登陆注册
4714500000068

第68章

The explorers noticed here that the Indians flattened the heads of males as well as females. Higher up the river, only the women and female children had flat heads. The custom of artificially flattening the heads of both men and women, in infancy, was formerly practised by nearly all the tribes of the Chinook family along the Columbia River. Various means are used to accomplish this purpose, the most common and most cruel being to bind a flat board on the forehead of an infant in such a way that it presses on the skull and forces the forehead up on to the top of the head.

As a man whose head has been flattened in infancy grows older, the deformity partly disappears; but the flatness of the head is always regarded as a tribal badge of great merit.

"On the morning of the twenty-eighth," says the journal, having dried our goods, we were about setting out, when three canoes came from above to visit us, and at the same time two others from below arrived for the same purpose. Among these last was an Indian who wore his hair in a que, and had on a round hat and a sailor's jacket, which he said he had obtained from the people below the great rapids, who bought them from the whites.

This interview detained us till nine o'clock, when we proceeded down the river, which is now bordered with cliffs of loose dark colored rocks about ninety feet high, with a thin covering of pines and other small trees.

At the distance of four miles we reached a small village of eight houses under some high rocks on the right with a small creek on the opposite side of the river.

"We landed and found the houses similar to those we had seen at the great narrows; on entering one of them we saw a British musket, a cutlass, and several brass tea-kettles, of which they seemed to be very fond.

There were figures of men, birds, and different animals, which were cut and painted on the boards which form the sides of the room; though the workmanship of these uncouth figures was very rough, they were highly esteemed by the Indians as the finest frescos of more civilized people.

This tribe is called the Chilluckittequaw; their language, though somewhat different from that of the Echeloots, has many of the same words, and is sufficiently intelligible to the neighboring Indians. We procured from them a vocabulary, and then, after buying five small dogs, some dried berries, and a white bread or cake made of roots, we left them.

The wind, however, rose so high that we were obliged, after going one mile, to land on the left side, opposite a rocky island, and pass the day."

On the same day the white chiefs visited one of the most prominent of the native houses built along the river.

"This," says the journal, "was the residence of the principal chief of the Chilluckittequaw nation, who we found was the same between whom and our two chiefs we had made a peace at the Echeloot village.

He received us, very kindly, and set before us pounded fish, filberts, nuts, the berries of the sacacommis, and white bread made of roots. We gave, in return, a bracelet of ribbon to each of the women of the house, with which they were very much pleased.

The chief had several articles, such as scarlet and blue cloth, a sword, a jacket, and a hat, which must have been procured from the whites, and on one side of the room were two wide, split boards, placed together so as to make space for a rude figure of a man cut and painted on them.

On pointing to this, and asking him what it meant, he said something, of which all that we understood was `good,' and then stepped up to the painting, and took out his bow and quiver, which, with some other warlike instruments, were kept behind it.

"He then directed his wife to hand him his medicine-bag, from which he drew out fourteen forefingers, which he told us had belonged to the same number of his enemies, whom he had killed in fighting with the nations to the southeast, in which direction he pointed; alluding, no doubt, to the Snake Indians, the common enemy of the tribes on the Columbia.

This bag is usually about two feet in length, and contains roots, pounded dirt, etc., which only the Indians know how to appreciate.

It is suspended in the middle of the lodge; and it is considered as a species of sacrilege for any one but the owner to touch it.

It is an object of religious fear; and, from its supposed sanctity, is the chief place for depositing their medals and more valuable articles.

They have likewise small bags, which they preserve in their great medicine-bag, from whence they are taken, and worn around their waists and necks as amulets against any real or imaginary evils.

This was the first time we had been apprised that the Indians ever carried from the field any other trophy than the scalp.

These fingers were shown with great exultation; and, after an harangue, which we were left to presume was in praise of his exploits, the chief carefully replaced them among the valuable contents of his red medicine-bag. The inhabitants of this village being part of the same nation with those of the village we had passed above, the language of the two was the same, and their houses were of similar form and materials, and calculated to contain about thirty souls.

They were unusually hospitable and good-humored, so that we gave to the place the name of the Friendly village. We breakfasted here; and after purchasing twelve dogs, four sacks of fish, and a few dried berries, proceeded on our journey. The hills as we passed were high, with steep, rocky sides, with pine and white oak, and an undergrowth of shrubs scattered over them."

Leaving the Friendly village, the party went on their way down the river.

同类推荐
  • 太玄朗然子进道诗

    太玄朗然子进道诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿唇口齿舌喉病胸背手足病门

    小儿唇口齿舌喉病胸背手足病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    尊胜佛顶修瑜伽法轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 濯缨亭笔记

    濯缨亭笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 投辖录

    投辖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 远行纪

    远行纪

    由于好友爽约,陆仲意独自坐上去西藏的列车,历尽千辛万苦,这次远行最终却无疾而终。回校后,仲意口述,好友孟珂珂记录,产生了一部远行故事。代表现实世界的“白仲意”和象征幻想世界的“黑仲意”交替讲述了这个故事,但记录者孟珂珂打乱了故事真实与虚构的边界,将家庭矛盾、成长叛逆、校园冲突和对陌生世界的看法糅在一起,成就了仲意在远行过程中的成长与顿悟,以及陆仲意的命运。
  • 五岳山人集

    五岳山人集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时间开出了花

    时间开出了花

    那些费尽心机想要忘掉的事情,真的就可以不再想起了吗?很多年前,当她还是一个伪文艺小青年的时候,时常揪着那个人“拜读”她最新出炉的大作。堂堂C大金融系才子的他,苦不堪言之余,实则是心甘如怡的。有一回偶尔翻阅到一篇她登在校刊上的小说,还夸过那个题记——回忆是倒在掌心的水,摊开或是握紧,最终都会从指缝间,一点一滴,流淌干净。这些年,她时常会想起那句话。若真如此,该是多好。可是,属于他和她之间的回忆,固执冥顽,竟生生烙成了手心的掌纹。每每触及,便教她钝痛不已。四年了。她没有想过会再回到这座城市。流浪是一种大境界,不论是关于脚的还是关于心的。她没有这样的境界。她只是,必须,将自己放逐得足够远。
  • 冲锋献朕

    冲锋献朕

    大夏盟国初,多地战乱起义,一国之君唐月恒称帝不过三个春秋,朝廷大臣军心未稳,都恐于上战场,文官装病躲避不肯出谋划策,武官贪图美色享乐也不愿意去那血雨腥风的地界受苦。唐月恒带兵上阵亲征,战边界,收忠良,势要在历史上留下辉煌的一笔,国家稳定后,也该把那个心上人给接到身边来了。十日后,封为贵妃的命令一出,被穿越的南宫灵兮还以为走进了剧组,下跪?凭啥我要下跪?错了?爱谁错谁错,反正我没错。南宫大臣被这样的闺女给吓没了半条命,荒唐,简直就是荒唐。可更荒唐的是,不知道自己已经穿越才可怕,先遇竹马提亲,又遇人贩子闹上了衙门,挨了板子才有点觉悟,假戏真做?导演!我要投诉!
  • 甜婚危情:唐少别乱来

    甜婚危情:唐少别乱来

    谁说剩女难嫁,她偏偏要剩者为王。有个重男轻女,吃女儿补儿子的爸,懦弱无担当的大哥,只进不出的抠门大嫂,崇尚婚姻是女人第二次投胎的妹妹,这些都不是苏暖暖可以选的,而苏暖暖唯一可以选择的就是自立自强,证明女人没男人照样可以活的很滋润,但,这位总裁大人,你这样看着我干什么?--情节虚构,请勿模仿
  • 王牌

    王牌

    骗术,不是邪术,而是一种武器。用之于善则正,用之于恶则邪。私家侦探,不是警察,但同样追求真相。当小骗子成为私家侦探,那一切都变了,因为真相不再只有一个。关键不在于真相是什么,而在于你需要什么真相。这是一个小骗子在都市中成长和奋斗的故事。PS:新书期间,推荐、收藏、点击,一个都不能少。
  • 大明侠影录

    大明侠影录

    张公瑾,生活在终南山附近的县城,小时候救起过一只白狐。他做了八年的小道士,根本不相信世上有狐仙之说。自从拥有法眼透视神通之后,少年开启鉴宝人生,元青花、明家具、羊脂玉、冰翡翠、唐伯虎的美人、郑板桥的竹子、张大千的虎、齐白石的虾,让人眼花缭乱。
  • 布莱肯林场

    布莱肯林场

    以林作城,以河为池,以鸟兽为伍,安居在布莱肯山脚下裙:284179963
  • 夜妆

    夜妆

    美丽女子,缘何孤身一人。纤弱女子,诡异画尸,道不尽离愁。孽缘纠葛,千世不忘。情结今世,是谁,最终能够相伴,抑或是曲终人散……--情节虚构,请勿模仿
  • 玉堂漫笔

    玉堂漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。