登陆注册
4715300000083

第83章

"The decalogue was graven upon the tables of stone.

"The Egyptians used papyrus and granite.

"The Burmese, tablets of ivory and leaves.

"Pliny mentions sheets of lead, books of linen, and waxed tablets of wood.

"The Hebrews used linen and skins.

"The Persians, Mexicans, and North American Indians used skins.

"The Greeks, prepared skins called membrana.

"The people of Pergamus, parchment and vellum.

"The Hindoos, palm-leaves."

The written deeds of biblical time were kept in various styles of pottery (Jeremiah xxxii. 14). Handwriting on tiles was common in Egypt, Assyria and Palestine (Ezekiel iv. I). Such handwritings were on tablets of terra-cotta or common baked clay bricks.

One of the kind was fashioned by inscribing directly with a "stylus" on the clay, before baking. Another, were "moulds" made from older inscriptions or duplicates from the first kind.

The Hebrew term sepher, translated into English means a "book," and some authorities claim it is derived from the same root as the Greek , a stone, which would seem to point to engraved stones as the earliest kinds of records. Indeed nearly all the passages in the Five Books of Moses, in which writing is mentioned, refer to records of this kind, or to tablets of lead or wood, occasionally described as coated with wax.

Long before the use of papyrus, or any like substance was known as a material for writing on, thin bricks were frequently utilized for such purposes.

The Chinese wrote on slips of bamboo which had been previously scraped to be afterwards submitted to intense heat which so hardened them, that a graver would cut lines with the same facility, as could be accomplished on soft metal like lead. These bamboo tablets were joined together by means of cords made of bark and when folded formed a "book." Different nations adopted other modes in their preparation of surfaces to engrave on. Many original specimens have come down to us which present definite evidence of the variety of materials and methods employed in their manufacture.

Hilprecht, "Explorations in Bible Lands," 1903, mentions many discoveries of such specimens. He says that more than four thousand clay tablets were discovered during the excavations of 1889 and 1900.

These relics call attention only to a very few discoveries of this character. There were other explorers who preceded Hilprecht in this direction, and who with him have thus secured tangible evidence which fully confirms all that has been said about the employment of the most ancient of writing instruments, the "stylus."The diamond is also to be classified under the head of "scratching implements" and many historical incidents are recorded of its use. One of the most interesting relates to Sir Walter Raleigh and Queen Elizabeth and to be found in Scott's "Kenilworth."Sir Walter, using his diamond ring, wrote on a pane of glass in her summer-house at Greenwich:

"Fain would I climb, but that I fear to fall."The maiden Queen adding the words:

"If thy mind fail thee, do not climb at all."Biblical mention of the diamond, employed as a pen, is found in Jeremiah xvii. 1.

"The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond."It has not always been possible to decipher and interpret the character values of the most ancient hieroglyphics or picture writings inscribed on bricks, stone and metal slabs, and the Egyptian monuments. The means to do so were furnished as the result of a very fortunate accident or "find."A French artillery officer in 1799 while excavating the foundations for a fortification near the Rosetta mouth of the Nile, found a curious black tablet of stone. On it were engraved three inscriptions, each of different characters and dialects.

同类推荐
  • 女科秘要

    女科秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Illustrious Gaudissart

    The Illustrious Gaudissart

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 焦氏喉科枕秘

    焦氏喉科枕秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Longest Journey

    The Longest Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上洞心丹经诀

    上洞心丹经诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 洛克菲勒留给儿子的38封信

    洛克菲勒留给儿子的38封信

    在洛克菲勒写给儿子的信中,读者不仅可以看到洛克菲勒优良的品德、卓越的经商才能,还可窥见这位商业巨擘创造财富的谋略与秘密。我们译取了洛克菲勒留给儿子的38封信,并将书信中的内容进行适当的延展,让读者深刻了解书信里的精华。
  • 小小王妃别嚣张

    小小王妃别嚣张

    莫名奇妙的穿到别人身上,还做了王妃,可是自己的相公居然再娶,夏吟馨生气的跑到司徒耀夜的房间吼道:“司徒耀夜,我要休了你”夏吟馨一手插腰一手指着司徒耀夜大声的宣布道。“可笑?我看你如何休我”“夏吟馨,似乎我的宠爱让你太嚣张呢?”“我就是嚣张,你将我怎样?”夏吟馨脸红娇羞的说道,心跳那么的快呢?自己不是讨厌他了吗?夏吟馨,想要休我?下辈子吧、哦不,下辈子我也不会放过你。
  • 幸福的法则

    幸福的法则

    这是一本类似于《菜根谭》的书,书中并没有一个贯穿始终的主线,只是一则则充满哲理的小品,内容涵盖了自然、艺术、修养、生活甚至还有企业管理等各个层面。虽然它没有一个固定的主题,但是它的目标是明确的,就是告诉人们究竟如何才能幸福地生活。读这本书的感觉,有点像在看央视纪录片频道的《浮生一日》节目,时而讲迪拜,时而讲菲律宾,时讲而父子亲情,时而讲乳酪美食,看似没有丝毫联系的事物之间,却又存在着相同的感动。总之,它的重点不在于陈述,而在于感受,然后就是伦理学最重视的,也是最重要的——知而行之。
  • 争霸的游戏

    争霸的游戏

    俾黄昏更加昏暗,俾鲜血更加鲜红,系一片浑浊噶海中,金色灿烂黑暗之中,我系度恳求你向你发誓:所有阻塞系我面前噶物体,所有愚蠢噶人,凭你我噶力量必致灭亡。
  • 人类最重要的99个考古发现

    人类最重要的99个考古发现

    考古本身是对真相的负责,没有天马行空的幻想,没有逃避现实的揣测。当你翻开这本书,接受一个个来自远古的视觉冲击和精神震撼时,一定会感慨历史迷人的魅力和生命的神奇。它们跨越了时空,在千万年后的今天出现在我们眼前,却丝毫没有阻隔感,而让距离消失的正是人类文明共同的生命温度。
  • 红颜点泪:玩世弃妃

    红颜点泪:玩世弃妃

    为了一句“执子之手与子偕老”她等他却等来死亡因为怨,她不愿轮回,却被迫轮回。她是二十一世界的新新人类,因为那句“执子之手与子偕老”。她穿越前世。上官弄影,一个虚名的丞相千金,最终走向死亡。于是,她钻进上官弄影的身体里继续着她无奈的人生。然而在阴谋与执着中,她却用自己的方式去走上官弄影那条已经被铺好的路,结果,弄得遍体鳞伤...同时,忆起了前世的种种...然而,当她知道了自己前世因果,她将如何?一个冷漠无情只知道利用她用她去报复...一个只想守候她爱她...一个只想满足自己而爱她...纠缠了千年的爱,究竟能否得到诠释,又或者,是另一种纠葛......。。。。。。葉草新文《君王侧:拈针皇妃》【【【http://m.wkkk.net/a/204102/】】】亲们多多去支持下蛤~!。。
  • 从约战开始的综漫之旅

    从约战开始的综漫之旅

    以约会大作战为主世界,后期其他穿越的世界我会在更文里写到。本书后接重开,前面我就不删了,就当是黑历史好了(doge),老实说现在的我完全看不下三年前写的书(崩溃JPG.)
  • 我被狗咬了

    我被狗咬了

    如果有一天,你在网吧正打着游戏,F2A的时候,又或是在家里和女朋友正深入交流的时候,甚至在公司被压榨加班的时候,突然冲进来一只异化虫,千万不要惊慌,手中准备一杯柠檬汁就可以。如果你感觉很突然没来得及做什么准备,也没什么,人之常情,毕竟这种事谁想的到呢。可以原谅,这时你也只能自认倒霉的骂一句“谁家的异化虫没有栓好!出来乱咬人。啊——!”因为我也是这样被咬的。
  • 独孤问道

    独孤问道

    ‘‘这一世,我只为我所爱之人而活。’’笙平夜静,风度人生之路。眺望极路寻觅远方归途。立鸿志,穷天意,飞朋天泄。人道是,烬天地,何曾夭折?我曾寻觅归途,踏过了四方。我曾一展抱负,爱过了远方。我曾孤独成影,悟透了人生。我曾贱如蝼蚁,看透了人心。不怕,多年间几经风雨。不急,只不过厚积薄发。等我翱翔碧霄间,且让神佛堕九天。谁怕?风雨兼程淡往矣。谁急?忘却人问恩怨耳。(QQ)书友群:966015862,放心,我一直都在有意见可以在群里说
  • 巴黎烧了吗?

    巴黎烧了吗?

    《巴黎烧了吗?》是新闻史上的一部杰作。非常值得新闻专业的从业者和学生学习借鉴。对宏大事件报道的掌控能力,对涉及众多被访者、拥有海量细节素材的再现、穿插、配制和平衡能力。译者董乐山先生在“译序”中说:两位作者拉莱·科林斯和多米尼克·拉皮埃尔分别是美国《新闻周刊》和法国《巴黎竞赛》的记者。