登陆注册
4714100000051

第51章

Not infrequently, persons who had fallen into sin repented of it under my Father's penetrating ministrations. They were apt in their penitence to use strange symbolic expressions. I remember Mrs. Pewings, our washerwoman, who had been accused of intemperance and had been suspended from communion, reappearing with a face that shone with soap and sanctification, and saying to me, 'Oh! blessed Child, you're wonderin' to zee old Pewings here again, but He have rolled away my mountain!' For once, I was absolutely at a loss, but she meant that the Lord had removed the load of her sins, and restored her to a state of grace.

It was in consequence of these backslidings, which had become alarmingly frequent, that early in 1860 my Father determined on proclaiming a solemn fast. He delivered one Sunday what seemed to me an awe-inspiring address, calling upon us all closely to examine our consciences, and reminding us of the appalling fate of the church of Laodicea. He said that it was not enough to have made a satisfactory confession of faith, nor even to have sealed that confession in baptism, if we did not live up to our protestations. Salvation, he told us, must indeed precede holiness of life, yet both are essential. It was a dark and rainy winter morning when he made this terrible address, which frightened the congregation extremely. When the marrow was congealed within our bones, and when the bowed heads before him, and the faintly audible sobs of the women in the background, told him that his lesson had gone home, he pronounced the keeping of a day in the following week as a fast of contrition. 'Those of you who have to pursue your daily occupations will pursue them, but sustained only by the bread of affliction and by the water of affliction.'

His influence over these gentle peasant people was certainly remarkable, for no effort was made to resist his exhortation. It was his customary plan to stay a little while, after the morning meeting was over, and in a very affable fashion to shake hands with the Saints. But on this occasion he stalked forth without a word, holding my hand tight until we had swept out into the street.

How the rest of the congregation kept this fast I do not know.

But it was a dreadful day for us. I was awakened in the pitchy night to go off with my Father to the Room, where a scanty gathering held a penitential prayer-meeting. We came home, as dawn was breaking, and in process of time sat down to breakfast, which consisted--at that dismal hour--of slices of dry bread and a tumbler of cold water each. During the morning, I was not allowed to paint, or write, or withdraw to my study in the box-room. We sat, in a state of depression not to be described, in the breakfast-room, reading books of a devotional character, with occasional wailing of some very doleful hymn. Our midday dinner came at last; the meal was strictly confined, as before, to dry slices of the loaf and a tumbler of water.

The afternoon would have been spent as the morning was, and so my Father spent it. But Miss Marks, seeing my white cheeks and the dark rings around my eyes, besought leave to take me out for a walk. This was permitted, with a pledge that I should be given no species of refreshment. Although I told Miss Marks, in the course of the walk, that I was feeling 'so leer' (our Devonshire phrase for hungry), she dared not break her word. Our last meal was of the former character, and the day ended by our trapesing through the wet to another prayer-meeting, whence I returned in a state bordering on collapse and was put to bed without further nourishment. There was no great hardship in all this, I daresay, but it was certainly rigorous. My Father took pains to see that what he had said about the bread and water of affliction was carried out in the bosom of his own family, and by no one more unflinchingly than by himself.

My attitude to other people's souls when I was out of my Father's sight was now a constant anxiety to me. In our tattling world of small things he had extraordinary opportunities of learning how Ibehaved when I was away from home; I did not realize this, and Iused to think his acquaintance with my deeds and words savoured almost of wizardry. He was accustomed to urge upon me the necessity of 'speaking for Jesus in season and out of season', and he so worked upon my feelings that I would start forth like St. Teresa, wild for the Moors and martyrdom. But any actual impact with persons marvelously cooled my zeal, and I should hardly ever have 'spoken' at all if it had not been for that unfortunate phrase 'out of season'. It really seemed that one must talk of nothing else, since if an occasion was not in season it was out of season; there was no alternative, no close time for souls.

My Father was very generous. He used to magnify any little effort that I made, with stammering tongue, to sanctify a visit; and people, I now see, were accustomed to give me a friendly lead in this direction, so that they might please him by reporting that Ihad 'testified' in the Lord's service. The whole thing, however, was artificial, and was part of my Father's restless inability to let well alone. It was not in harshness or in ill--nature that he worried me so much; on the contrary, it was all part of his too-anxious love. He was in a hurry to see me become a shining light, everything that he had himself desired to be, yet with none of his shortcomings.

It was about this time that he harrowed my whole soul into painful agitation by a phrase that he let fall, without, Ibelieve, attaching any particular importance to it at the time.

同类推荐
热门推荐
  • 兮羽

    兮羽

    六界大战,无数的绝世强者纷纷陨落,南宫羽在混战中被至亲所暗害,被迫下至人间界,于一名孩童交融,两股灵魂在日积月累的冒险中,渐渐融合在一起...
  • 画梦录

    画梦录

    父亲死那天是腊月十八,麦地村的天气特别冷。雪下了好几天了,白天下雪,夜里结冰,雪就被冻得紧紧的,脚踩上去,心就恍惚着。父亲躺在墓里,全身冰凉。他以这种令人意想不到的方式结束了自己的生命。我跪在墓前,双手抚摸着他的尸体。雪光映入墓里,我看见父亲的脸。他双目紧闭,神态安详,像个孩子在安然入眠。是的,父亲是睡着了,他正在做梦。我站起来,高喊了一声“爸爸”。我想喊醒他,但我知道他已死去,父亲已经死去。我的声音在雪面上滑行,惊飞了冰凌树上星星点点的雪花。我看着父亲。我的脸上没有眼泪,心里没有悲伤。
  • 流年似瑾,青春亦然

    流年似瑾,青春亦然

    有些人第一眼便可以惊艳了你,比如王晋阳。林然不知道这份暗恋是从哪一刻开始的。她以为她会在这份暗恋里沉溺许久……可是有些缘分的到来是不可控的,比如杜亦龙。他近乎强势的进入了她的世界。他用行动告诉她——喜欢就要说出口,喜欢就该追到手。
  • 明士

    明士

    文可治国,武可拓疆,这是一个文人的黄金时代,罗信,就在这个时代书写传奇。新书《灵台仙缘》当一个豪门弃子获得了灵台方寸山之后,一切都变得不同。群:104962027
  • 恋恋咖啡

    恋恋咖啡

    本书为你列举出了近百种咖啡,详细介绍了它们的特色,以及相关的知识和故事。它们或是浪漫感人,或是温馨动人,带你了解和熟悉咖啡的神奇魅力。书中还安排了一些咖啡爱好者的内容推荐,为介绍咖啡及与咖啡有关的新鲜事提供了平台。书中的创意部分会帮助你学到与咖啡有关的制作方法。为自己,为家人亲手煮上一杯浓情蜜意的咖啡吧,美味自不用说,单单那份做咖啡的心情就足以让人完全陶醉其中。口中品尝的是咖啡,而在心中品味的确是生活。入口苦涩,入喉甘甜,入心舒,生活之意尽显其中。如果你是一位热爱生活的人,那么你就很可能是一位喜欢咖啡的人。如果你心动了,那么就请你随我们一起来品味优质的的咖啡、品味雅致的生活吧。
  • 医婚动人,一不小心爱上你

    医婚动人,一不小心爱上你

    【推荐新文——医手遮天,男神高攀不起!】*墨晋修:豪门贵公子,一把手术刀创下无数医学奇迹,年纪轻轻便在医界翻手为云覆手为雨。不爱女人的他,独独对她上了心,筹谋算计,步步为营,欲将她征服却不想自己先迷失了心。*那场大火她失去亲人,整整三日,眼睛流血不流泪。世人嘲笑,婆家退婚,殊不知上天厚爱,赐于她看透人心,控人心智的特殊能力。机缘巧合,她嫁入A市第一豪门,新婚夜,被他按在实验台上威胁恐吓:“滚出墨家,不然我挖了你的眼睛,拿你做活人体实验……”冰冷的手术刀下,她颤抖着求饶,转身,却对他下.药,次日,还割了地毯一角对他挑畔……**三个月后:他把她逼至墙角,晃着手术刀威胁:“不爱我是种病,得治!”她眨着水眸,楚楚动人:“怎么治?”“这样治!”他以身示范……**本文男女主身心干净,一对一,亲们放心跳坑!新文——【医手遮天,男神高攀不起】求收藏,留言,推荐!
  • 王艮杂著

    王艮杂著

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红粉女贼

    红粉女贼

    悬疑之父,大师之中的大师,只可模仿,不可超越的巅峰,直逼理性与疯狂、压制与抗争的心理极限,你永远都猜不到故事的结局,你也无法预想故事情节的发展!精品、经典、精装、超值价蕾遇生与死、罪与罚的灵魂拷问。
  • 残王霸道,侧妃超大牌!

    残王霸道,侧妃超大牌!

    她是和亲的公主,却被皇帝转送给残疾王爷,成为天下间最大的笑话。她是现代无父无母的孤儿,为了生存,学就了一身的刁蛮泼辣。当她成为她,柔弱公主变身野蛮狂妃,横空出世,强势崛起。敢当面骂她?撩起袖子打得你满地找牙!敢背后暗算?趁你洗澡之时拆了你家房子,叫你以后再没脸见人。敢雇凶杀她?实在对不起,不怕流氓会武功,就怕流氓懂技术,现代的防暴技术用到古代,杀手只有求爷爷告奶奶的份。王府上下,很快就被她收得服服帖帖。该杀的杀,该打出王府的打出王府。中间顺便把王爷夫君也给修理了,治好了王爷的残疾。*皇后来找她的麻烦,想置她于死地。她联合贵妃,扳倒皇后。东窗事发,皇帝要砍她脑袋,王爷相公揭竿而起,为她谋权篡位,册封她为皇后,六宫独宠。被牵扯通敌叛国,一道圣旨,贬入冷宫——“皇上,不好了,皇后娘娘把姚贵妃的脸划花了!”有太监匆匆来报。批阅奏章的某男头也没抬一下:“冷宫无聊,由她消遣去吧。”“皇上,不好了,皇后娘娘在冷宫遇刺。”“退朝!”某人丢下一朝大臣,疾步赶往后宫。从此人人都道:冷宫里住着个最受宠的皇后。
  • 恋上伪男千金

    恋上伪男千金

    在机场被臭流氓非礼,女扮男装进入盛域男子学院又被同一个人夺去初吻。刚脱离虎口又来到狼窝。莫名其妙的报个名,又看到某人冷冰冰的站在一边。怎么那么阴魂不散!原来他们只是双胞胎,最后居然还在同一宿舍。四个帅气的美男,一个拽拽的伪男,看这个伪男怎么把四个美男的心虏获。