害,少走了一些不该走的弯路。
  • 儿子太绝色

    儿子太绝色

    如卧冰上,刺骨的寒从身下透来,冷的我想在多睡一会也不行,不得不睁开眼睛想寻一床被褥。这是哪儿?不是熟悉的蓝粉色天花板和那盏水晶吊灯,取而代之的是黑乎乎的石顶和满布的钟乳石。昏黄的灯光下看不清楚,隐约可以知道这里应是一座洞府。怎会这样?绞尽脑汁也想不起自己为何会在这里。记得上学的途中,因一辆飞速而来的大货车刹车不及,撞上了人行道,最后的记忆就是扩大的车头和众人的惊呼,来不及疼痛……
  • 我大概是个假魔王

    我大概是个假魔王

    当玄幻世界、魔幻世界、科幻世界,三种风格融入一片大陆时……所以这画风该歪到哪儿去?
  • 《鲁迅译文全集》翻译状况与文本研究

    《鲁迅译文全集》翻译状况与文本研究

    本书系学界第一部对鲁迅300多万字文库全部译作进行深入研究的成果。作者以宏阔的学术视野、丰富的专业知识,在中外文化语境中考察鲁迅译作的选材特征、译介策略和翻译方法,揭示了鲁迅译作在现代翻译史上的重大价值,具有鲜明的学术创新性和理论意义。本书对鲁迅早期翻译的20多万字深奥难懂的文言译作的阐释尤可见出作者的功力,它对于广大青年学子阅读理解鲁迅译作中的宝贵遗产将有所裨益。
  • 阿毗昙八犍度论

    阿毗昙八犍度论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古龙文集:剑客行(上)

    古龙文集:剑客行(上)

    古龙在他的早期名篇《剑客行》中,赋予了他对“武侠世界”的期待与想象:要成长为武林传奇,必先经历常人难以忍受的痛苦与磨难。成长,就是要如此沉痛,才会精彩。少年展白初出江湖,却背负一代江湖传说——“霹雳剑”展云天的弑父之仇。展白资质平平,却不得不面对接二连三的江湖强敌。在一次次几殒性命的拼杀中,少年死里逃生,忍受难以忍受的痛苦和折磨,终于学成惊世奇招,为父报仇。然而,中原面临着史无前例的巨大威胁,而少年一人,将要肩负起整个江湖的生死大任……
  • 上古妖兽都市生活录

    上古妖兽都市生活录

    他,自有意识以来无父无母,他,没有滔天法力,他,没有绝世神器,他,只是靠着努力一步步的成长。他,没有种马一般的生活,他,没有那么多的奇遇,他没有王霸之气一显,四方来投,他大半身都在孤军奋战。本书没有神奇的功法,没有夸张的奇遇,没有盘古为父,女娲为母的显贵身份,也没有血海深仇,他修炼只是为了一个真相。
  • 恶魔小组(第1部)

    恶魔小组(第1部)

    俊锋、月玄、鹿川和西贡是四个性格迥异又各有所长的帅哥,自称“恶魔小组”。几个人,除了妹妹俊冰外,几乎都无一例外地叼着根烟,狂傲不羁地走在校园里。哥哥俊锋走在最前面,一头金黄的头发像是整个组织的旗帜一样高高后甩着,昂首走在前面引领着众人。妹妹俊冰就在他的右手边,眨着一双芭比娃娃的大眼睛。在横焰高中校园里,四人既是众多女生追逐的对象,又是众人所恐怖对象……
  • 冷少总裁宠妻

    冷少总裁宠妻

    严禁转载,违者必究。这里没有激情的片段,也没有勾心斗角的场面,有的只是温馨浪漫。有的只是一个宠女人的男人和一个自卑的女人。他是冷氏集团的总裁,也是她眼中的“希哥哥”。他对其他人都是另眼相待,唯独对她宠爱有加。他从不对别人笑,就只是在她面前崭露笑容。可是,为什么她还是要离开自己呢?她是一个父亲离世,母亲不要的人,却有个“希哥哥”伴着她。她是个佣人的孩子,怎么可能配得上他这个总裁。她没有人疼,只是有“希哥哥”会疼她,宠她,可是她又怎么能承受呢?她要离开他,却努力打造匹配得上他的自己。感谢抬头让你吻为偶做的美丽的封面。此文每天在9:00——11:00之间更新,一天一更。如果想多更的话,请在下面留言,霏霏会考虑的。哈哈推荐朋友的文:晓臻:——梅冬——
  • 大漠女王

    大漠女王

    伟大的太阳之神庇佑这个国家,美丽的班尼达马河养育她的子女。一位来自异国,如同太阳神之女存在一般的少女闯入了这个金色的国度,她不是神明也不是公主,她的愿望就是能够活着,而面对这个冷血的男人,让这个愿望显得奢侈。想知道一个内敛乖觉的少女如何在那个霸道而残暴的主人手下存活,摇身变成女王。她,即将揭开,一段异域国度的故事。